ID работы: 11051589

Whisper

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
105
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
614 страниц, 122 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
105 Нравится 79 Отзывы 49 В сборник Скачать

Глава 13

Настройки текста
На следующее утро Фредди проснулась немного поздно, но не слишком. Она быстро оделась и направилась в Большой зал, чтобы наскоро позавтракать. Она не видела Дэниела ни за столом Когтеврана, ни за столом Гриффиндора. Она сказала себе, что ей все равно, и сунула в рот последний бисквит, когда прозвенел звонок. Ей было почти скучно во время урока зельеварения, когда они варили «Зелье для Очищения ран», то, что она чувствовала, что могла делать во сне. Она варила его по меньшей мере дюжину раз дома, готовясь к своей карьере в Сент-Мунгосе. «Тебе это не наскучит, это то, чем ты будешь заниматься всю оставшуюся жизнь», — сказала она себе. «Целебные Зелья, Зелья Для Очищения Ран, Зелья Для Восполнения Крови…» Снейп постучал пальцем по столу, привлекая ее внимание. Она проследила за длинным бледным пальцем вверх по его руке, к бесстрастному лицу. — Увидимся после занятий, — тихо сказал профессор зельеварения. Фредди кивнула и посмотрела ему вслед, прежде чем снова сосредоточиться на своем зелье. Когда через некоторое время прозвенел звонок, девушка убрала свои вещи. Она перекинула сумку через плечо и задержалась в передней части класса, пока остальные не ушли. — С моим зельем все было в порядке, — сказала она, прислоняясь к его столу, готовая поспорить с любым замеченным им недостатком. — Нет, не было, — сказал он, глядя на нее снизу вверх с каким-то непонятным выражением в темных глазах. — У тебя ведь после Трансфигурации перерыв? — Э э… да. — Да, сэр. — Ты занята домашним заданием? — Да, сэр, хотя Макгонагалл, скорее всего, навалит еще. — В моей комнате есть книга и котел для тебя. Отправляйся туда после урока Трансфигурации и начинай работать над своим «Феликсом Фелисисом» — разве у тебя есть что-нибудь получше? — спросил он, приподняв бровь. — Нет, сэр! Спасибо, — сказала она радостно. — Иди в класс, — сказал он, кивнув ей. — Да, сэр. Фредди встретила Дэниела на лестнице, ведущей в класс Макгонагалл. — Привет, — сказал он, улыбаясь ей. — Как ингредиенты собирала при лунном свете? — О, это было круто! Мы видели, как лунные тельцы танцуют брачный танец. — О, это так круто! Жаль, что я этого не видел. Мне всегда хотелось увидеть одного из них — они выходят из своих берлог только в полнолуние. — Да. Может быть, в следующее полнолуние мы сможем улизнуть и найти их? — Да? Я практиковал свое «Обаяние Разочарования», я думаю, что я сделал это. Держу пари, я смогу незаметно вывести нас из замка. — Я внизу, — сказала она, когда они вместе вошли в класс. — Итак… Как все прошло вчера? Девушка из Гриффиндора? — Она великолепна, не так ли? — спросил парень, снова ухмыляясь. — Так и есть…хорошенькая, — неловко сказала Грей. — Ее зовут Хизер Росс. И еще она пригласила меня на свидание! Она хочет, чтобы я поехал с ней на карнавал в Хогсмид через неделю. — Ой. Я подумала… Ну, это круто. Вообще-то, это здорово. Поздравляю. — Спасибо. *** Фредди не терпелось выбраться из кабинета Трансфигурации. Ее ждало зелье, холодное, сложное зелье. Она не хотела сидеть на здесь и слушать, как Дэниел рассказывает о своей девушке, пока они работают. За 10 минут до звонка слизеринка махнула рукой профессору Макгонагалл. Она достала свой старый пропуск и сказала Макгонагалл, что ей нужно кое-что сделать для профессора Снейпа. — Очень хорошо, мисс Грей. У вас домашнее задание записано? — Да, мэм. — Тогда можете идти. Она собрала свои вещи и поспешила из кабинета, помахав Дэниелу, который выглядел смущенным. Поспешив вниз по лестнице, направляясь к подземельям, но была удивлена, встретив Альбуса Дамблдора в вестибюле. — Мисс Грей, — приветствовал он ее, улыбаясь. — Разве ты не должна быть в классе? — Э-э, здравствуйте, профессор Дамблдор. Эм, да, сэр, ну, у меня есть зелье, над которым я работаю — ну, я собираюсь начать его, у меня есть свободный период следующего так… — Значит, ты рано ушла с Трансфигурации? — спросил он с понимающей улыбкой. «Откуда он знает мое расписание?» — подумала она. — Немного рановато, сэр, — призналась студентка. — Я был приятно удивлен, когда профессор Снейп попросил взять тебя в ученики. Он чрезвычайно критичен к своим ученикам. — Да, сэр, — сказала она. — Хотя это было бы преуменьшением. Дамблдор слегка усмехнулся. — Ну, нельзя отрицать, что вы, должно быть, исключительно талантливы. Северус не позволяет многим людям приблизиться к нему. — Сэр? — растерянно спросила она. — Как у вас дела на других уроках, мисс Грей? Вы наслаждаетесь ими? — Д-да, сэр. Я хорошо учусь во всех классах. Мы узнаем об Оккамисе по уходу за Магическими Существами. Макгонагалл учит нас колдовать. — Как тебе домашнее задание? Я знаю, что 6-й год может быть подавляющим для некоторых. — О, это ветерок, сэр. Очень сильный ветер, — пошутила она. — Но я держу голову над водой. — Что случилось с твоей рукой? — спросил директор. — О, это был несчастный случай, — сказала она, глядя на свою забинтованную руку. — Гриндилоу, я сама виновата. Профессор Снейп хорошо меня подлатал. — Хорошо, хорошо. Ну, продолжайте, мисс Грей. Наслаждайтесь оставшейся частью дня. — Благодарю вас, сэр, — сказала она, быстро ускользая в подземелье. Девушка была на полпути к кабинету Снейпа, когда прозвенел звонок и из класса зелий высыпала толпа перепуганных первокурсников. Фредди встала у стены, пропуская их. — Мисс Грей. Фредди подняла голову и увидела Снейпа, стоящего в дверях класса. Он сделал легкое движение пальцем «иди сюда», и она пересекла холл. — Вы рано пришли из урока Трансфигурации? — спросил её декан неодобрительно. — Совсем чуть-чуть. Я хотела начать готовить зелье, — смущенно сказала студентка. — Полагаю, вы воспользовались пропуском, который я вам дал? — Да, сэр, — ответила она, глядя в пол. — Не делай этого больше без моего разрешения, — сказал он угрожающим тоном. — Задержание. Мой кабинет. 7 часов. — Да, сэр, — сказала слизеринка со вздохом. Он кивнул ей, и она продолжила свой путь. — Чертов Дамблдор, — пробормотала Грей себе под нос. — Что ты сказала? — спросил Снейп. — Э-э… — Фредди заколебалась, но потом решила, что врать не стоит. -Профессор Дамблдор. Он остановился поговорить со мной в прихожей. Иначе ты никогда бы меня не увидел, и я бы уже приступила к своему зелью. — Что он тебе сказал? Дамблдор? — Спрашивал о моих занятиях и прочем дерьме, — сказала она, пожимая плечами. — Сказал, что мне повезло, что ты взял меня в ученики. — Так и есть, — сказал он. — Продолжайте, мисс Грей.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.