ID работы: 11037735

Любовь, Новый Год и малиновый глинтвейн

Гет
NC-21
Завершён
4
Размер:
13 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава l. Любовь и Дружба

Настройки текста
- Это же невозможно прочесть, Хэмши! Не могу разобрать ни словечка! - по ощущениям, Клара билась над бумаженцией, которую ей подал герцог, добрые два часа, хотя на деле не прошло и четверти. Ее гладкие, аккуратные пальцы изящно касались телячьей кожи, на которой и был написан текст. Лобик Клары то и дело покрывался морщинами раздумья, однако ни одно из начертанных слов разобрать было невозможно - то ли озарению препятствовал корявый почерк Хэмши, то ли писан манускрипт был отнюдь не английской речью. Ещё раз попытавшись прочитать запись од начала до конца, девушка в бессилии закатила глаза, бросила пергамент на стол, после чего уложилась на него лбом. Сил думать не было. Герцог почувствовал некоторый укор совести. Клара и так не высыпается уже вторую неделю, почти не покидает пределов домашней библиотеки, где упорно надеется изучить и понять каждую книжечку от корочки до корочки, и нет бы ему подсластить ее мучения чем-нибудь вкусненьким, так дуралей решил сунуть ей пергамент, писанный силезийским языком, ещё и нагнав интригу: "В пергаменте сокрыто прелюбопытнейшее известие для вас, дорогая Клара, обязательно прочтите". К слову, силезийского не знал ни он сам, ни кто-либо ещё из ближайшего его окружения. Скозырнуть захотелось перед Леди Кларой, а, Хэмши? Смешок он хотел вызвать, ага, как же! Иди исправляй свою оплошность, дурачье! - Право же, Клара, и сам запамятовал я, о чём писал на сем пергаменте. Язык сей силезийский, на нем и начертал я что-то вроде...нууу, своего мнения на творческие потуги Алексашки Северяка. Ничего особо путного, не берите во главу. Она у вас и так от знаний бухнет. Совсем себя не бережете, леди Клара, ох, не бережете! Так ведь и юность вся чрез книг листы оттечет. - Не ко времени мне ныне лениться, Хэмши, ох, не ко времени. Лишь лучшие из лучших, умнейшие из умнейших дам удостаиваются чести оказаться под сводами Академии. Мечта сия покоя мне не даст! В Великой столице великой страны, в прекрасном городе с прекрасными дворцами буду учиться я в стенах, которые вот уже триста лет охраняют бесценную сокровищницу знаний от посягательств невежд. И непременно окажусь я там, и... - Вначале вы будете денно и нощно корпеть над книгами, чтобы попасть в храм знаний, затем много лет денно и нощно корпеть над книгами, чтобы окончить храм знаний. Вам нужно жить, Клара, ибо жизнь прекрасна. Вон летит соловей, преодолевая уму непостижимые расстояния, чтобы вместе со своей семьёй радовать наш слух божественной мелодией своего клювика, а вон расцветают почки на березках, уже поднявших взор свой к солнышку... - За что и любят все вас, Хэмши, так за вашу неискоренимую фантазию, рождающую великолепнейшие истории. Лишь вы могли выдумать сладкоголосого соловушку и почки на деревьях среди бесконечного белейшего снежного пространства. В то, что вы попросту забыли время года, я верю с трудом. - О, Клара, хоть мы и не способны сей же час узреть за окошком соловушку, однако ж он не мертв! В далёком и теплом крае несёт он сладкий клич свой простому люду, даря им радость, отбивая у их господ желания воевать меж собой за камни и глинистые пространства пустыни... - Все философствуешь, Хэм? Ужель не уговаривались мы, что ныне имя мое ты произносишь как "Клэр"? Гораздо приятнее и спокойнее мне слышать столь полюбившееся именное обращение из уст друга, чем обыденное, надоевшее имечко, коим меня успевают награждать и наши общие товарищи, и домашние учителя, и родичи - Прошу простить мне мою оплошность, Клэр. Все не привыкну я к тому, что способен ныне звать вас столь ласково, столь по-домашнему... - Не страшитесь совершать поступки, способные продвинуть вас вперёд, Хэм) Друзья посидели ещё с часик, после чего Клара засобиралась уходить. После всех привычных прощаний, обещаний вернуться и вполне дружеских объятий Клэр обернулась, что было для нее не свойственное. Забыла, что ли, чего-нибудь? - А вы вели мне так и не рассказали, о чём на самом написали на пергаменте. Не думаете же вы, что я поверила в чушь, сочиненную на ходу, не правда ль, Хэм? А впрочем, порой, чему-то лучше всегда оставаться тайной. Хотя и весьма хотелось бы мне узнать, что же за послание вы мне завещали на куске кожи. Возможно, мне бы это очень сильно понравилось, - улыбнувшись своей бесподобной улыбкой, Клэр наконец изводила покинуть комнатушку Хэмши. Весьма хотелось бы узнать... Возможно, очень сильно бы понравилось... Ах, Клэр, Клэр, дорогая моя Клэр! Если б ты только знала, что же за послание завещал тебе Хэмши, возможно, сейчас ты бы никуда не ушла. Возможно, вы бы говорили сейчас. И ты была бы счастлива. А уж он как был бы счастлив. Возможно, в воздухе промеж вас наконец-то бы воцарилась гармония. Потому что вполне возможно, что тогда ты бы узнала наконец, как сильно Хэм любит свою Клэр...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.