ID работы: 11051589

Whisper

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
105
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
614 страниц, 122 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
105 Нравится 79 Отзывы 49 В сборник Скачать

Глава 12

Настройки текста
Примечания:
Фредди была в настроении, когда пошла встречать Снейпа в вестибюле ночью. Она планировала посидеть с Дэниелом за ужином, а потом поработать над домашним заданием, но его даже не было за столом Когтеврана. Он сидел за гриффиндорским столом с Хизер, и они ушли вместе еще до окончания ужина. Фредди вернулась в общежитие после ужина и работала над домашним заданием одна, задернув занавески вокруг кровати, чтобы ее оставили в покое. Она сказала себе, что так будет лучше. Она могла бы сделать больше работы одна. Но на самом деле это было не так весело, как делать домашку с Дэниелом. «Я не могу ревновать», — сказала она себе, поднимаясь по лестнице в 9 часов. «Все равно он мне не нравится. У него должна быть девушка, он даже ни с кем не встречался. Ему разрешено иметь других друзей, кроме меня, ему разрешено встречаться. Даже если это глупая грязнокровка с Гриффиндора.» Она захлопнула за собой дверь в подземелье, когда добралась до вестибюля. Фыркнула и пошла к подножию парадной лестницы, чтобы подождать Снейпа. — Да что с тобой такое? — спросил Снейп, выходя из тени. — Ничего, — пробормотала девушка, поднимаясь. Он окинул ее проницательным взглядом, от которого ей стало немного не по себе. — Проблемы с мальчиками? — съязвил он. — Нет, — прорычала она, и пламя факелов на стенах вспыхнуло. Он удивленно поднял бровь. — Ты можешь вернуться в свою спальню, если хочешь? — сухо спросил он. — Боже, нет, — быстро сказала Грей. — Нет, пожалуйста. Давай просто уйдем. Снейп наклонил голову, и она последовала за ним из замка. Ярко светила луна, освещая пустынные поля. — Что мы будем делать теперь, когда Зелье Волчьего Аконита готово? — спросила Фредди, когда они пересекли парк. — Исчезни. Я сделал это только для того, чтобы проверить свои способности, — ответил он. — Нет, я имею в виду…я все еще буду твоим учеником? — неуверенно спросила она. — Или это была разовая сделка? Декан Слизерина с любопытством посмотрел на нее, и она отвела взгляд, боясь его ответа. За последний месяц она полюбила работать со Снейпом. Она не хотела, чтобы это кончалось. — Да, — решительно сказал он, и Фредди поднял на него глаза. -Я буду продолжать работать с тобой, чтобы помочь тебе развить свои навыки как зельевара. У вас большой потенциал, который не должен пропадать даром. Я найду для вас сложные зелья, и вы сможете продолжать помогать мне в моих собственных проектах. Фредди благодарно улыбнулся. По мере того как они продвигались к лесу, ее настроение улучшалось. — Есть несколько снадобий, которые мне было бы интересно попробовать, — сказала она. — Например? — Например, Многоцелевое зелье, — сказала она. — Может быть, Веритасерум. Феликс Фелицис, конечно, я знаю, что это действительно сложно. Я читала, что варка занимает 6 месяцев! — Совершенно верно. Я могу это устроить, — кивнул Северус. — При условии, что вы не собираетесь использовать их для чего-то…предательского. — Конечно, нет. — Тогда я все устрою. Если вы хотите сварить Феликс Фелицис, мы должны начать его варить как можно скорее. Когда они дошли до опушки леса, Снейп остановился. Он взмахнул волшебной палочкой, и появились две плетеные корзины. — В первую очередь мы будем искать волчий аконит и флюксвид, но следите за всем, что нам еще пригодится. Вы захватили перчатки? — Да, сэр, — ответила Фредди, вытаскивая из кармана перчатки из драконьей кожи. — Хорошо. Давай надевай их, — сказал он, надевая свои перчатки, прежде чем взять одну из корзин. — А в лесу есть оборотни? — спросила Фредди, следуя за Снейпом в лес. — Обычно нет, — ответил он с легкой ухмылкой. — Ты боишься? — Нет, сэр, — ответила она. — Я могу постоять за себя. — Хорошо. Держите палочку наготове, — предупредил он. — Оборотни-не единственное, о чем стоит беспокоиться в таком лесу. — Да, сэр. Они оба зажгли кончики палочек, чтобы лучше видеть. Полная луна была частично скрыта деревьями. Пятнистые лучи лунного света рассыпались по лесной подстилке. Снейп, казалось, знал, куда идет, поэтому Фредди последовала за ним. — Подожди, — вдруг сказала она, схватив его сзади за плащ. Черная гадюка свернулась кольцом менее чем в футе от его ног. Фредди воспользовалась палочкой, чтобы левитировать змею, и мягко направила ее прочь. Она опустила существо на землю в нескольких ярдах от себя. Развернулась и скользнула в темноту, прочь от них. — Почему ты просто не избавилась от неё? — спросил Снейп, когда они продолжили идти. — Да, — просто ответила она. — Ты могла его убить. — Змея не причинила никакого вреда, — заметила девушка. — Мы в их среде обитания. Кроме того, это наш домашний талисман, я не могла заставить себя убить его. — Но ты могла бы, если бы пришлось? Если это было опасно? Я не хочу, чтобы на меня напал медведь или что-то еще только потому, что ты находишь это «милым». — Конечно, — усмехнулась Грей. В нескольких ярдах деревья уступили место поляне. — Медленно, — прошептал Снейп, когда они приблизились к поляне. Когда они подошли ближе, Фредди поняла почему. Поляна была заполнена длинношеими существами с большими глазами. — Лунные тельца, — тихо выдохнула Фредди. Снейп кивнул и приложил палец к губам. Лунные тельца образовали круг вокруг поляны. Они поднялись на задние лапы и начали танцевать. Фредди с безмолвным восхищением наблюдала, как существа танцевали в замысловатых движениях. Читая о них, она знала, что их перепончатые лапы оставляют на земле геометрические узоры, которые часто сбивают с толку маггловских фермеров. Она смотрела, как двигаются их странные ноги, и только тогда заметила это — поляна была полна растений аконита. Когда Лунные тельцы начали разбиваться на пары, Фредди поняла, что их танец был брачным. Она почувствовала, как ее лицо потеплело, когда она поняла, что они со Снейпом смотрят вместе. — Наверное, было бы невежливо прерывать их, — шутливо прошептала слизеринка. Она увидела, как Северус слегка улыбнулся в лунном свете. — Это ненадолго, — прошептал он ей. Фредди оглянулась на поляну и увидела, что мужчины уже спешиваются. — Господи, 5 секунд удивления, — сказала Фредди, и Снейп издал звук, подозрительно похожий на смех. — Это неуместно, мисс Грей, — сказал он напряженным голосом. — Извини, — сказала она с усмешкой. Поляна внезапно вспыхнула, когда в нее ворвалась рычащая стая волков. Лунные тельца закричали и бросились врассыпную, а Фредди выбежала на поляну с волшебной палочкой. — — Остолбеней! — крикнула она, ударив ближайшего волка струей красного света, который вырубил его. — - Остолбеней! Остолбеней! Стая обратила свое внимание на нее, когда лунные тельцы сбежали. — — Остолбеней! — крикнула она, оглушив еще одного. Девушка почувствовала, что Снейп стоит позади нее, когда стая двинулась вперед. — Эванеско! — сказал он взмахом палочки, и все волки исчезли. — Это было глупо, — сказал ей Снейп, выходя на поляну. — Это было грубо-волки, а не вы, сэр. Представьте себе, что вы надеваете его, а потом приходит стая волков и все портит. Снейп фыркнул и опустился на колени на поляне, чтобы собрать волчий аконит. Фредди присоединилась к нему, собирая урожай с другой стороны поляны. Ее корзина была наполовину полна, когда она заметила еще одно растение на краю поляны. — Это растение-сопофор, не так ли? Снейп подошел к ней и внимательно осмотрел. — Да. Хороший глаз. Очень редко можно встретить сопофора вне болота, — сказал он. — Мне собрать бобовые стручки? — Да. Возьми вот это, — сказал он, роясь в кармане и доставая маленькие ножницы. — Спасибо, — сказала она, опускаясь на колени с корзинкой. В нос сразу же ударил отвратительный запах. — Фу, я стояла на коленях в навозе! — воскликнула она с отвращением, вскакивая. Левая штанина ее брюк была вся в навозе. Она указала палочкой на свои штаны. — Бичевать! — Смотри, куда ступаешь, — посоветовал Снейп, возвращаясь, чтобы собрать остатки волчьего аконита. — Спасибо, — сказала Фредди, закатывая глаза. — Это навоз лунных коров-может, мне принести его для профессора Стебль? — Ты мой ученик, а не Помоны. — Зелья и Гербология идут рука об руку, — сказала слизеринка, осторожно опускаясь на колени, чтобы срезать стручки с растения сопофор. — У Помоны даже Ядовитого Щупальца не вырастет, — усмехнулся он. — Я мог бы сэкономить 80 галеонов. — Может быть, за ними трудно ухаживать, — сказала Фредди, кладя бобовые стручки в ее корзину. Снейп снова фыркнул, когда она поднялась на ноги. — Я все равно его заберу, если вы не возражаете. Я уверена, она оценит это. — Как хочешь, — сказал он. — У меня нет для тебя лопаты. Фредди нашла палку на краю поляны и превратила ее в лопату. Она нашла большой камень и превратила его в пластиковое ведро, не желая портить свои растения нефильтрованным навозом. Грей обошла поляну, сгребая навоз в ведро, пока Снейп заканчивал собирать волчий аконит. — Вы закончили? — спросил он ее. — Нам нужно поискать флюксвид у реки. — Да, сэр, — сказала она, кладя последнюю лопату в ведро, которое было почти полным. — А где река? — Следуй за мной, — сказал он, направляясь обратно в лес с зажженной палочкой. Фредди взяла ведро в одну руку, сунула палочку в рот, а в другую взяла корзинку с растениями. Она поспешила за Снейпом, ее ноги хрустели по опавшим листьям, когда она бежала, чтобы догнать его. Они шли по лесу, казалось, целую вечность. Фредди начала жалеть, что собрала так много навоза. Ведро было тяжелым и плохо пахло. Наконец она услышала звук льющейся воды. Они вышли из-за деревьев на берегу широкой реки. Лунные тельца пили на другой стороне. Некоторые посмотрели на них, решив, что они не представляют угрозы, и продолжили пить. Фредди поставила ведро и потянулась, прежде чем взять в руки волшебную палочку. — Посмотри вниз, поближе к воде, — сказал Снейп, идя по берегу реки. — Я пойду туда, — сказал Фредди, направляясь в противоположную сторону. — Держи палочку подальше, — предупредил он. — Да, — сказала она, и он нахмурился. — Я имею в виду, да, сэр. Слизеринка шла вдоль реки, держа перед собой палочку, чтобы она могла видеть. Она нашла несколько пучков флюксвейда и кустик диттани. Грей продолжила спускаться по берегу и нашла еще водорослей, достаточно, чтобы почти заполнить ее корзину. Она направилась вверх по реке в сторону Снейпа. Остановилась, когда свет ее палочки осветил что-то в реке. — Гиллиуид, — сказала она себе вслух. Она поставила корзину и присела на корточки рядом с рекой. Посмотрела на воду. Не видела ни змей, ни крокодилов. Она сняла перчатки. Держа палочку в одной руке, опустила левую руку в воду и схватила траву. В воде что-то шевельнулось, и быстро, как вспышка, что-то схватило ее. Она увидела под водой демоническое лицо гриндилоу. Она попыталась вырваться из его хватки, но не смогла. Его костлявые пальцы крепко сжали ее. Ее мозг работал быстро. — Реляцио! — сказала она, размахивая палочкой. Струя света ударила в воду и тут же превратилась в кипящую струю воды, которая обожгла гриндилоу и обожгла ей руку. Она выдернула руку из воды, освободившись от хватки монстра. Ее рука покрылась волдырями от заклинания, но трава была в порядке. Она не отпускала его. Бросив растение в корзину и, используя палочку, чтобы поднять корзину перед собой, продолжила путь вверх по реке. Она встретила Снейпа недалеко от того места, где они расстались. Он тут же перевел взгляд на ее раненую руку. — Гриндилоу, — объяснила она. — Отвращение Сглазит — видимо, оно превращается в кипящую струю под водой. Но у меня есть жаберник — и тонна диттани и флюксвида. Лицо Снейпа посуровело, и она подумала, что он может накричать на нее или назвать идиоткой, но он этого не сделал. — Тебе нужно будет взглянуть на это, когда мы вернемся в замок, — хрипло сказал он. — Да. Я готова, когда ты будешь готов, — сказала она, левитируя ведро с навозом рядом со своей корзиной. Боль в руке Фредди становилась все сильнее, чем ближе они подходили к замку. Она старалась не показывать этого, стиснув зубы, сосредоточившись на левитации собранных вещей. Она могла справиться с болью. Когда они вошли в замок, Снейп направился в подземелье. — Может, мне пойти в Больничное крыло? — неуверенно спросила она. — Можешь, — сказал профессор, придерживая дверь в подземелье. — Или, если вы не хотите будить мадам Помфри, у меня в кабинете есть аптечка. — Это работает. Спасибо, — сказала она с благодарностью. Она последовала за ним вниз по лестнице в его кабинет. Поставив ведро и корзину и села в свое обычное кресло. Снейп поставил свою корзину перед шкафом с ингредиентами, затем покопался в шкафу. Он вытащил маленькую коробочку и обошел стол. — Дай посмотреть, — приказал он. Фредди подняла раненую руку, и Снейп нежно взял ее руку в свою. Фредди поморщилась, когда он осмотрел руку, и она тихо зашипела, когда он коснулся волдырей. Гриндилоу оставил три длинных пореза, из которых сочилась кровь. — Я должна была оставить перчатку, — сказала она, когда он повернулся, чтобы открыть коробку. — Но я не хотела его брать wet…it В то время это казалось хорошей идеей. Снейп хмыкнул и вернулся с бутылочкой и баночкой. — Эссенция Диттани, — сказал он, откупоривая бутылку. Фредди снова протянула руку, и Снейп взял ее за руку. Другой рукой он вылил несколько капель Диттани на царапины. Фредди снова зашипела, когда рана начала жечь и дымиться. Она рефлекторно попыталась вырвать руку, но Снейп крепко держал ее. — Успокойся, — рявкнул он. — Прости, — пробормотала она, затем прикусила губу, давая ей возможность сосредоточиться на другой боли. Снейп отложил пузырек в сторону и взял банку. Фредди вяло протянула руку. Снейп намазал руки мазью, а затем начал размазывать ее по покрытой волдырями руке. Прохладный бальзам почти мгновенно успокоил раны. Она сосредоточилась на ощущении нежных рук Снейпа, ласкающих ее, и почувствовала, как по телу разливается тепло. Закончив, он вытащил палочку и постучал по ее руке. Из кончика палочки торчали бинты и плотно обвивали руку Фредди. — Спасибо, — тихо сказала она. Он кивнул и убрал аптечку. — Ты в состоянии убрать ингредиенты? — спросил Северус, постукивая по книжному шкафу, чтобы открыть лабораторию. Он вошел в комнату, и Фредди услышала шум воды в раковине, когда он мыл руки. — Конечно, — сказала она, поднимая свою корзинку. — Оставь их здесь, — приказал он. — Возьми мои и отнеси их в класс зелий. — Да, сэр, — послушно ответила она. — После этого можешь идти спать. Уже поздно, и я надеюсь увидеть тебя утром в классе. — Конечно, сэр. А как насчет помета лунных коров для профессора Стебль? — Как бы мне не хотелось, чтобы в моем кабинете пахло навозом, — усмехнулся он. — Я отдам его Помоне за завтраком. — Спасибо, — сказала она, поднимая его корзинку здоровой рукой. — Спокойной ночи, профессор Снейп. — Спокойной ночи, мисс Грей. Увидимся утром. Фредди остановилась у класса зелий по пути к своей форме. Она толкнула дверь и обнаружила, что в классе темно и еще страшнее, чем обычно. Фредди зажгла факелы взмахом волшебной палочки и оглядела класс. Пустые столы, пустые котлы. Она слегка улыбнулась, вспомнив свой первый урок зельеварения. У нее были трудные времена на других занятиях, когда она училась контролировать свою магию. Слизеринка провела большую часть своего детства до Хогвартса, пытаясь научиться контролировать свои вспышки, даже не имея палочки. Однажды она поклялась посвятить каждую минуту тому, чтобы научиться контролировать магию. Но когда Снейп вошел в класс, его черные мантии развевались позади него, он сказал им, чтобы они убрали свои палочки. Даже тогда его голос завораживал ее. Она ловила каждое его слово, пока он объяснял, что это не занятие для глупых взмахов палочкой или заклинаний. » — Я не ожидаю, что кто-то из вас по-настоящему поймет красоту искусства приготовления зелий. Тихо кипящий котел с мерцающими испарениями. Тонкая сила жидкостей, которые могут течь по венам, опутывая чувства, околдовывая разум…даже полностью разрушая его. Зелья настолько сильны, что даже самые блестящие из людей могут быть сведены к нулю одной каплей.» От этих слов по телу Фредди пробежала холодок, как и сейчас, когда она их вспомнила. Пока она убирала волчий аконит и другие ингредиенты, собранные Снейпом. Фредди вспомнила, как она была взволнована на первом занятии. Найти что-то, что не требовало бы от нее использования магии, на чем ей было бы легче сосредоточиться. Она была очарована тем, как развивалось ее первое зелье, как каждый добавленный ингредиент изменял характеристики жидкого напитка. «Снейп несколько раз критиковал ее за то, что она слишком рано срезала наперстянку и должна была получить новую порцию. Она недостаточно усердно размалывала ступку. -С силой умирающего эльфа, — его слова привели ее в ярость, но вместо того, чтобы продолжать неконтролируемую магию, она смогла сосредоточиться на своей работе. Она удвоила усилия и сосредоточилась на работе, пока Прыгающая Лампочка не ударила ее по лицу. — Осторожнее, — прошипела она мальчику, сидевшему рядом. — Извини, -сказал кудрявый когтевранец рядом с ней. — Я не могу держать эту чертову штуку на месте, чтобы раздавить ее. Фредди оглянулся и увидела, как Снейп ругает девушку из Когтеврана, чье зелье было ярко-желтым. — Раздави его у основания луковицы, а не у стебля, — пробормотала она, закончив растирать свою собственную луковицу. — О-эй, спасибо, — сказал мальчик, торжествующе раздавив свою луковицу. — Как скажешь, -сказала она, опуская луковицу в свое зелье и помешивая его против часовой стрелки, пока оно не приобрело великолепный красный оттенок. — Меня зовут Дэниел, — сказал он, когда она повернулась, чтобы снова разрезать наперстянку. -Дэниел Берд. — Фредди, — сказала она, аккуратно разрезая растение. — Фамилия Грей. В конце ее первого урока Фредди была одним из немногих, чье зелье имело правильный оттенок оранжевого. — Приемлемо, — сказал Снейп, поднимая полный ковш, чтобы понюхать его. — Но единственный способ убедиться в этом-проверить. Его взгляд упал на Дэниела, лицо которого побледнело, и он встревоженно отодвинул стул. — Выпей, — сказал Снейп, протягивая ему черпак. — Э-э… я… э-э… — заикаясь, пробормотал Дэниел. — Это тебя не убьет, — ободряюще сказал Фредди. Дэниел быстро, нервно улыбнулся ей и выпил зелье. Остальная часть класса разразилась смехом, когда голова Дэниела превратилась в тыкву. Фредди не засмеялась, но торжествующе улыбнулся, когда Снейп присудил Слизерину 10 баллов.» Фредди закончила складывать ингредиенты и закрыл шкаф. Она улыбнулась в ответ на пустой класс, прежде чем пересечь комнату. Погасив факелы взмахом волшебной палочки, прежде чем отправиться спать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.