ID работы: 11040745

Scarlet Heart Ryeo 2: The Aftermath

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
56
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 202 страницы, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
56 Нравится 21 Отзывы 24 В сборник Скачать

Глава 20. Вопросы

Настройки текста
      — Что привело вас ко мне, мисс Хаджин? Вы в порядке? Подождите, почему вы такая бледная?       Горе Хаджин было настолько очевидным, что ведущий встретил её обеспокоенным взглядом. Она посмотрела на себя в зеркало и поняла, что он был прав. Её и без того бледная кожа была бледнее обычного, и она выглядела такой… испуганной.        — Мне… мне нужна ваша помощь, — сказала Хаджин ему, — я знаю, что вы единственный, кому я могу доверять.        Она крепко вцепилась в спинку стула; Хаджин поняла, насколько крепка её хватка, только когда стало больно. Но ей было всё равно. Ей нужно было всё обдумать.        — Хотите выпить? — спросил Джихён, указывая на бутылки рядом. — Похоже, вам нужно что-нибудь, чтобы успокоить нервы. Моя дочь как раз собирается принести стаканы. — Ведущий выглянул из своего кабинета. — Милая, ты здесь?       — Да, отец! — ответил девичий голос.        Хаджин заметил, что руки всё ещё дрожат. Джихён подошёл к ней и схватил их, пытаясь успокоить.        — В чём дело? — спросил он её. — Почему вы дрожите? Случилось что-то плохое?        Она посмотрела в глаза доброго ведущего — точно такие же глаза астронома, которому он доверял. Хаджин знала, что она может доверить ему своё испытание. Прямо сейчас не было такой вещи, как реальность. Она должна была кому-то рассказать.       — Отец, я принесла стаканы, — раздался тихий голос.        Хаджин заглянула через плечо ведущего и увидел его дочь, держащую поднос со стаканами. У неё отвисла челюсть.        Ах, не может быть.

***

Три дня назад.

      — Это холодное озеро могло убить вас! С какой стати ты привёл её туда? Ты идиот?       — Ах, Мин Сок~ши, прекрати. Он уже дрожит.       Бэк Ю Хи бросила на мужа укоризненный взгляд, завернув в тёплое одеяло дрожащую Хаджин, которая обеими руками крепко сжимала свой тёплый чай. Напротив неё стоял Хван Джэён, который тоже держал чашку чая, и за ним ухаживал его друг.        — Из всех мест, куда можно отвести девушку, ты приводишь её зимой к озеру! — продолжил Мин Сок. — Разве я не научил тебя, как нужно проводить свидания?        — Перестань, ты выставляешь меня в плохом свете перед Хаджин, — сказал Джэён, крепко сжимая шерстяное одеяло. — Кроме того, зимой озеро выглядит красивее. Я хотел, чтобы она это увидела; Я не ожидал, что мы упадём с лодки.        Мин Сок легонько стукнул своего друга по голове.       — Ты даже не заставил её надеть спасательный жилет!        — Мин Сок~ши, я сказала, перестань, — сказал Ю Хи, — твой друг чуть не утонул и не замёрз. Он только что спас жизнь девушке. Пожалуйста, представь своему будущему ребёнку хороший пример. — Она погладила свой живот.        — Да, послушай свою жену. Она хороший пример грации и добродетельности, — прокомментировал Джэён, принимая ещё одно полотенце от Ю Хи. — Честно говоря, я не удивлюсь, если этот ребёнок окажется похожим на меня.        — Ах, действительно!..        Мин Сок собирался ударить Джэёна по голове, но тот успешно увернулся. Хаджин подавила смех, наблюдая, как двое друзей дерутся, как мальчишки.        — Как ты, Хаджин~а? — спросила Ю Хи. — Тебе что-нибудь нужно? У нас много чая.       Хаджин покачала головой.       — Я в порядке, и у меня всё ещё есть чай, — сказала она, поднимая чашку, — спасибо, что выручили нас и позволили нам войти в ваш прекрасный дом.        — Наш дом всегда открыт для наших друзей. Вы всегда можете приходить, — заверила Ю Хи, — Джэён прекрасно это знает. Он был здесь и раньше.        — Да, и иногда я думаю, что он злоупотребляет приёмом, — заметил Мин Сок.        — Пф, я знаю, ты любишь, когда я захожу, — возразил Джэён, — у тебя всегда кружится голова от волнения.        Мин Сок закатил глаза, а Ю Хи засмеялась, когда она вернулась на кухню. Хаджин сделала глоток из своей чашки и почувствовала благодарность за мгновенное тепло. Огонь, потрескивающий в камине пары, также был бонусом — это было далеко от ледяной и неприятной боли, которую она испытала час назад.        — Значит, вы двое упали в озеро? — спросил Мин Сок. — Лодка была недостаточно прочной? Разве ты не проверил её перед тем, как отплыть?        Джэён посмотрел на Хаджин. Они оба знали, почему упали.        — Ну, насчёт этого… — начал Джэён.        — Это моя вина, — перебила Хаджин, — я… меня немного трясло в лодке. Я не могла остановиться. Джэён сказал мне не двигаться слишком много, но я не слушала.        — Ты боишься воды?        — Да, но он не знал об этом, — сказала она, — я сказала ему только тогда, когда мы были посреди озера. Я была слишком очарована окружающей обстановкой. Он был прав, это было красиво… так красиво, что я забыла о своём страхе перед водой.        — Ах Хаджин~а, тебе следует немедленно рассказывать людям о таких вещах, — мягко сказал Мин Сок. — Иногда это может стоить тебе жизни. Ты должна была сказать этому идиоту об этом раньше.        — Это всё ещё моя вина?        — Замолчи.        Джэён изобразил ещё один обиженный вид, допив свою чашку чая, как раз в тот момент, когда Ю Хи принесла ему дымящуюся тарелку рамена. Он с благодарностью принял его и погладил её живот.        — Ого, он уже подрос, — сказал он, — надеюсь, он не вырастет осуждающим всех ворчуном, как его отец.       — Лучше быть осуждающим ворчуном, чем таким идиотом, как его будущий крёстный.        — Ах, мальчики, я не хочу видеть драку в моём доме, — сказала Ю Хи, протягивая Хаджин её собственную чашу. — Вот, поешь немного, пока горячее. Это поможет избавиться от озноба, а ещё я готовила его по секретному рецепту моей мамы. Я надеюсь, тебе понравится.        Хаджин с благодарностью приняла её, поставила чай и позволила теплу чаши согреть замёрзшие руки. Она попробовала первый раз, несмотря на жжение на языке. Суп казался таким правильным — успокаивал её всё ещё дрожащие внутренности.        — Кстати, Мин Сок и я решили, что вы, ребята, должны остаться на ночь, — сказал Ю Хи, — мы не позволим вам уехать на морозе, так как вы оба отказались от медицинской помощи. Я приготовила комнату для гостей.        — Не волнуйся, Хаджин~а. Ты будешь спать на кровати, — заверил Мин Сок, — Джэён будет спать на полу. Если он сделает что-то странное, не стесняйся кричать. Я выгоню его.        Она улыбнулась, а Джэён хмуро посмотрел на своего друга.        — Спасибо за доверие, — саркастически сказал он, — как будто ты меня даже не знаешь.       — Мы просто беспокоимся.        Будущий генеральный директор только покачал головой и быстро доел тарелку рамена.       — Я просто скажу людям, чтобы они не ждали меня завтра, — сказал он, доставая телефон. — Слава богу, сегодня я решил взять свой водонепроницаемый чехол; иначе мой телефон сдох бы.       — Завтра суббота, — сказал Мин Сок, — они хотят, чтобы ты работал?        — Ну… Ильсун может получить шанс проявить себя, — заметил Джэён, — я дам ему его… он всё равно этого хочет.        Повисла серьёзная тишина. Хаджин увидела, как Мин Сок многозначительно посмотрел на своего друга, на что тот ответил кивком. Мин Сок, должно быть, тоже знал о разногласиях братьев. Весь мир должен знать.        — Ха-Джин~а, я приготовила для тебя одежду, — сказала Ю Хи, — если ты готова, я покажу тебе всё.        Хаджин встала и вышла из комнаты. Как только она вышла из гостиной, она услышала, как мальчики погрузились в серьёзный разговор шёпотом. Ю Хи, с другой стороны, ждала её у гостевой комнаты с ещё одним полотенцем.        — Я не могу отблагодарить вас в достаточной мере, — сказала Хаджин, — вы и Мин Сок были так добры. Я не знаю, как я могу отплатить.        — Наилучшие пожелания для ребёнка вполне подойдут, — сказал Ю Хи.        — Я пришлю много детских подарков, когда он родится, — пообещала Хаджин. — У вас мальчик, верно?        — О, да, — сказала Ю Хи, гладя живот. — И спасибо тебе! Но ты всё равно не должна нам отплачивать ничем. Мин Сок и я очень рады нашим друзьям и друзьям друзей. На самом деле, в случае с Джэёном ты более чем приветствуешься.        В её голосе звучала игривость. Хаджин должна была знать почему.       — И что это значит?        Ю Хи вручила ей пижаму.       — Ну, в течение всего года, что я знала его, я видела разные фазы Джэёна — большинство из них были неприятными, — призналась она, — он не был лучшим человеком, но и не худшим. Я встретила его, когда Джэён страдал от разбитого сердца. Хотя это и сблизило его с нами, было больно смотреть на него.        Хаджин сразу подумала о Нари. Но она не могла быть единственной проблемой.        — Но в последнее время в Джэёне произошли изменения, — продолжила Ю Хи. — Раньше ему помогало рисование, но теперь оно ему больше не нужно. Я знаю, что это безумие, но я думаю, что ты сыграла свою роль.       — Я? Вздор.        Ю Хи рассмеялась:       — Я не верю в нелепости; Я больше верю в судьбу. И я твёрдо верю, что ты вошла в его жизнь не просто так, Хаджин~а, — сказала она, — не знаю почему, но я благодарю тебя.       Она милостиво улыбнулась Хаджин — лицу Ву Хи из Хубакче. Хаджин улыбнулась в ответ, благодарная за это небольшое воссоединение, даже если Ю Хи не знает об этих отношениях. Она взяла у неё одежду и поклонилась.       — Милая! — крикнул Мин Сок. — Помоги мне вразумить этого идиота!        — Ах, эти двое, — вздохнул Ю Хи, — переоденься. Я вернусь через секунду. — Она оставила Хаджин в комнате для гостей, которая нашла время, чтобы разобраться со своими мыслями.        Сегодня было много необычного. Помимо того, что Джэён увёл её с работы, внезапный поток воспоминаний оказался слишком сильным для Хаджин. Она ясно помнила обрывки; даже некоторые мельчайшие детали. К сожалению, её физическая реакция доставила им неприятностей.        Её голова всё ещё пульсировала; она положила руку на лоб и вздохнула.       «Это уже ненормально», — сказала она. — «Мне нужно выкинуть это из головы».        — А-а-а, что мне делать? — спросила Хаджин вслух. — Я не могу так дальше жить. В голове всё перепуталось.        Она бросилась на большую кровать и вздохнула.        — Что я собираюсь делать?

***

       В комнате было слишком темно, когда Хаджин открыла глаза. Она поняла, что лежит на кровати в том же положении. Судя по всему, она заснула, не переодевшись. Пижама, которую Ю Хи разложила рядом с ней, вся помялась.        Хаджин села и потёрла глаза, надеясь успокоить всё ещё пульсирующую от боли голову. Стало не так плохо, как раньше, но всё равно было жжение.       — Э-э-э… у них есть аспирин? — спросила она. Хаджин уже собиралась встать с кровати, когда поняла, что Джэён спит у изножья её кровати.        Как всегда, он был недоступен для мира — спал на боку. Хаджин немного отодвинулась, надеясь не разбудить его. Но в итоге она посмотрела на него в который раз.       «Я не знаю, что происходит», — сказала она ему в его мыслях. — «Всё было так странно и… просто странно. Но большинство событий стало ещё более странными, когда вы пришли».        Он ответил тихим храпом. Хаджин задумалась, насколько он устал; в конце концов, он бросился в ледяное озеро, чтобы спасти её. Было понятно, что он совершенно устал. Но Хаджин продолжала говорить с ним, хотя и только мысленно.        Эти вещи обо мне, о прошлых жизнях… Я не знаю, что они хотят мне сказать. Я знаю, что когда-то была ею, но что мне делать с воспоминаниями? И как вы связаны со всеми ними?        Поворот последних событий был сумасшедшим. Любой нормальный человек бы сошёл с ума. Но Хаджин знала, что она не обычная. В конце концов, сколько людей раньше вспомнили свои прошлые жизни?        Именно тогда она увидела, как Джэён ворочается во сне, время от времени хмуря брови. Его пальцы начали дёргаться, когда он начал бормотать. Она не слышала, что он говорил, но была уверена, что ему снится сон.        Плохой сон.        — Нет… нет… — сказал Джэён во сне, пытаясь оттолкнуть что-то или кого-то руками, — ты… отпусти.        Он начал бешено двигаться во сне. Хаджин знала, что она должна разбудить его.       — Хван Джэён, — сказала она, сжимая его руку. — Эй, Хван Джэён.        Он не открыл глаз; вместо этого Джэён начал махать руками, отражая всё, с чем он сталкивался во сне. Она слезла с кровати и встряхнула его за плечи, пытаясь разбудить.       — Хван Джэён, проснись.       — Нет… Нет… Я… не пойду…        — Проснись!       — Остановись!       — Джэён!       Его глаза внезапно открылись, белки стали более заметными и задрожали от страха. Джэён огляделся, тяжело дыша. После нескольких секунд дезориентации он посмотрел на Хаджин.        — Всё хорошо? — спросила она.       Джэён провел рукой по копне спутанных волос. Он затаил дыхание, как будто только что пробежал марафон.       — Только не снова, — пробормотал он, сбрасывая с себя сваленные в кучу одеяла. Хаджин не знала, как ему помочь. Она держала руку на его спине, поглаживая её.        — Вам что-нибудь нужно? — снова спросила она. — Воды?       — Нет… я… я в порядке, — сказал он, — просто… плохой сон.        Несмотря на прохладу, Джэён вспотел, как сумасшедший. Хаджин подумала, что у него снова лихорадка.        — Ах, как жарко, — сказал он. Джэён быстро снял рубашку и бросил её к изножью кровати. Он закрыл лицо руками, снова и снова переводя дыхание. Хаджин убрала с него руку — у неё не хватило уверенности прикоснуться к его голой коже.        Но он выглядел таким огорчённым.        — Кошмар, да?        Он снова провёл рукой по волосам.       — Да, мне жаль, что тебе пришлось это увидеть, — сказал Джэён, — я пойду принесу воды.       Он встал с кровати и подошёл к столу, где Ю Хи оставила графин с водой. Хаджин не могла не смотреть на его голую спину. Ей было стыдно за то, что она восхищалась его хорошим телосложением, когда Джэёну только что приснился дурной сон. Он выглядел так хорошо в одних спортивных штанах.       — Боже, я, должно быть, забыл свои лекарства, — сказал он.        — Вы принимаете лекарства? — спросила она. — Плохо спите по ночам?       — Иногда. Я должен не забыть взять их завтра, — сказал он ей. Джэён взял себе стакан воды, с благодарностью выпил — Мой доктор меня убьёт. — Он потянулся к выключателю и включил свет.       Свет дал Хаджин лучше осмотреть его обнажённое тело. Она плотнее сжала одеяло, надеясь скрыть румянец.       Он заметил её внезапный дискомфорт.        — Оу? Тебе некомфортно видеть меня таким? — спросил Джэён. — Я сейчас оденусь. Подожди.       — Нет, это не то…       Джэён потянулся к своей рубашке и надел её, прежде чем снова лечь на спину. Хаджин, откинувшаяся на край кровати, была ошеломлена его внезапным спокойствием. Можно было подумать, что он не просто страдает от кошмара.        — Вам часто снятся кошмары?        — Раньше, да, — признался он, — но на какое-то время они утихли. В последнее время я плохо сплю. Вот почему мне нужны лекарства.        — Почему?       Джэён ухмыльнулся ей.       — Вы не единственная, кто страдает от кошмаров, мисс Хаджин, — сказал он застенчиво. — Эх, мне нужно немного поспать. Ничего, если я оставлю свет включённым?        Она не могла не улыбнуться.       — Почему? Боитесь темноты? — поддразнила она.        — Нет, вовсе нет!        — Такой большой человек, а боится темноты.        — Прекрати.        — А если я не прекращу, то что тогда?        — Я сниму рубашку.        Он дьявольски улыбнулся ей, дёргая концы своей рубашки. Хаджин, снова сильно покраснев, спряталась под одеяло. Она слышала, как Джэён смеётся над ней — разительный контраст с его плачем некоторое время назад.        — Го Хаджин, — сказал он, — один вопрос.        — Да? — спросила она, выглядывая из-под одеял. Он уже лёг на свою кровать, потому что она не могла его видеть.        — Ты веришь, что повторяющиеся сны что-то значат?        — Что?       — Повторяющиеся сны, — повторил он, — они что-то значат?        — Я… я думаю да, — ответила Хаджин. Сразу же её чувства обострились от его любопытства. Почему он спрашивал о повторяющихся снах? Были ли они у него?        Боже мой.        — А, правда? — спросил он. Шуршание простыней означало, что Джэён двигается. — Весело.       Между ними повисло долгое молчание. Хаджин ждала, что он расскажет об этом подробнее; ей было любопытно, почему Джэён спрашивает, но её разум пытался подобрать нужные слова. Она не хотела казаться слишком взволнованной и не хотела, чтобы он сходил с ума.       — Джэён…        Она не смогла продолжить. Его тихий храп свидетельствовал о том, что Джэён снова крепко спит. Хаджин откинула голову на подушку и снова позволила своим мыслям разгуляться.        Зачем ему спрашивать о повторяющихся снах? Часто ли они у него были?        Голова раскалывалась от нахлынувших воспоминаний, в который раз захлестнувших её мозг. Она закрыла глаза и попыталась уснуть. Но тот факт, что Джэёну снились повторяющиеся сны, о чём-то говорил. Хаджин просто не могла указать на это… или, может быть, не могла поверить.

***

Настоящее время.

      Хаджин не могла в это поверить, но опять же, всё происходящее было невероятным. В её мозгу был тот обычный момент «Что за хрень», который тут же адаптировался, как только она вспомнила, что в любом случае это её жизнь.        Дочь Пак Джихёна застенчиво поставила стаканы на стол.        — Ханна, подойди, поздоровайся с моей подругой, — сказал её отец, — это мисс Го Хаджин, специалист по косметике, работающая над нашей линией Корё.       — Ханна. Парк, Ханна.        — Моя однокурсница по психологии. Ей нравится проводить время в этом кафе, и её друзья сказали, что здесь она делает домашку.        Голос Киджу эхом отозвался в голове Хаджин, когда она смотрела на дочь ведущего, которая слегка поклонилась и улыбнулась. Девушка казалась взволнованной при виде удивлённой унни; в конце концов, Хаджин ничего не сказала.        — Хаджин~а?        Голос ведущего Джихёна привёл её в чувство. Она увидела, как отец и дочь смотрят на неё, ожидая ответа.        — А… кхм… привет! — слишком восторженно поприветствовала она. — Приятно познакомиться.        Пак Ханна снова поклонилась и поправила стаканы.       — Отец, не пей слишком много, хорошо? — сказала она. — Пожалуйста, контролируй себя.        — А, это не только для меня, — объяснил Джихён, — твоей унни тоже нужно выпить.        Ханна подошла к растерянной Хаджин и предложила стакан. Последняя с благодарностью согласилась, пытаясь отмахнуться от странности ситуации. Ей просто показалось странным, что Пак Ханна не владела мечом, а её отец не был генералом.        — Спасибо, — сказала Хаджин.        Пак Ханна поцеловала отца в щёку и оставила их двоих наедине. Джихён налил себе стакан виски и протянул бутылку Хаджин.       — Итак, для чего я вам понадобился? — спросил он. — Вы, кажется, совершенно потрясены, мисс Хаджин. Всё в порядке?        Выпив стакан виски, она поставила его на стол. Её чувства смешались; часть Хаджин не хотела быть здесь, но другая настаивала на том, что это правильно. Увидев дочь Пак Джихёна, она убедилась, что должна выбросить это из головы.        — Джихён-ним, вы единственный, кому я могу довериться, — начала Хаджин, — я знаю, что это прозвучит безумно, но, пожалуйста, попробуйте понять меня. Я бы не стала говорить вам это, если бы в этом не было абсолютной необходимости. Но мне действительно нужна помощь.        Старший сел и налил себе ещё стакан.        — Я слушаю, — сказал он, — можете мне доверять, Хаджин~а.       Хаджин глубоко вздохнула. События последних дней сбивали её с толку, но это многое объясняло о ней самой — о самой себе, имея в виду Хэ Су. Хаджин нужно было, чтобы кто-то рассказал об этом. Иначе она сойдёт с ума.       — Помните, я спрашивала вас о прошлых жизнях?        — Да, вы спрашивали для подруги.       — Я… спрашивала это не для подруги, — призналась она, — я делала это для себя.        — Я так понимаю, это не для книги?       Хаджин покачала головой. Приятное лицо ведущей становилось всё более заинтересованным тем, что она должна была сказать.        — Я… я хочу, чтобы вы поверили мне, Джихён-ним, — умоляла она, — я не выдумываю. Раньше я думала, что всё это был сон, но оказалось, что это уже не так. Я знаю, кто я, и я знаю, что происходит в моей голове. Я просто не знаю, почему.        — Что значит, вы знаете, кто вы?       Хаджин сделала ещё один глубокий вдох.        — Я не просто Го Хаджин; Я Хэ Су из семьи Хэ периода Корё, — заявила она.       Ведущий выглядел ошеломлённым её откровением, но Хаджин не теряла времени даром. Она должна была рассказать всё сейчас.        — Я двоюродная сестра жены Восьмого принца Ван Ука. После её смерти я вошла во дворец, — продолжила она, — я придворная леди Хэ Су, главная госпожа Дамивона, которая служила во времена правления двух королей. Я жена четырнадцатого принца Ван Цзюня после того, как умоляла его вывести меня из дворца.       Она сделала ещё один глубокий вдох. Пак Джихён, должно быть, подумал, что она сошла с ума, но ей было всё равно. Когда Хаджин объявила о своей жизни вслух (то есть о главных моментах, которые она помнит), она обрела уверенность.        — Я придворная леди, которую любил император Кванджон. Я знала его с тех пор, как он был Четвёртым Принцем; любила его до того, как он взошёл на трон, — уверенно сказала Хаджин, — я провела большую часть своих лет, служа ему и дворцу, и я видела всё — все смерти, которые произошли, и кровавую борьбу за трон. Я не миф. Вот кто я, — закончила она. — Как Хэ Су, я жива и здорова.       Хаджин остановилась на некоторое время, прежде чем продолжила:        — И я верю… он тоже.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.