ID работы: 11051016

кружка кофе и подсолнухи

Слэш
NC-17
Заморожен
15
автор
Размер:
26 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 10 Отзывы 5 В сборник Скачать

-5-

Настройки текста
Вернувшись обратно в кухню после звонка с поздравлениями от папы, Минхо застал Джисона играющим с Суни. Заворожённый картиной, Минхо остановился в проходе, не выдавая своего присутствия. Хан с Суни хорошо поладили, кот даже начал ластиться к нему, так что Джисон попробовал взять его на руки, но рыжий ловко вывернулся и ушёл восвояси. — Не переживай, он даже ко мне на руки не всегда идёт. — подал голос Минхо, видя жалобное выражение лица Джисона. — Хочешь что-нибудь посмотреть? Джисон задумался. — Честно говоря, в голову ничего, кроме ужастика, не идёт… — смущённо протянул Джисон, потирая шею. — Ой, какое клише… — саркастично вздохнул Ли. — Ну, умник! — воскликнул Джисон полуобидчиво-полушутливо. — Отвергаешь — предлагай. Да и вообще, с чего ты взял, что это клише?! — Да в фильмах всегда на св… — Минхо застопорился, осознав, что чуть не произнёс «свиданиях» — С… собраниях с друзьями ужастики смотрят! И обязательно кто-то из компании наигранно пугается. Джисон усмехнулся. — Ну, в нашей с тобой компании это, вероятно, я. — Ты правда боишься?! — с недоверчивым удивлением воскликнул Минхо. Джисон кивнул. Минхо хихикнул. — В таком случае… Я даже хочу на это посмотреть. — Эй, ты и правда такой бессердечный?! — произнёс Хан с наигранной обидой. Минхо не смог сдержать смеха. — Слушай, я же буду рядом с тобой. — смог проговорить Минхо, немного успокоившись. — Если монстры и правда на нас нападут, я смогу нас защитить. — он посмотрел на Хана с искренней улыбкой. Тот, казалось бы, с излишней серьёзностью взглянул на Минхо в ответ. На секунду Ли показалось, что их взгляды словно крючком зацепились друг за друга, а весь мир замедлился. …Почему у Джисона такие красивые глаза? — В таком случае я готов ко всему. — нарушил тишину младший, смаргивая установившуюся связь. Минхо пронял табун мурашек. «Когда это вдруг стало таким серьёзным?» — пронеслось у него в голове. Он почувствовал резкое смущение и желание разрядить обстановку. — В таком случае выберем самый страшный фильм? — как ни в чём ни бывало, хитро произнёс он, озаряя Хана дьявольской улыбкой. — Я не это имел в виду!!! — умоляюще взвыл Джисон на фоне злобно хихикающего Минхо. Даже ножками затопал. — Мило. «Стоп, я это вслух сказал?!» — внезапно осознал Минхо, задержав дыхание. Он почувствовал, как кончики его ушей покраснели. Ему было почти страшно поворачивать голову в сторону Джисона, но, когда от того уже секунд пять не было никакой реакции, любопытство взяло своё. Он медленно перевёл взгляд в сторону младшего, и, боже, Ли мог поклясться, Джисон выглядел довольным в этот момент. Решив, что лучшим выходом из ситуации будет притвориться, будто ничего не произошло, Ли так и поступил, начав собирать свои всё ещё лежавшие на столе художественные принадлежности, чтобы отнести их в свою комнату. Джисон вызвался помочь, хотя Минхо настаивал, что пока ещё вполне в состоянии донести всё сам. Хан всё равно упрямился, поэтому Минхо вручил ему карандаш, и, довольный насупившимся выражением лица младшего, пошёл по направлению к своей комнате. Войдя, он направился к письменному столу, чтобы всё убрать. Вслед за ним в комнату вплёлся Джисон. Убрав в нужные ящики стола все вещи, Ли обернулся, чтобы увидеть Хана, заворожённо рассматривавшего его стену с рисунками. Почувствовав направленный на него взгляд, Джисон почти шёпотом произнёс: — Ты очень красиво рисуешь… Минхо был польщен комплиментом, но не считал свои работы чем-то выдающимся, и уже был готов возразить, но… — Мне кажется, у тебя талант. — произнёс уже громче Джисон. — От природы. — он внезапно хихикнул, осознав каламбур. — Ой, прости… — обернулся он к Минхо, светя своей яркой улыбкой. — Забавно, учитывая, что у тебя здесь в основном растения. Минхо не знал, что ответить, кроме… — Кошки тоже есть… Джисон звонко засмеялся, и Минхо внезапно для себя понял, что он уже влюблён в этот звук. Вдруг Джисон начал подходить ближе, и с каждым его шагом мысли одна за одной покидали голову Минхо. Единственное, что проскочило в его сознание в этот момент, было: «Он что, хочет меня поцеловать?» — но Ли мгновенно выкинул эту мысль из своей головы, осознав, во-первых, её абсурдность, а во-вторых, что ей он вогнал себя в панику ещё больше. Он начал пятиться от Джисона назад, пока через пару шагов не наткнулся спиной на стену. Оказавшись в шаге от Минхо, Хан с явным непониманием произнёс: — Ты чего пятишься?.. — и протянул карандаш, который до сих пор держал в руке, Минхо. С губ Ли чуть не слетел нервный смешок. Он почувствовал, что его надурили. Собственная голова проделала с ним такой грязный трюк… В этот момент он осознал, что, возможно, уже какое-то время безнадёжно влюблён в Хана.

***

— Ты хочешь есть? — спросил Джисон после 5 минут просмотра фильма. — Не особо… — сказал Минхо. — А ты хочешь? — Просто… — неуверенно начал Хан. — Какой фильм без попкорна? — Эх, да ты просто ходячее клише… — вздохнул Минхо. — Эй, ну это же не обязательно должен быть попкорн! — поспешил возразить младший. — И нам надо купить тебе тортик! Чизкейк! — Ходячее клише. — отрезал старший, делая вид, что не слышит воодушевлённые возражения Хана. Ближайший магазин находился в 15 минутах ходьбы. Дождь уже закончился, и на секунду Минхо поймал себя на мысли, что у младшего больше нет нужды пережидать ненастную погоду у него дома, но он решил не напоминать ему об этом. Ему хотелось провести это время с ним. Дождавшись Джисона, переодевшегося в свою одежду, на крыльце, Ли пристальным взглядом оглядел младшего с ног до головы. — Ты чего во мне дырки взглядом прожигаешь? — поинтересовался тот. — Твоя одежда точно высохла? — прищурившись, поднял глаза на Джисона Минхо. — Да, конечно, я же сказал, что потрогал её, она сухая. Ли по своей натуре был слишком недоверчивым, и поэтому решил убедиться в правдивости слов Хана самостоятельно. Он подошёл к младшему и начал ощупывать одежду, которая была в сушилке, а теперь была надета на Джисоне. Только спустя несколько секунд он понял, что трогает не только одежду, но и человека под этой одеждой — его бёдра, живот, место, где спина переходит в шею — и на этом завис, задержав дыхание, спустя мгновение резко отдёрнув руку. — …Прости! — заикаясь, выпалил он. — Я не хотел… Тебя… Вот так вот… Трогать… — Ты как мать, честное слово. — внезапно выдал, казалось бы, нисколько не смущённый неоднозначностью сложившейся ситуации, Хан. — В каком смысле? — Нет, ну маму я люблю, но она точно так же никогда не поверит на слово, пока не удостоверится сама. — с улыбкой ответил Джисон. — Вы похожи. После этого Хан спустился с крыльца и пошёл к выходу с территории дома Минхо. «Если он сравнил меня сейчас со своей матерью, а потом сказал, что любит её, значит ли это…» — лихорадочно пронеслось в голове старшего. — «Нет, не придумывай, Минхо. Освободи голову и просто следуй за ним.» — велел Ли сам себе, и пошёл вслед за младшим.

***

В магазине Джисон ещё больше стал напоминать Ли маленького ребёнка. Он бегал от прилавка к прилавку со словами «Ой, смотри, давай попробуем эти мармеладки!» или «Я никогда не видел раньше колу с таким вкусом, давай возьмём?!», каждый раз со сверкающими глазами глядя на Минхо. Как того не завораживала эта картина, старший поспешил напомнить, зачем они сюда пришли. Слегка насупившись, Джисон кивнул, и поплёлся за Минхо в кондитерский отдел, где они выбрали торт. Чизкейк, конечно же. После этого Джисон отправил Минхо на кассу с тортом, сказав, что хочет посмотреть цену на новый вид колы, чтобы потом купить её, настояв на том, чтобы Минхо принял у него деньги на оплату торта. — Ты меня теперь всю жизнь будешь обеспечивать?! Я старше, и этот торт будем есть мы с тобой вдвоём, поэтому будет правильнее, если я заплачу за него. Мне хватает и того, что ты мне кофе постоянно покупаешь! — Ну хён, сегодня же твой день рождения! На день рождения людям должны покупать торты другие люди! Они препирались так, пока Минхо не сдался перед упрямостью Джисона, и, с явной неохотой, но принял от него деньги, вспоминая младшему на обратном пути каждый раз, когда тот платил за него. Тот в итоге не выдержал ворчания Минхо, и согласился на то, чтобы старший тоже в следующий раз ему что-то купил. Когда они дошли до дома, Минхо внезапно остановился, хлопнув себя по лбу. — Ты же хотел попкорн, а мы забыли его взять! — воскликнул он, глядя на Хана. — Не беспокойся, ничего мы не забыли. — ответил Джисон, доставая из кармана упаковку попкорна. Минхо только сейчас заметил, что карманы Джисона были явно чем-то заполнены. — Только не говори, что ты и мармеладки те всё-таки купил… — страдальческим тоном протянул старший. — Одну пачку только… — оправдываясь, проговорил Джисон, поднимая на Ли виноватый взгляд. Хан выглядел в глазах Минхо таким маленьким, тому сразу захотелось взять младшего в охапку и заобнимать, но он сдержался, опасаясь, что это покажется странным. Вместо этого он издал тихий смешок. — Хан Джисон, ты просто нечто… — А ещё… — начал говорить Хан, замявшись, пытаясь выудить из кармана ещё одну пачку чего-то — Я купил это. В руках Джисон держал кошачье лакомство. — Ты… — Минхо запнулся от удивления. — Ты и о Суни подумал?.. Джисон светился, протягивая упаковку Минхо. «Ну и за что ты мне такой хороший…» — пронеслось у Ли в голове, и он даже не стал отгонять эту мысль, принимая подарок для Суни. — Спасибо… Думаю, ему понравится, он такое любит. — сказал Минхо, убирая лакомство в холодильник. — А теперь можешь, пожалуйста, подождать у себя в комнате недолго? Мне нужно кое-что сделать. — На моей кухне? — недоверчиво выгнув бровь, взглянул Ли на Хана. Он никого не подпускал к своей кухне, она была для него сродни храму — место медитации, успокоения и гармонии, обретаемое во время готовки. — Да, хорошо, Хани… Минхо согласился даже незаметно для себя. Эффект, который оказывал на него Джисон, становился поистине пугающим… — А ты знаешь, что означает «хани» по английски? — с хитрой ухмылкой спросил младший у Минхо. — М-мёд… — пока ещё не совсем понимая, к чему ведёт младший, но с закравшимся подозрением ответил Ли. — А ещё? — с ещё более хитрой улыбкой и неким самодовольством спросил Джисон. До Минхо дошло. «Дорогой». Уши Минхо вспыхнули. — Готовь всё, что тебе нужно, я буду у себя в комнате. — выпалил старший и поспешил ретироваться в свою комнату под звуки хихикающего Джисона, не зная, куда себя деть от нахлынувшего смущения. Через некоторое время снизу послышались лязгающие звуки. Потом вроде что-то упало. Несмотря на всё смущение от случайно сказанного милого прозвища Минхо не мог сидеть спокойно, чувствуя опасность для своей кухни. — Ты поаккуратнее там, не развали мне кухню… — просунувшись в дверной проём, всё ещё с некоторым смущением произнёс Ли. — Не волнуйся, я аккуратно. — послышался голос снизу. — Мне просто нужно было кое-что найти. Сиди в своей комнате и жди. «Что-то мне не очень верится в то, что там всё останется целым» — подумал Минхо, но послушно закрыл дверь и сел ждать. Спустя пару минут раздался лёгкий стук в дверь. Минхо побежал открывать и чуть не задохнулся чувствами от того, что предстало его взгляду. На пороге стоял Хан, держа в руках купленный чизкейк с зажжёнными на нём свечами. Огоньки от свечей игрались отбликами в его глазах в полутёмном коридоре, взгляд с нежностью смотрел на Минхо. Джисон переступил через порог, тихонько прикрывая дверь ногой. — Хён… Я… Ах. — по его голосу было слышно, что он волнуется. — Я… Не хотел делать это неловким, но сейчас мне почему-то самому неловко, ахах… В общем… — он поднял глаза на Минхо и увидел в его взгляде одобрение. Видя волнение Джисона, старший осторожно подошёл к нему и ободряюще похлопал по плечу, показывая свою поддержку и желание услышать всё, что скажет Хан. Это придало младшему сил, и он продолжил — В общем… Вот. С днём рождения. Я рад, что у меня есть такой хён. Ты, то есть. Надеюсь, я не слишком сильно тебя достаю. Ты должен хорошо кушать и заботиться о себе. Это обязательно. Иначе я… Мне будет грустно. Я хочу, чтобы ты был счастлив. Лю… Люб… В общем, да. Я рад, что ты есть в моей жизни. Песенку «с днём рождения» петь не буду, ты и без этого задуешь свечи. — и Джисон протянул торт ближе к Минхо, намекая сделать то, о чём он только что сказал. Минхо смотрел на Джисона в этот момент. «Ты не представляешь, как я счастлив прямо сейчас» — подумал он. Затем он перевёл взгляд на свечи и задул их, загадав, наверное, самое очевидное желание из всех, что можно было.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.