Уроки жизни и любви

Перевод
R
Завершён
232
1
переводчик
Автор оригинала:
Jae
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
21 страница, 9 051 слово, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
232 Нравится 12 Отзывы 42 В сборник

Сейлем, Орегон. 15 сентября 1869 год

Настройки
      У Эми отвисла челюсть, когда она вела повозку по Салемс-Ферри-стрит. Она никогда не была в столице Орегона и даже представить себе не могла, какая здесь бурная деятельность, даже если бы попыталась.       На реке Уилламетт свистели пароходы, из которых разгружали грузы и выходили пассажиры.       Осторожно лавируя на оживлённом перекрёстке с Коммершиал-стрит, Эми увидела несколько салунов, гостиниц, пансионатов, школ, магазинов, пивоварен и даже банк, здание суда и телеграф. Вывески сообщали о боулинге и бильярдных, а также о торжественном открытии оперного театра. Впереди над городом возвышался высокий белый шпиль церкви.       Мальчишка-газетчик пересёк улицу прямо перед их повозкой, выкрикивая заголовок "Дейли юнионист», и протянул им газету, чтобы посмотрели.       Эми отрицательно покачала головой и натянула поводья, замедляя Старину Джека и повозку. Когда они добрались до конца Ферри-стрит, она повернула налево.       – Смотри, – произнесла она, указывая на пятиэтажное здание из красного кирпича с белым куполом. – Кажется, это университет Вилламет. Здесь даже есть отделение для девушек.       Рика кивнула и улыбнулась, а Эми продолжила всё вокруг рассматривать.       'Конечно. Большую часть жизни она прожила в Бостоне. Она к этому привыкла.' В горле Эми образовался ком.       – Ты скучаешь по всему этому?       Она указала на здания мимо которых они проезжали.       Рика повернулась на скамье повозки, чтобы пристально посмотреть ей в глаза:       – У меня никогда ничего из этого не было. Я не ходила ни в театр, ни в один из модных магазинов Бостона. Моя жизнь состояла из тяжёлой работы. У меня не было денег, чтобы тратить их на предметы роскоши.       Эми так хотела дать Рике всё, чего у той до сих пор не было, но она знает, что не сможет. На ранчо они никогда не голодают, и когда осенний сенокос проходит удачно, они могут позволить себе несколько дополнительных услуг, но это всё равно самая простая жизнь.       Что ж, один день и одну ночь она побалует Рику любыми доступными ей способами. Полная решимости, она направила повозку на север, в сторону ярмарочной площади, располагающуюся в двух милях от города.

***

      Задолго до того, как они добрались до ярмарки, их встречал шум. Холмы были усеяны повозками, телегами и палатками разбитые семьями недалеко от ярмарочной площади. Люди кричат, лошади ржут, и на этом фоне до них приглушённо доносится скрипичная музыка.       Эми уставилась на толпу, выстроившуюся перед входом в ворота.       – Господи.       Она не уверена видела ли когда-нибудь столько людей в одном месте. На ярмарке присутствуют сотни, если не тысячи людей. Идёт моросящий дождь, но это не мешает посетителям ждать у ворот.       Заметив свободное место под массивной сосной, она остановила Старину Джека и намотала поводья на тормоз. В последнюю секунду она вспомнила, что должна вести себя как мужчина и при спуске приземлилась в широкой стойке вместо того, чтобы сделать это более изящно. На этот раз она без косых взглядов поспешила к Рике и помогла ей спуститься, не беспокоясь о том, что подумают люди.       Заплатив мальчишке, чтобы тот позаботился о Старине Джеке, она предложила Рике руку, и они вместе направились к воротам.       По мере приближения ко входу музыка становилась громче.       Эми вытянула шею, но не могла ничего разглядеть поверх джентльменских цилиндров и дамских зонтиков, хозяева которых ожидают перед ними своей очереди.       Рика сжала её руку и усмехнулась:       – Вот что я чувствовала, когда мы с братом в детстве ходили в цирк.       Люди перед ними охали и ахали указывая на небо.       Когда Эми подняла голову, её глаза расширились. Над ярмаркой парил большой круглый мешок, привязанный верёвками к большой корзине. Из корзины внизу махал рукой мужчина. Она не отводила взгляда от этого хитроумного изобретения.       – Что, ради всего святого, это такое?       – Я видела такой в Бостоне, – сказала Рика. – Это воздушный шар.       Эми продолжает смотреть вверх:       – Как это работает?       – Точно не знаю, но думаю, он наполнен газом, который заставляет его лететь.       Когда начала болеть шея, Эми отвела взгляд от воздушного шара.       – Интересно, как выглядит мир с такой высоты.       – Можешь узнать. Кажется, они предлагают привязанные подъёмы. – Рика указала на табличку с надписью.       – Ну не знаю.       Эми не была уверена, что так просто сможет довериться инструктору, чтобы тот благополучно вернул её в корзине обратно на землю. И она бы предпочла сэкономить деньги, и купить что-нибудь хорошее для Рики.       Через несколько минут они добрались до начала очереди.       Эми отсчитала пятьдесят центов и протянула их мужчине в билетной кассе.       Он покачал головой и снова протянул руку:       – Этого недостаточно, молодой человек.       – Нет, достаточно. – Она указала на табличку перед билетной кассой, на которой написано, что вход для женщин стоит двадцать пять центов. Он что считать не умеет?       Рика потянула её за руку:       – Вход для мужчин – пятьдесят центов, Э...Эмос, – прошептала она.       'О, Боже.' Притворяться мужчиной оказалось сложнее, чем она думала. Как папа делает это изо дня в день? Она извинилась и быстро добавила ещё двадцать пять центов.       Когда они проходили через ворота Эми цеплялась за руку Рики гораздо сильнее, чем та за её. Внутри Эми с облегчением выдохнула. Вскоре, рассматривая товары, она и вовсе позабыла о своём смущении.       По всей ярмарочной площади были установлены палатки с полом из опилок. В каждой палатке фермеры демонстрировали лучшие образцы своего урожая. Глаза Эми расширились при виде тыквы весом в сто шестьдесят фунтов и двухфунтовой груши. Справа от них в сарае кудахтали куры, а слева ревели овцы. Мужчина провёл мимо них корову с гигантским выменем.       Вдоль забора, окружающего ярмарочную площадь, был сооружён ипподром. Некоторые из лучших лошадей, которых Эми когда-либо видела за пределами своего ранчо, бегали рысью взад и вперёд, дабы разогреть мышцы. Жаль, она не взяла с собой Руби. Разумеется, женщинам всё равно не разрешается учувствовать в скачках. 'Ну, ты здесь в роли мужчины.' Она бросила страстный взгляд на ипподром, но затем мысленно покачала головой. Она здесь, чтобы подарить Рике незабываемый вечер, а не для собственного удовольствия.       Они прошли мимо палаток, окружённых несколькими десятками женщин. Перед одной из палаток женщина забралась на деревянную платформу, чтобы произнести страстную речь о праве женщин на голосование. Знак позади неё вещал о недавно созданной Национальной женской суфражистской ассоциации.       – Можешь себе представить? – прошептала Рика, когда они на минутку остановились, чтобы послушать. – Женщины голосуют!       – Это правильно. Мама, ты и я, Нетти работаем так же усердно, как любой из работников ранчо, почему мы не должны иметь права голоса?       Одна из стоящих рядом с ними женщин уставилась на неё, и Эми поняла, что не понизила голос. Теперь та, вероятно, задаётся вопросом, почему мужчина говорит о себе так, будто он женщина.       'Боже, это оказалось сложнее, чем я думала.' И снова Эми задалась вопросом как у папы это выходит. Неужели она перестала думать о себе в женском роде? Покраснев, Эми потянула Рику за руку и отвела к следующей палатке, где были выставлены кухонные плиты с Востока.       Эми закусила губу. Рике приходится готовить на костре в их маленькой хижине. Её повседневная жизнь стала бы намного проще, будь у неё плита. Эми глянула на ценник и поморщилась. Она не может себе позволить такую покупку.       В следующей палатке продавались швейные машинки. За двадцать долларов, тоже довольно дорогие, но, возможно, если продать годовалого жеребёнка... Она остановила Рику у этой палатки.       – Ты хочешь себе такую?       Рика удивлённо на неё посмотрела:       – Швейную машинку? Эми, они... – Она огляделась по сторонам и понизила голос. – Эмос, они стоят больше, чем за месяц зарабатывает один из ваших рабочих.       – Я не рабочий, – поправила Эми. – Однажды я стану владельцем ранчо.       Хоть она и не мужчина, она много трудится и гордится тем, что может обеспечить Рику.       – И тем не менее, – сказала Рика.       – Тогда что насчёт нового платья?       В следующей палатке продавались платья из шёлка и парчи, сшитые по последней моде восточного побережья и Европы.       Рика снова покачала головой. С улыбкой, она подтолкнула её в бок:       – Зачем мне новое платье, если я могу позаимствовать любое из шкафа нашей подруги Эми?       Впереди них разразилась суматоха, когда сбежавшая из одного из амбаров свинья, решила полакомиться отмеченными наградами цветами местной жительницы.       – Мои цветы! – взвизгнула женщина. – Кто-нибудь, поймайте эту свинью!       Она огляделась в поисках помощи, но большинство зрителей этой части площади - женщины. Когда её взгляд упал на Эми, та вспомнила, что должна вести себя как джентльмен. Она опустила руку Рики и побежала ловить свинью.       Свинья высунула морду из цветов и попятилась, пока её не остановил забор. Толпа зрителей наблюдала за попытками Эми поймать свинью, не позволяя сбежать с другой стороны.       'Выхода нет.' Она усмехнулась и медленно двинулась вперёд. Через несколько секунд она вернётся к Рике победительницей вороватого борова. Нацелившись на верёвку на теле свиньи, она прыгнула вперёд.       Завизжав громче женщины, боров отпрыгнул в сторону.       Эми прыгнула за ним, изо всех сил стараясь не дать свинье сбежать, но ноги поскользнулись на размытой дождями земле, и она упала. Приземлилась лицом в грязь, в то время как пузатый дьявол пробежал мимо неё, торжественно хрюкая. 'Чёрт!'       Когда она подняла глаза, свинья исчезла, и на неё уставились все окружающие её женщины. Даже суфражистка на платформе прервала свою речь. 'Вот вам и героический завоеватель.'       Рика приподняла юбки и поспешила к ней:       – Э...Эмос! Ты поранился?       – Нет, я в порядке. – Хмурясь, Эми поднялась на ноги.       – Ой. Кажется, это тебе сейчас нужна новая одежда.       Эми посмотрела на себя сверху вниз. Папин сюртук и льняные брюки спереди перепачканы грязью.       – О, нет.       Она не может сопровождать Рику на танцы сегодня вечером в таком виде. Она попыталась стряхнуть хоть немного грязи, но безуспешно.       Рика схватила её за руки и крепко их сжала:       – Ты только хуже делаешь.       – Но...но танцы...       – Не волнуйся. – Рика снова мягко сжала её руки. – Мы просто дадим им обсохнуть и почистим. Будут как новенькие.       Когда толпа рассеялась, и они продолжили прогулку мимо рядов палаток, Эми наклонилась и прошептала:       – Знаешь что? Не думаю, что я хочу быть мужчиной. Быть мужчиной совсем не то, что я себе представляла.       Рика хихикнула:       – Ты мне как женщина тоже больше нравишься.       Эми удивлённо на неё посмотрела:       – Правда?       Остановив её рядом с кабинкой врача, в которой тот демонстрировал искусственные зубы, Рика взяла Эми за руку и посмотрела ей в глаза:       – Когда ты, наконец, поймёшь...?       – Как насчёт новой шляпки для леди? - спросил стоящий позади торговец. - Или восковых фруктов для украшения стола?       Эми повернулась и посмотрела на товары торговца. Очевидно, что они более экзотические, чем в других палатках. На столах разложены восковые фрукты, шёлковые одеяла, цветные карандаши и дневники в кожаных переплётах. Пианино стоящее рядом с ними находилось вне её ценовой категории, что не скажешь о канарейке в клетке. Возможно, птица составит Рике компанию в хижине, пока Эми будет работать с лошадьми.       – Что ты о ней думаешь?       – Думаю, нам нужно поговорить. – Рика повела её мимо закусочной и группы стеклодувов из Богемии, демонстрирующих своё мастерство, пока они не добрались до более тихого уголка ярмарки. – Мне плевать на... – она прервалась, уставившись на что-то позади Эми.       – Что такое? – Эми резко обернулась.       Люди охали и кричали, указывая на что-то в небе.       Эми подняла глаза.       Наполненный газом воздушный шар отцепился от удерживающих его на земле верёвок и поднимался вверх.       – О, Боже мой! – Рика прижала пальцы ко рту. – На нём кто-то есть! Ребёнок!!       Из корзины, вцепившись обеими руками в бортик, выглядывал маленький мальчик.       – Сэмюель! Прыгай! – крикнул мужчина, вероятно его отец, но воздушный шар уже поднялся слишком высоко.       Все беспомощно наблюдали, как воздушный шар с мальчишкой поднимается всё выше. Затем его подъём вверх прекратился.       Собравшаяся толпа с облегчением вздохнула.       Эми прищурилась:       – Якорный канат зацепился за дерево!       – Кто-то должен забраться наверх и спустить его, – сказала Рика, сжимая руку Эми.       Отец Сэмюеля бросился к дереву.       – Нет! – остановил его кто-то из зевак. – Ты слишком тяжёлый. Если ветка держащая канат сломается, воздушный шар улетит.       Отец ребёнка и владелец воздушного шара обменялись отчаянными взглядами.       Эми сделала шаг вперёд:       – Я могу это сделать, – вызвалась она, в последнюю секунду вспоминая, что нужно говорить грубее. – Я не такой тяжёлый.       В этот раз никто не попытался ей помешать и сказать, что это слишком опасно для женщины.       Может быть, переодеться мужчиной не было такой уж плохой идеей.       – Давайте поможем пареньку, джентльмены, – крикнул владелец воздушного шара.       Рика последовала за ней к дереву:       – Пожалуйста, будь осторожен.       – Не волнуйся. У меня получится.       – Знаю. – Рика шумно сглотнула. – И всё же...       – Поторопись, – обратился к Эми отец мальчишки.       Собираясь снять сюртук и шляпу, Эми засомневалась, боясь себя выдать без этой части своей маскировки. Но затем она взглянула на парящий перед ней воздушный шар, и представила, как должно быть сейчас испуган маленький мальчик. Без дальнейших промедлений она сняла с себя шляпу и сюртук и передала их Рике. Оглянувшись в последний раз, она позволила нескольким мужчинам приподнять себя, схватилась за ближайшую ветку и начала карабкаться вверх. Через несколько минут она вспотела и начала кряхтеть. В детстве она облазила на ранчо каждое дерево, но тогда на ней не было накрахмаленной рубашки с тугими повязками. 'Ну же. Уверена, папа смогла бы это сделать, значит и я могу.' Не сводя взгляда с верёвки, запутавшейся в одной из верхних ветвей, она потянулась выше.       Поначалу легко было найти опору для рук, но со временем ветви стали тоньше, пришлось передвигаться осторожнее, и проверять, прежде чем опереться руками и ногами. Наконец, после мучительных минут, верёвка появилась в пределах досягаемости.       Крепко вцепившись одной рукой, она потянулась к нему другой.       Порыв ветра пошатнул дерево.       – Нет! – Она не смогла удержать равновесие одной рукой. Ветви царапали ей лицо, когда она падала.       Люди под деревом закричали.       Боль пронзила её рёбра, когда крепкая ветка затормозила её падение. Ей удалось за неё ухватиться и удержаться дрожащими руками. В животе всё сжалось, и ей показалось, что её вот-вот вырвет. Через несколько секунд бешеное сердцебиение начало замедляться. Она посмотрела на испуганное лицо Рики.       – Я в порядке, – крикнула она, стараясь, чтобы не дрожал голос.       – Пожалуйста, прошу тебя, попробуй ещё раз! – крикнул отец мальчика. – Верёвка всё ещё там.       Эми подняла взгляд. Верёвка всё ещё запутана в ветке высоко на дереве.       – Осторожнее там, внизу!       Не раздумывая, она скинула ботинки и носки, в надежде, что подъем будет не такой скользкий, если она полезет босиком. Медленно, стараясь держаться как можно крепче, она снова начала карабкаться наверх.       Но её падение сломало много веток, которые ранее помогали ей подниматься.       Обернув руку и обе ноги вокруг последней безопасной ветки, она вытянула руку как можно дальше, но конец верёвки свисал в нескольких дюймах от неё - дюймах, которые в данный момент казались милями.       Ещё один порыв ветра прогнул дерево.       На этот раз Эми была готова и удержалась.       Верёвка перед ней начала удаляться.       Эми подпрыгнула.       Ветка под ней сломалась, когда она пнула её ногой, чтобы подняться выше.       Её пальцы сомкнулись на конце верёвки. Вместо того чтобы упасть, она почувствовала, как воздушный шар поднимает её выше. 'Чёрт. Чёрт. Чёрт.' Мышцы рук протестовали, но она удержалась.       Откуда-то снизу раздался крик Рики.       – Лезь наверх, – крикнул владелец воздушного шара. – Тебе нужно залезть в корзину и дёрнуть за шнур.       Эми удалось ухватиться за верёвку обеими руками. Брошенный вниз взгляд показал, что теперь она летит высоко над ярмаркой. Её охватило волной головокружения и зрение затуманилось. 'О, Боже мой. Только не отпускай. Только не отпускай. И больше не смотри вниз.' Она снова посмотрела вверх подтягиваясь выше.       Наконец, она добралась до края корзины и, приложив все усилия, перелезла через него.       Мальчик закричал и уставился на неё, словно она была дьяволом.       – Тише. Не бойся. Я здесь, чтобы помочь тебе спуститься.       Эми несколько секунд посидела, прижавшись спиной к корзине и пытаясь отдышаться, затем поднялась на ноги и начала оглядываться в поисках шнура. 'Вот он!' Она схватилась за него и осторожно потянула на себя.       С шипением из воздушного шара вырвался газ.       Она посмотрела на землю. 'Сработало!' Они немного опустились. Она снова потянула за шнур.       Когда они оказались достаточно близко к земле, люди схватились за свисающий канат и потянули вниз. Корзина приземлилась в грязь.       'О, благодарю тебя, Господи!'       Отец Сэмюеля вытащил плачущего мальчика из корзины, и Эми на дрожащих ногах вылезла наружу. Ее сердце все еще колотилось в горле.       Люди подходили к ней и одобрительно хлопали по спине, но она попыталась как можно быстрее от них отдалиться. Сейчас её мысли были только о Рике.       – Рика? Рика! Где...?       Руки Рики обхватили её мёртвой хваткой.       Эми притянула её к себе, цепляясь так крепко, словно боялась за свою жизнь.

***

      Из самого большого амбара на ярмарке доносилась музыка, когда заиграл местный оркестр «Колония Аврора». Джентльмены и леди, все разодетые в свои лучшие наряды - сюртуки и вечерние платья, направлялись к амбару.       Эми продолжала поглядывать на Рику. В шёлковом платье, которое подарила ей Тесс, она выглядит как одна из модных дам с востока. Светло-жёлтый цвет платья делает её глаза ещё более тёмными и загадочными. По какой-то непонятной ей причине, Рика считает себя простой, но для Эми она самая красивая в мире женщина. По правде говоря, она даже немного нервничала, собираясь на танцы. Что, если мужчины всё равно будут пытаться пригласить Рику на танец, не обращая внимания, что она с кавалером?       'Видит Бог, я не настолько впечатляюще выгляжу.' Они вычистили сюртук, и брюки очистили как смогли, но несколько пятен грязи оттереть не удалось. Жилет она порвала взбираясь на дерево, и носков они найти не могли, поэтому она надела сапоги на голую ногу.       Что скажет папа, когда она вернётся домой в испорченной одежде? Может, ей всё же стоило взять деньги, которые предлагал ей отец Сэмюэля, чтобы возместить ущерб нанесённый папиной одежде.       – Перестань волноваться, – прошептала Рика, когда они подошли к украшенному гирляндами и цветами амбару. – Ты выглядишь очень привлекательно.       Эми приподняла брови.       – Я выгляжу как бродяга. – Она снова окинула себя взглядом и вздохнула. - Интересно, что скажет папа, когда меня увидит.       – Скажет, что очень гордится тобой за спасение жизни ребёнка. – Рика остановилась перед входом в амбар. – Неужели ты думаешь, что его будет заботить несколько грязных пятен и порватостей, которые так легко устранить? Или это заботит меня?       Люди толкали их, пытаясь пройти мимо.       Эми переступила с ноги на ногу:       – Пойдём внутрь.       Их приветствовали звуки виолончели, кларнета и скрипки, исполняющие вальс.       Эми огляделась по сторонам. Папа была права. Мужчин тут явно больше, чем женщин. Она расправила плечи пытаясь выглядеть внушительно, чтобы никто не предпринял попытку подойти к Рике и пригласить её на танец.       Было ли это лишь её воображением, или все на них пялятся? Она смущённо провела свободной рукой по сюртуку, чтобы удалить с него остатки грязи.       – Люди смотрят, - прошептала она. - Мои волосы ведь не выбились из-под шляпы, да?       Рика покачала головой.       К ним направлялся бородатый мужчина.       Эми схватила Рику за руку и, прищурившись, смотрела на незнакомца. 'Не смей приглашать Рику на танец.'       Но мужчина даже не взглянул на Рику:       – Ты тот парень, что спас сына Бена Ландера?       – Э-э, да.       – Народ! – крикнул мужчина, перекрикивая музыку и топот ног. – Это тот самый молодой человек, о котором я вам рассказывал.       Эми вздрагивала, когда люди стали похлопывать её по спине, надавливая на ушибленные рёбра.       К ней подошла молодая женщина:       – Это был очень смелый поступок.       – Я не мог позволить мальчику улететь, – сказала Эми. – Любой бы на моём месте поступил так же.       К ним присоединилась ещё одна женщина.       – О, нет. Твой поступок исключителен. – Она коснулась предплечья Эми.       У Эми закружилась голова от внимания, которое она получала, и она опустила взгляд на ладонь, лежащую в её ладони. К этому времени к ним подошло ещё полдюжины девушек.       – Извините нас, – обратилась к подошедшим Рика. – Этот вальс мой любимый, и я хочу потанцевать со своим женихом.       Прежде чем Эми и окружающие её женщины успели что-либо сказать, Рика увела её прочь.       Какое-то время Эми пыталась принять позу мужчины, но быстро сдалась и повела Рику через танцпол:       – Что это было?       Рика нахмурилась:       – Они строили тебе глазки.       – Нет, не было такого.       Да на неё никто даже не посмотрит в таком потрёпанном состоянии.       – Ещё как строили. – Теперь улыбка сменила хмурое выражение лица Рики. – Не то чтобы я могла их винить. Ты - герой, притом очень красивый.       Вальс закончился, и начался следующий танец. Прежде чем они смогли возобновить танец, к ним подошла женщина и протянула Эми кусок пирога, который продавала на краю танцпола.       – Бесплатно, – сказала она, прежде чем поспешить прочь.       Эми уставилась на яблочный пирог:       – Прости. Я привёз тебя в Сейлем, чтобы мы могли потанцевать вместе, а нас прерывают на каждом шагу.       – Пошли, – позвала Рика.       – Что? Сейчас? Но танец, ведь, только начался.       Рика отдала кусок пирога одному из пробегающих мимо детей и потащила Эми из амбара сквозь толпу врывающихся внутрь людей:       – Это то, что я пыталась до тебя донести. Мне плевать на танцы.       Эми удивилась:       – Плевать?       – Пожалуйста, не пойми меня не правильно. Было чудесно танцевать с тобой.       – Но?       Они направлялись прочь от ярмарочной площади, и начали прогуливаться вдоль реки Уилламетт.       – Меня не волнуют танцы. Меня не волнует поход в театр, покупка модных платьев, кухонных плит, швейных машин, новых шляпок, восковых фруктов или любых других предметов роскоши. Мне ничего из этого не нужно. Я не хочу роскошной жизни в Сейлеме. И мне не нужен мужчина. – Рика скользнула рукой вверх по сюртуку Эми, пока не остановилась на перевязанных грудях. – Когда ты вобьешь себе в голову, что всё, чего я хочу - это разделить с тобой жизнь на ранчо?       Стоя на месте Эми попыталась разглядеть лицо Рики в темноте. Ей хотелось спросить, уверена ли та, что это всё, чего она хочет от жизни, но полный решимости тон Рики, не оставил места для сомнений. 'Она хочет меня. Только меня такую, какую есть, включая жизнь на ранчо.' Она крепко обняла Рику, пытаясь игнорировать боль в рёбрах.       Они стояли, обнявшись в темноте, пока недалеко от них не раздались голоса другой наслаждающейся вечером пары.       Эми хотела отстраниться, но Рика её не отпустила.       – Единственная хорошая вещь в том, что ты одеваешься как мужчина, – прошептала она, – никто не подумает дурного, если я обниму своего жениха. Или даже сделаю это. – Она подалась вперёд, преодолевая оставшиеся дюймы между ними, и поцеловала. Когда они разошлись со сбившимся у обоих дыханием, Рика погладила Эми по щеке. – Теперь ты мне веришь?       Эми кивнула. Она почувствовала себя так же, как после того, как воздушный шар приземлился на твёрдую землю - лёгкое головокружение от облегчения и счастья.       – Я подумала, что тебе, как мне кажется, наскучила жизнь на ранчо. Я боялась, что ты захочешь... – она сглотнула, – уйти от меня.       – Ох, Эми. Нет. Никогда. – Рика снова обняла её. – Ранчо теперь мой дом. Ты мой дом. Разве ты этого не видишь?       – Вижу. Я просто до конца в это не верила - до сих пор. – Эми снова и снова целовала Рику в щёки.       Рика улыбнулась:       – Что теперь будем делать? Хочешь вернуться на танцы?       Эми посмотрела на реку Уилламетт, текущую на север, в направлении прерии Бейкер и их ранчо.       – Нет. На какое-то время с меня хватит танцев. Поехали домой.       Не переставая обнимать друг друга, они направились в своей повозке.
Примечания:
232 Нравится 12 Отзывы 42 В сборник
Отзывы (9)