Глава 1. Переезд
8 августа 2021 г. в 11:28
За стеклом медленно сменялся пейзаж от городских, таких знакомых, улиц до огромных деревьев, время от времени редевших то там, то здесь. Прямая дорога, казалось, ведëт в далëкое, неизвестное и страшное будущее.
Закатное солнце июня мягко опускало свои багряно-красные лучи за прямую линию горизонта.
Мужчина, ведущий машину, неотрывно следил за дорогой, а женщина в соседнем кресле делала вид (или нет?), что крайне заинтересована листком бумаги у неë на коленях. На заднем сидении расположились с некоторыми неудобствами двое мальчишек: один был покрупнее, другой — помельче.
Дадли — тот мальчик, что покрупнее — пытался привлечь внимание родителей своими криками о том, что он не хочет оставлять, а уж тем более продавать свои игрушки. Под игрушками он подразумевал ту гору хлама, что хранил в отдельной комнате. Его совершенно не волновала неисправность большей их части. Они хранились, к ним добавлялись новые бесконечный потоком.
Гарри в это время тихо сидел, читая книгу, немного ближе придвинувшись к окну, так как Дадли то и дело пытался скинуть вещи, не поместившиеся в багажник, на «свободное» место. Список вещей, что были у Гарри, можно было не составлять, он знал его наизусть. Две перештопанные футболки, джинсы, спортивные штаны, огромные кроссовки, кепка, игла, ножницы и серые нитки. Хлипкий небольшой рюкзачок по большей части занимали книги, что он успел прихватить с полки, пока семья Дурслей была занята сборами. Две из них уже были прочитаны, остались еще три нетронутых.
Для кого-то путешествие — это невероятно интересно, но для кого-то — настолько ужасно только потому, что покидать свою «зону комфорта» крайне некомфортно. Сейчас они ехали в никуда, в дальние просторы неизвестности, плутая в поворотах, пытаясь найти нужную дорогу по истрëпанной временем карте.
Две предыдущие ночи, проведëнные в гостинице, ещë двое суток в пути с небольшими перерывами на остановки для естественных нужд, таких как поесть, попить и сходить в туалет, начинали казаться замкнутым кругом. Гарри постоянно мутило, а затем рвало. А из-за недостатка пищи и воды в организме он был обезвожен. Передвигаться с помощью машины по ямам очень неудобно. Машина не могла набрать скорость. Чтение помогало отвлечься, но сконцентрироваться на прыгающих буквах с плохим зрением — задача нелëгкая.
Всего пять дней назад всë было хорошо — точнее, как обычно — Гарри готовил на кухне ужин к приходу мистера Дурсля. Ужин уже был на столе, когда бледный, как мертвец, дядя Вернон зашëл в дом и, пройдя в гостиную, начал медленно оседать на пол. Помощь медиков ему, к счастью, не понадобилась, но то, что он рассказал после того, как пришел в себя, повергло всю семью и Гарри в шок.
В банке оказалась неизвестная задолженность на имя Вернона Дурсля, которую нужно было СРОЧНО оплатить, иначе дом, акции компании и сама компания (в качестве залога) — абсолютно всë будет конфисковано. Такой крупной суммы, конечно, достать в короткие сроки не то, что проблематично, просто невозможно. Нотариус подтвердил подлинность бумаг.
Сейчас, не имея ни крыши над головой, ни компании с постоянным и немаленьким доходом, семье приходилось несладко. Все ценности из дома были проданы в первую очередь вместе с дорогими игрушками Дадли. То, что не продали, взяли с собой, чтобы продать по дороге. Пока что денег от проданных вещей хватало лишь на бензин, еду и воду. На нормальные кровати уже не оставалось средств, потому приходилось спать в машине.
Их путь лежал к дому старшей сестры* мистера Дурсля. От идеи миссис Дурсль переехать к его младшей сестре Вернон наотрез отказался. Проезжая мимо ещë одного поворота, дядя остановил машину напротив таблички с указателями. И вновь Гарри не удалось ничего разглядеть: слишком далеко.
Вернон вернулся в машину и, повернув налево, повëл еë по более ровной дороге. Чем ближе к городку они подъезжали, тем большее удивление их одолевало. Все домики были небольшие. Двухэтажные коттеджи были окрашены в бежевые, светло-желтые и персиковые цвета, оконные рамы и двери — в белые.
Мистер Дурсль, остановив машину напротив одного из домов, вышел и постучал золотым кольцом по специальной подставке-диску. Звук был достаточно громкий и необычный, в том месте, где они жили до этого, использовали дверные звонки.Через несколько мгновений на крыльцо вышла невысокая полноватая женщина с короткими светлыми волосами и в голубом переднике, она что-то сказала и зашла в дом, оставив дверь гостеприимно открытой.
Гарри взял свой рюкзачок, повесил его на спину, заранее убрав книгу, и пошёл к багажнику, чтобы помочь мистеру Дурслю донести те немногие вещи, что удалось взять с собой, но его опередил коренастый мужчина с широкими плечами и густыми черными усами, но совершенно лысый. Гарри не знал, чем ему помочь, не мешаясь под ногами, решил достать вещи, непоместившиеся в багажник, и отнести их к дому. Он постепенно переносил их пока его не окликнула та самая женщина в забавном переднике.
— Мальчик, ну, что ты? Мужчины справятся, — звучал еë голос очень робко, видимо, она не хотела обидеть. — Пойдем в дом. Может, чаю? Не хочешь принять горячую ванну? Тебе нужно отдохнуть.
Её голос действовал успокаивающе. Дорога действительно очень выматывает неподготовленный к таким нагрузкам организм, потому Гарри послушно пошёл за ней в кухню-гостиную, которая служила ещё и столовой, где уже сидели миссис Дурсль и Дадли, неспеша попивая чай с лимоном и мятой. В гостиной витал невероятный, дурманящий запах лимона, мяты и черники.
Хозяйка дома решила накормить приезжих лёгким ужином и предложила чай с булочками с черникой. Гарри положил себе на тарелку всего несколько картофелин и ложку салата, несмотря на то, что очень хотел есть. Он, молча и глядя в тарелку, съел, а затем аккуратно поднял взгляд на так маняще пахнущие булочки.
— Бери, дорогой, не стесняйся. Будь как дома! — женщина, заметившая его скованность, подтолкнула к нему тарелку с булочками и поставила чашку чая. — Ты так мало съел. Плохо себя чувствуешь?
Гарри даже не успел ответить, как почувствовал на своем лбу мягкую и тëплую ладонь. Такой необычный, но приятный жест заставил его, широко распахнув глаза, уставиться на женщину. Она улыбнулась и сказала:
— Лестница от входа прямо, поднимись и поверни налево, зайди в комнату, на ручке двери которой весит серое полотенце. В комнате найдешь халат и тапочки. Ванна под лестницей на первом этаже.
Он нервно глотал чай, глядя в спину уходящей женщины. Сейчас, полностью осознав произошедшее, до него вдруг стало доходить, что в комнате он не один. Его удивил тот факт, что миссис Дурсль ещё ни разу не накричала на него и не заставила в благодарность за сытный ужин всё перемыть до сверкающей чистоты. Возможно, она не хотела показать себя с плохой стороны, а, возможно, просто не знала, как поступить в сложившейся ситуации. Её молчаливость по отношению к нему очень сильно удивляла на протяжении всей дороги до этого дома и сейчас.
Набравшись смелости, Гарри очень аккуратно отвёл взгляд от волнистой золотой каëмки и перевел его на рядом сидящую миссис Дурсль. Сначала он решил оглядеть её руки, так как уже давно заметил, что когда она злится, то сжимает в руках находящийся предмет, но чашка, аккуратно придерживаемая по всем правилам этикета, явно не собиралась трескаться. Значит, нечего бояться, верно? Встретившись с таким незнакомым взглядом, он уже было подумал, что что-то не так, но нет.
Перед ним сидела миссис Дурсль с идеально прямой спиной, гордым видом и невероятно озабоченным взглядом, направленным на него, на Гарри.
— Ты устал. Иди, — она хотела подтолкнуть мальчика, но, скривившись, отдëрнула руку. — Через пару дней, по возможности, купим тебе одежду.
Эта фраза поразила, кажется, не только Гарри, но и Дадли, что с визгом, грозящем перейти на оглушающий свист, только и смог спросить:
— Что?!
Именно сейчас радовал тот факт, что злобный взгляд достался Дадличке.
Мозг откровенно отказывался работать, засыпая на ходу, отключая Гарри от реальности, из-за чего он уже дважды (или трижды?) ударился о кончик ступени, порываясь встретится носом с одной из них. Благодаря перилам удалось пройти это препятствие и, взяв халат и тапочки, направиться в душ по лестнице вниз. Хотелось полежать в горячей воде и хоть немного дать мышцам отдохнуть от постоянного сидячего положения, но был риск заснуть и утонуть. По ошибке включив холодную воду вместо горячей, что немного взбодрило, Гарри окончил процедуры, а также нашел зубную щётку, лежащую на записке с его именем.
Когда он успел представиться? А хозяева имён не называли? Последнее было больше утверждение, чем вопрос. Что-то было не так, но измотанное тело и окончательно поплывший от такой скорой встречи с подушкой мозг не мог сопоставлять очевидное с произошедшим.
После этой мысли сон окончательно его сморил, погружая в свои невероятные и небывалые комбинации бывалых событий.
Примечания:
Старшая сестра мистера Дурсля* - выдуманная автором женщина, самая старшая из родившихся детей. Получается, что у мистера Дурсля не одна сестра (Марджори Дурсль), а две.
Основная часть сюжета начнется в 7 и 8 главах, а пока короткое описание жизни в новом доме, знакомство с домочадцами, покупки к Хогвартсу и первые занятия - в общем, неспешное вступление (но, несмотря на это, в первых главах будут первые и самые важные изменения, что повлекут за собой ряд следующих).