Сегодня ночью я провалился в волшебный сон, но с пробуждением обнаружил, что потерял тебя.
В комнате стоял тяжелый аромат табака, которой заставил Мисс Хадсон почувствовать сильное головокружение от повисшего в воздухе плотной пеленой дыма, что ярко ощущался при входе в квартиру Шерлока. С досадой женщина подошла к окну и резким движением дёрнула занавески, пуская в доселе тёмную комнату дневной свет. Солнечные зайчики запрыгали по стенам, пробиваясь сквозь оконное стекло. Несколько таких озорников подобрались к кровати и ослепили постояльца квартиры – Шерлок был вынужден быстро и крепко закрыть глаза, дабы избежать столь обжигающих взор гостей. Само собой, мимо Мисс Хадсон не могло ускользнуть плохое состояние мужчины. Под глазами залегли большие тёмные круги, сам взгляд голубых очей источал сонливость и усталость, создавая ощущение, что несколько последних ночей были бессонными для детектива. Вероятнее всего, так оно и было. Кожа его побледнела настолько, что Холмс с легкостью мог бы сойти за очередного посетителя морга одного из Лондонских госпиталей. За эти несколько недель от былого Шерлока осталась лишь тень, что продолжала бесцельно существовать, причиняя боль окружавшим его людям и заставляя их чувствовать свою беспомощность, глядя на детектива. - Какого чёрта? – рявкнул Шерлок, переворачиваясь на другой бок, и утыкаясь носом в спинку дивана, желая избежать солнечного света. В ответ на это хозяйка дома только хмыкнула. - Решила проверить, жив ли ты ещё, - в словах женщины сквозил неприкрытый сарказм. – Шерлок, хватит! Ты не можешь пролежать так всю жизнь! – горько вздохнула она, пытаясь хоть как-то достучаться до Холмса. В свою очередь мужчина просто проигнорировал её замечание и предпринял очередную неудачную попытку провалиться в сон. Такое поведение только сильнее расстроило Мисс Хадсон: неужели ему настолько плевать на тех, кто беспокоится о нём? Пробормотав что-то, скрывая своё разочарование, она уже собралась уходить из квартиры, да и запах табака не способствовал долгому пребыванию в помещении, но прежде, чем закрыть за собой дверь, женщина ещё раз обернулась, окидывая грустным взглядом фигуру детектива. Спускаясь по лестнице, её всё преследовали мысли о том, как помочь ему, вот только одна она мало что могла сделать. Быть может, Уотсон поможет?***
Джон приехал на Бейкер-стрит так быстро, насколько мог. Войдя быстрым шагом в квартиру, перед его глазами встала картина распластавшегося на диване Шерлока, находящегося, как и было сказано Мисс Хадсон, в прискорбном состоянии. С того момента, как женщина покинула его после утреннего визита, Холмс не сменил положения. Разве что вставал на минуту, ведь штора, любезно распахнутая хозяйкой квартиры этим утром, была закрыта, укрывая комнату от света дня. Уотсон медленно подошел к своему другу, надеясь, что тот все же смог уснуть – Шерлок никак не отреагировал на его спешное появление в помещении. Но, может быть, он просто не слышал, как Джон вошел? - Шерлок? – тихо позвал доктор, стараясь понять, проснулся ли Холмс или нет. Ответа не последовало, и мужчина решил позвать ещё раз, громче. По крайней мере в этот раз ему повезло и детектив подал признаки жизни. - Что еще? – раздраженно прорычал брюнет, заставив тем самым Джона слегка испугаться столь резкого тона. – Что тебе нужно? – спросил он, садясь на диван и фокусируя взгляд на приятеле. Шок постепенно спадал с Уотсона, не ожидавшего такого от напарника, и он, наконец, озвучил причину своего внезапного появления. - Я пришел проведать тебя… - сейчас Холмс выглядел ещё хуже, чем в последнюю их встречу, из-за чего Джон чувствовал сильное беспокойство, закрадывающееся в душу. - У меня все отлично, можешь уходить, - грубо ответил детектив, возвращаясь в горизонтальное положение. С каждым таким гостем он чувствовал себя более уставшим. Ещё немного и следующими, кто к нему ворвется, будут Лестрейд и Майкрофт – он готов был спорить, настолько был уверен в их приходе. - Ты не в порядке, и мы оба это знаем! – не выдержал тот, начиная читать другу лекцию, - Ты не выходишь на улицу которую неделю! Еще немного, и ты умрешь с голоду! – терпение доктора, казалось, вот-вот сойдет на «нет» - Возьми себя в руки и разберись со своими демонами! – посоветовал он, надеясь, что смысл слов дойдет до адресата. На мгновение в комнате повисла тишина. - Знаешь, ты прав, - наконец произнес Шерлок, взвешивая какие-то мысли "за" и "против". Встав с дивана, он направился к выходу предварительно захватив с собой пальто. Столь резкая смена в поведении мужчины шокировала Джона, но в следующую минуту он уже следовал за ним. - И куда ты идешь? - К Лестрейду. Наверняка у него есть какое-то дело, в котором без меня они окончательно запутаются. Друзья сели в первый попавшийся кэб и направились в полицейский участок, и всё это время Уотсона сильно заботило состояние Холмса. От опытного взгляда врача не укрылись капли пота на лбу и тяжелое дыхание компаньона. Судя по всему, у детектива был жар. Так они добрались до серого здания, представлявшего собой Скотланд-Ярд, в который Шерлок влетел так быстро, что чуть не споткнулся при подъёме по лестнице. - Шерлок! – Джон схватил напарника за руку, обращая на себя его внимание. – Ты неважно выглядишь. Пожалуйста, не дави на себя… - Я в порядке! – прохрипел в ответ тот, освобождаясь от хватки Джона и игнорируя столь очевидные факты, указывающие на лихорадку. Всё же этот человек был весьма упёрт. Несмотря на головокружение, детектив продолжал идти вперед, но, сделав ещё пару шагов, ноги его подкосились и мужчина упал на пол. В глазах потемнело, звуки доносились, словно из-под толщи воды. Сколько бы Джон его ни звал, сознание медленно ускользало от него, словно песок, струящийся сквозь пальцы, и вот, наконец, его окутала тьма.***
Спустя несколько часов Шерлок пришел в себя. По всей видимости, его доставили на Бейкер-стрит и сейчас он находился в своей постели. Веки были словно налиты свинцом, поэтому мужчине понадобилось время, чтобы открыть глаза, после чего резкая боль пронзила его голову. Казалось, она вот-вот взорвется. - Чёрт возьми… - пробурчал он, массируя виски. Замечательно, теперь из-за его недальновидности и потери сознания у него началась мигрень. - Ты очнулся? – произнес мужской голос. Ещё секунду детектив пытался сфокусировать взгляд на говорившем, но как только это произошло, на его лице отразилось глубокое удивление. Уильям Мориарти. Лиам. Его Лиам. Он был здесь и сидел в паре метров от детектива. Шерлок потерял дар речи, не веря своим глазам. Почему он здесь? Неужели гений и герой Лондона, да и всей Великобритании, сошел с ума? Или, быть может, он сейчас просто спит? Лиам подался вперед, положив руку на лоб Холмса, который отметил для себя невероятный холод, исходивший от чужого прикосновения. - Похоже, твой жар спал, - ответил Лорд Преступности, словно объясняя свои действия. - Ч-что ты здесь делаешь? – в недоумении спросил брюнет ещё осипшим голосом. - У меня было предчувствие, что с тобой что-то не так, Шерли, и вот я здесь, - с улыбкой ответил Уильям. – Тебе невероятно повезло, что я был в Лондоне, не находишь? «Почему он ведёт себя так непринужденно?» - спрашивал себя Шерлок, злясь на такое поведение со стороны незваного гостя. - Что это за лицо? – смеясь, спросил Мориарти, не выдержав смотреть на столь серьезную мину. – Разве ты не рад меня видеть? - Прекрати! – крикнул Шерлок, от резкого тона которого Лиам вздрогнул. Холмс приподнялся, сел на кровати, превозмогая боль, и посмотрел на собеседника взглядом, полным злости и непонимания происходящего. – Прекрати вести себя так, будто всё хорошо! Я же знаю, что тебя там нет! Тишина повисла в комнате, и никто не решался нарушить её покой. Уильям лишь принял серьёзный вид и теперь в упор смотрел на Холмса, не говоря ни слова. Но от мужчины не скрылась та горечь, что затаилась в кроваво-алых глазах. Создавалось ощущение, будто что-то сломалось в этом взгляде… - Ты прав. Меня нет. - Губы Лиама тронула грустная улыбка. – Но даже если я мертв, ты всё равно должен заботиться о себе. Я же действительно беспокоюсь о твоем состоянии. - А как ты думаешь, почему я перестал это делать? Почему я перестал заботиться о себе, Лиам? – Шерлок закрыл руками лицо, в попытке спрятаться от взгляда преступного лорда и еле слышно произнес дрожащим голосом – Я всего-то хочу присоединиться к тебе… - Шерли… - прохладными ладонями Уильям убрал руки с лица детектива и, взяв того за щеки, приподнял его голову, заставив смотреть себе в глаза. Оторвавшись от таких родных глаз цвета неба, он прижался лбом ко лбу Шерлока и прошептал – Я не хочу, чтобы ты умирал. Я спокоен только потому, что ты жив… - Но… я скучаю по тебе, Лиам... – голос Шерлока надломился, выдавая его состояние, из-за чего мужчина уткнулся носом в шею профессора, вдыхая такой знакомый запах, исходивший от блондина даже сейчас. – Я так сильно скучаю по тебе… - Я тоже по тебе скучаю, - Уильям перебирал темные спутанные пряди, даруя Холмсу забытое чувство покоя и умиротворения, - Но Лондон всё ещё нуждается в тебе, Шерли. Внезапно математик остановился и бросил взгляд на свою руку, что до этого гладила по волосам детектива. Пальцы постепенно становились всё прозрачнее, а значит, его время подходило к концу – через несколько секунд он бесследно исчезнет, ведь Шерлок вот-вот должен проснуться. Закрыв глаза, Уильям крепко прижал к себе Холмса, заключая его в свои объятия. - Я люблю тебя, Шерли, - прошептал он на ухо мужчине, - поправляйся скорее… ради меня… - Нет… Нет, Лиам! Подожди! – тщетно пытался ухватиться за того Шерлок, стараясь остаться в таких родных объятиях ещё хоть на несколько секунд – Не оставляй меня! Лиам! – Слова растворились в прохладном утреннем воздухе, не достигнув Мориарти.***
Шерлок пришел в себя, выкрикивая сквозь сон имя Уильяма. Бросив взгляд туда, где минутами ранее находился Лиам, он ощутил только разочарование – Уильяма Мориарти там не было. В комнате он был один. «Это был всего лишь сон» - подумал брюнет, сворачиваясь калачиком и ощущая ноющую боль в области сердца. Все эти мгновения были иллюзией, игрой его подсознания. Не дав погрузиться ему в терзающие мысли, в комнату вошла Мисс Хадсон. - Ты в порядке? Я услышала шум, подумала, ты пришел в себя. Детектив не ответил, вспоминая свой сон. Действительно ли Лиам приходил к нему, пока он был в царстве Морфея, чтобы сказать о том, что ему нельзя сдаваться? Но этот сон казался таким реальным, словно они и правда сидели в объятиях друг друга под покровом ночи. Последняя воля Уильяма заключалась в том, чтобы он и остальные жили и следили за новым миром, который создал Лорд Преступности. И даже если жизнь без этого математика казалась Холмсу пыткой, он должен был отдать дань уважения просьбе этого человека. Во всяком случае, он должен был это сделать, пока смерть не настигнет и его. Погрузившись глубоко в свои мысли, детектив не сразу почувствовал, как горячие слезы покатились по его щекам. - Что случилось? – взволновано спросила Мисс Хадсон, однако ответ, что она услышала, был весьма предсказуем. - Ничего… - Шерлок прикрыл рукой слезящиеся глаза, стараясь смахнуть нахлынувшие слезы. – Мне просто приснился прекрасный сон.