ID работы: 11051342

Кровавая маска

Джен
R
Завершён
159
автор
Размер:
47 страниц, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
159 Нравится 14 Отзывы 69 В сборник Скачать

Противостояние

Настройки текста
Оставшаяся часть вечера прошла на удивление спокойно, несмотря на то, что Джереми Фокс по-прежнему кидал на Поттера полные ненависти и брезгливости взгляды. Немного посидев в гостиной после визита декана, первокурсники направились искать свои комнаты. Все слизеринцы – с первого по седьмой курс – жили по трое, и Малфой даже слегка удивился, когда увидел на очередной двери табличку: «Спальня мальчиков. 1 курс. Гарри Поттер, Драко Малфой, Теодор Нотт». Поттер, пожелав своим соседям спокойной ночи, быстро разделся и направился в душ. Драко и Теодор тем временем уселись каждый на свою кровать. Малфой думал о том, как ему относиться к Поттеру. Предложить свое покровительство, зная, что за этим последует гарантированный отказ, предложение дружбы, которое вряд ли будет принято – тот был слишком независимым для того, чтобы заводить с кем-то дружеские отношения. Принять пока сторону однокурсников, старавшихся не замечать Героя? Тот сам не старался со всеми подружиться, предпочитая держаться в стороне от общей, так сказать, «массы». Так и не придя ни к какому выводу, первокурсник решил написать отцу, дабы получить совет от взрослого, как ему поступить в этой ситуации. Мысли Теодора текли не в столь мирном русле. Он задумывал, какую пакость устроить Мальчику-который-выжил. Тем временем вернувшийся из душа Поттер, не обращая никакого внимания на собственных сокурсников, быстро забрался на свою кровать, задернул полог и лег спать. Утро встретило их всеобщей побудкой, призывавшей быстрее приводит себя в порядок и спускаться в гостиную, дабы староста смог отвести их на завтрак, а оттуда – к учебным кабинетам. Быстро проделав все необходимые процедуры, троица неспешно направилась вниз. Они оказались одними из первых – не считая Паркинсон, упорно удерживающей зевоту. Остальные, видать, не были столь расторопны. Наконец все собрались, и Джемма, мысленно пересчитав всех по головам, направилась в Большой зал. Усевшись за столом с серебристо-зеленым флагом, первокурсники приступили к еде. – Смотри, Поттер, не опозорь весь факультет! Тебя твои грязные магглы, небось, не научили, как правильно держать вилку? – с неприятным смешком около Гарри нарисовался Фокс. – Я бы наоборот, посоветовал это тебе. Судя по твоему поведению, тебя вообще воспитывали не благородные аристократы, а свиньи в хлеву! – Поттер даже не повернул головы, отвечая на оскорбление, но его голос был хорошо слышен старшекурснику. – Ну смотри у меня, тварь маггловская, вечером ты мне за это ответишь! – Джереми гордо развернулся, не найдя, что противопоставить, и направился к своему курсу. После завтрака Фарли повела их в подземелья, на первый урок – зельеварение у профессора Снейпа. Тот, неожиданно ворвавшись в класс вместе со звонком, начал урок с того, что открыл классный журнал и начал знакомиться с учениками. Каждый раз тот, чью фамилию произносил профессор, должен был встать со своего места. Когда очередь дошла до Поттера, Снейп хмыкнул, исказив перед этим губы в усмешке: – Мистер Гарри Поттер, наша новая знаменитость. Закончив перекличку, Снейп, по всей видимости, произнес вступительную речь: – Вы здесь для того, чтобы научиться искусству приготовления различных зелий и снадобий. Очень тонкую и точную науку. Если вы хоть чем-то отличается от стада болванов, которое обычно приходит на мои уроки, то, пожалуй, я смогу вас чему-то научить. А теперь… – Снейп обвел еще раз класс холодным взглядом, – мистер Поттер, поведайте мне, что получится, если вы вздумаете смешать измельченный корень асфоделя с настойкой полыни? – Сильное усыпляющее зелье, известное так же, как Напиток живой смерти, – спокойным, и, как показалось Драко, немного скучающим голосом произнес Поттер. Снейп на секунду задумался. – Неплохо, Поттер. Где вы будете искать безоаровый камень? – В желудке козы. – В чем разница между волчьей отравой и клобуком монаха? – Никакой. – Что ж, Поттер, будем считать, что вы выдержали испытание. Пять очков Слизерину, – сказал профессор. Далее, разбив учеников на пары, он приказал им приготовить Зелье от фурункулов, рецепт которого тут же появился на доске. Дальше ничего особо интересного не произошло, если не считать, что под конец занятия у гриффиндорца Лонгботтома расплавился котел и облил рассеянного ученика своим содержимым. Наорав на того за невнимательность при варке и сняв баллы с Гриффиндора, Снейп отправил того в сопровождении Финнигана в Больничное крыло. Остальные уроки прошли более спокойно. На трансфигурации Поттер первым, даже раньше Грейнджер, превратил спичку в иголку, заработав хмурый взгляд отличницы и пять баллов для своего факультета от МакГонагалл. Нотт готов был поклясться, что Гарри выполнил это превращение без слов – по крайней мере, он не увидел движение губ однокурсника, но не спешил поделиться своим открытием с Малфоем. Этот же эпизод повторился и на Чарах, только там они разучивали «Вингардиум Левиоса». Поттер вновь справился быстрее всех, чем вызвал искренний восторг профессора Филиуса Флитвика и заработал пятнадцать баллов в копилку Слизерина. После обеда у них была История магии – по всеобщему мнению, самый скучный и бесполезный предмет в Хогвартсе. Гарри на уроке читал какую-то книгу, и Драко сильно подозревал, что читал он вовсе не о том, о чем говорилось в ее названии. Наконец этот день – трудный, как и положено самому началу учебного года, завершился. Поужинав, слизеринцы-первокурсники предвкушали дальнейший отдых в стенах своей гостиной. Но после ужина разразилась буря. Джереми Фокс приблизился к Поттеру, недавно вошедшему в гостиную и теперь сидящему в кресле у камина с книгой в руках, нависая над ним, словно грозовая туча. – Ну что, Поттер, Мальчик-который-не-сдох, проверим же, на что способен хваленый Победитель. Гарри, неторопливо отложивший книгу и поднявшийся с дивана, посмотрел в глаза шестикурснику. – И что же ты намерен со мной сдела… Резкая пощечина непременно отправила бы хрупкого первокурсника в угол гостиной, но Гарри ухитрился устоять на ногах. – Ты, нечистая мразь! Разве я разрешал тебе говорить! – Фокс был в ярости. И тут случилось то, чего никто из сидящих в гостиной не ожидал. Все помещение будто бы покрылось коркой льда, заморозив и лишив при этом всех возможности двигаться. Кроме Поттера. – Ты что-то вякнул? – резким голосом спросил Герой и, неожиданно сильно схватив за руку Джереми, резким движением направил его в прямо в горящий камин. Раздавшийся за этим вопль боли заставил вздрогнуть всех. Джереми, почувствовав, как ледяные оковы отпускают его под жаром охватившего их огня, вывалился обратно, рухнув на пол перед Поттером и потеряв сознание от чудовищных ожогов. – Если еще раз хоть кто-то посмеет хоть что-то вякнуть про меня, молите Мерлина, чтобы в этот день я был в духе, – угрожающим голосом произнес Гарри, и невозмутимо вернулся к оставленной книге. – И да, кстати, – мальчик тихо что-то прошептал одними губами, и перед ним возник хогвартский домовой эльф, – отнеси этого неудачника в Больничное крыло. Только не попадайся на глаза мадам Помфри. Мне не нужны лишние вопросы. Вечером Драко, как и задумал, отправил своего филина в Малфой-менор, с кратким рассказом обо все произошедшем за эти два дня и вопросом, что делать дальше. Отцовское письмо обещало прийти завтра утром.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.