Серебряные крылья и золотое сердце

PG-13
Завершён
199
1
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
81 страница, 21 125 слов, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
199 Нравится 42 Отзывы 80 В сборник

Десятая глава. Стыки

Настройки
      Драко шёл впереди по пустому коридору, и Гарри решил, что уже можно поговорить спокойно.       Он схватил Драко за руку, чтобы тот остановился, и сказал:       — Постой. Как ты вылечился? Ты хорошо чувствуешь себя сейчас?       Драко смерил его презрительным взглядом и отдёрнул руку.       — Тебе не хватило смелости, чтобы прикончить меня, и ты надеялся, что я сдохну от ран?       — Я хочу, чтобы ты жил. Мне очень жаль, что всё так получилось. Я допустил ошибку и раскаиваюсь.       В светло-серых глазах отразилось удивление. Но Драко сразу же отвернулся и протянул обыденным тоном:       — Я прекрасно себя чувствую. Очень мило, что ты поинтересовался.       — Драко, хватит паясничать. Я правда переживаю. Как твоё плечо?       Тот ответил не сразу:       — Пришлось повозиться, но я нашёл зелье, благодаря которому все раны затянулись.       — Остались шрамы?       — Даже если остались, какая разница…       Он отвернулся и пошёл вперёд, давая понять, что разговор окончен.       Они пришли в галерею с волшебными картинами. Драко остановился возле портрета пожилой женщины в забавной шляпке с белыми перьями. Заметив гостей, дама поправила её и раскрыла неизвестно откуда взявшийся веер.       — Дорогая бабушка, хочу представить тебе нашего гостя, — сказал Драко, обратившись к волшебному портрету.       «Гертруда Малфой», — гласила золотая табличка под массивной рамкой.       — Это Вернон Дурсль, он интересуется не только природой, но и историей нашего города, — закончил Драко.       Он насмешливо ухмыльнулся, посмотрев на Гарри.       — Я польщён тем, что ты решил представить меня своим родственникам, — сказал тот.       — Вот и прекрасно. Что ж, общайтесь, я оставляю вас.       После этого он сбежал.       — Я никогда не слышала про род Дурслей, — начала Гертруда. — Откуда вы, молодой человек?       — А я из… соседнего города.       Гертруда недоверчиво хмыкнула и осмотрела его с ног до головы, насколько это было возможно в её положении.       — Знаете, вы очень напоминаете мне одного молодого человека, который когда-то ухаживал за мной. Что-то есть в вас такое…       — Совсем уже слепая стала, он ни капли не похож на меня, — вдруг раздался старческий голос.       Гарри поднял голову и увидел на этой же стене портрет Абраксаса Малфоя.       Гертруда резко закрыла веер и, закатив глаза, ответила:       — А я и не про тебя говорю, старый пень. Неужели ты думаешь, что до тебя никто не пытался приударить за мной?       Абраксас задумчиво почесал белую бороду, сведя к переносице мохнатые брови, а потом сказал:       — Ты говоришь про Флимонта, что ли?       — Н-да, — протянула Гертруда и поправила шляпку, посмотрев в нарисованное зеркало.       — Этот Поттер… — выплюнул Абраксас, скривившись, будто съел целый лимон. — Он вечно совал нос не в свои дела.       — Зато как он дрался!.. — вдохновлённо произнесла Гертруда. — Ах, как красив он был во время дуэлей! Ловкий, подтянутый!..       — Это всё показуха, — проворчал Абраксас. — Если ты помнишь, мне он проиграл.       — Ну конечно, ты же отстаивал мою честь…       Гарри кашлянул в кулак, привлекая к себе внимание. Он уже услышал то, чего не хотел знать о своём деде.       — Если вы не против, я пойду…       — Нет-нет, куда же вы? — спохватилась Гертруда. — Мне надо рассказать вам столько историй об этом городе! В своё время я знала все байки и первая узнавала слухи, да и сейчас держу марку. В общем, слушайте...

* * *

      Прошло несколько часов. Гарри, сидя на полу, прислонился спиной к стене и смотрел, как скачут солнечные лучи по ковру, проникая между шелестящими золотыми листьями дерева, растущего возле окна.       — …И он отправился на переговоры с кочевниками.       — А что было дальше? — спросил Гарри.       — Они убили его, и тогда люди поднялись и общими усилиями прогнали кочевников, — закончила очередной рассказ Гертруда.       Гарри услышал тихие шаги в коридоре и повернул голову.       — Вижу, вы отлично проводите время, Вернон, — сказала миссис Малфой, посмотрев на него с улыбкой.       — Да, Гертруда талантливая рассказчица.       Та отсалютовала шляпкой и попрощалась:       — Приходите ещё, как будет время.       Миссис Малфой пригласила его к обеду, и они спустились в столовую. Гарри занял место напротив Драко, который начал довольно ухмыляться, как только заметил его.       Сначала всё шло хорошо, но потом Драко неожиданно задал ему вопрос:       — Вернон, расскажи, в чём, по-твоему, климатическая особенность нашего региона?       Малфои-старшие заинтересованно посмотрели на него, ожидая ответа.       Мысленно послав Драко куда подальше с его дурацким вопросом, Гарри ответил:       — Ну, тут довольно тепло и в то же время влажно, потому что горные массивы задерживают влагу.       Миссис Малфой кивнула головой, соглашаясь с ним.       — А какие специфические растения и животные тебя особенно интересуют? — продолжил Драко.       Гарри бросил в него раздражённый взгляд, на что тот только шире ухмыльнулся и показательно проткнул лист салата вилкой.       Гарри никогда не думал, что будет всерьёз нуждаться в знаниях, полученных на унылых лекциях Снейпа. Но сейчас он напряг все ресурсы своей памяти, чтобы вспомнить хоть что-нибудь.       — Довольно сложно выбрать что-то одно, — проговорил Гарри и выдавил вежливую улыбку для родителей Драко. — Пожалуй, жабросли являются весьма любопытным растением.       — Жабросли?       — Да, это водоросли, которые дают возможность находиться под водой длительное время.       — Я прекрасно знаю, что они делают, — проворчал Драко.       — Неужели вам довелось испытать их действие на себе? — поинтересовалась миссис Малфой.       — Да, это был не самый приятный опыт.       — Ладно, а какое животное? — испытывал его Драко.       — Мне очень нравятся гиппогрифы, — без заминки ответил Гарри. — Прекрасные существа. Очень умные, благородные…       — И слишком гордые для животных, — перебил его Драко.       Гарри хотел ответить, что Драко тоже слишком гордый, но сдержался. Повисла неловкая тишина.       — Кхм, Вернон, вам наверняка хочется побродить по округе, изучить местные растения? — спас положение мистер Малфой. — Вы могли бы отправиться вместе с Драко, который проследит, чтобы вы не заблудились. Он всё равно будет выгуливать собак.       — Отличная идея, папа, — поддержал его Драко.       Он повернулся к Гарри и взглядом дал понять, что это будет не простая прогулка.       — Мы отправимся сразу же после обеда, да?       — Конечно, — ответил Гарри. — Мне уже не терпится познакомиться с местными чудесами природы.
199 Нравится 42 Отзывы 80 В сборник
Отзывы (4)