ID работы: 11051589

Whisper

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
105
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
614 страниц, 122 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
105 Нравится 79 Отзывы 49 В сборник Скачать

Глава 18

Настройки текста
Примечания:
Октябрь приходил и уходил, уступая место холодным ноябрьским дням. Фредди тусовалась с Дэниелом и Хизер, и познакомилась с гриффиндоркой, хотя все еще не любила ее. Она по-прежнему проводила большую часть времени в кабинете Снейпа, работая над своими зельями. Когда появился список учеников, которые хотели остаться в школе на рождественские каникулы, Фредди тут же записала своё имя. У нее чуть не закружилась голова при мысли о том, сколько свободного времени у нее будет на варку. Интересно, остался ли Снейп? Когда в конце обеда он пришел забрать список, Фредди встала и вышла вслед за ним из Большого зала. — Привет, — сказала она, догоняя его, когда он спускался в подземелье. — Ты останешься здесь на каникулы? — Я всегда так делаю, мисс Грей, — ответил он. — Всегда? У тебя что, нет семьи? — Нет. — Друзья? — она спросила. Он покосился на нее и ничего не сказал. — Господи, — сказала она. — У тебя вообще есть дом или ты просто бродишь здесь круглый год? — У меня есть дом, мисс Грей. — Хм, — произнесла Фредди, гадая про себя, в каком доме живет Снейп. Многие чистокровки жили в больших поместьях, включая ее семью. Она представила себе, как Снейп крадется в одиночестве вокруг большого пустого дома. От этой мысли ей стало немного грустно. — Есть ли причина, по которой вы преследуете меня, мисс Грей?» — спросил он, входя в класс зельеварения. — Я остаюсь в Хогвартсе на каникулы, — сказала она, сидя на краю его стола, скрестив ноги, когда он начал готовиться к следующему уроку. — Я в курсе. — Ничего, если я по-прежнему буду пользоваться лабораторией? — А почему бы и нет? — спросил он, беря мел, чтобы написать рецепт на доске. — Не знаю. Сейчас каникулы, никаких занятий, возможно, тебе захочется побыть наедине. — Если я желаю «уединения», я иду к себе. Или вышвырнуть тебя вон, — рассеянно произнес он. — По большей части ваше присутствие в лаборатории меня не беспокоит. — Хорошо, — улыбнулась девушка. — По утрам я буду вести себя очень тихо. — Как обычно, — сказал он. Это было правдой. Фредди занималась зельями почти каждый день перед завтраком, и с тех пор она больше не застала Снейпа в пижаме, к ее большому разочарованию. Иногда она заканчивала и уходила еще до того, как он просыпался. — Сегодня вечером нам нужно приготовить большую порцию Перцового зелья для мадам Помфри, — сказал он, продолжая писать. — Холодная погода увеличила число студентов, у которых развивается «насморк». — Звучит забавно, — сказала она с оттенком сарказма, но на самом деле перспектива сварить с ним зелье взволновала ее. Он редко просил ее о помощи, оставляя ее варить собственные зелья. — Будьте у меня в кабинете в 7 часов, — сказал декан. — Это свидание, — сказала она, спрыгивая с его стола. Снейп оторвался от письма, но не взглянул на нее. Фредди почувствовала, как ей становится жарко, когда она поняла, что сказала. — Я должна, э-э, пойти написать тете и дяде. Пусть знают, что я не приеду домой на Рождество, — сказала она, быстро направляясь к двери. — Хорошего тебе урока. — Увидимся после обеда, мисс Грей, — сказал он и продолжил писать. *** Фредди прошла в гостиную и села писать письмо. Она объяснила, что ей предстоит много учиться и она не хочет отставать. Вкратце рассказала им о своих занятиях, оценках и успехах в обучении зельям. Затем пожелала им Счастливого Рождества и подписала письмо. Она сложила его и отправилась в спальню за конвертом. Роясь в своем сундуке, Грей наткнулась на глиняную статуэтку, которую сделала на уроке рисования. Она решила, что это будет вполне приличный подарок для ее тети и дяди. Девушка, которую съедают заживо spiders…it вполне вписался бы в их гротескный декор. Фредди завернула подарок и приложила к нему свое письмо. Она надела шарф и шляпу и вышла из подземелья. Студентка направилась в совятню, чтобы воспользоваться одной из хогвартских сов и отправить посылку. Поднимаясь по ступенькам в совятню, она услышала музыку. Это было жутковато, но знакомо. — Добро пожаловать в отель «Калифорния», такое милое местечко, такое милое лицо. В отеле «Калифорния» достаточно места. Вы можете найти его здесь в любое время года…» Она вошла в совятню и нисколько не удивилась, обнаружив Дэниела сидящим у одного из окон, свесив ноги в окно, а его проигрыватель стоял позади него. — Разве совы не ненавидят орлов? — поддразнила она. — Эй, Фред! — сказал он, выглядя удивленным, но счастливым, увидев ее. — Что ты делаешь? — Посылаю письмо Сесилу и Миллисент. А как насчет тебя — кроме того, что ты слушаешь Орлов с совами? — Просто тусовался-в буквальном смысле, — пошутил он, дрыгая ногами. — Эй, ты узнала группу! — Ну да. У них есть несколько довольно хороших песен, плюс я думаю, что Дон Хенли может быть волшебником, — сказала она, что заставило Дэниела хихикнуть. — А где Хизер? — На уроке. Чары, я думаю. — А… — Эй, хочешь полетать на метлах? Мы с тобой не делали этого целую вечность, не только мы вдвоем. — Хорошо, — согласилась она. — Позвольте мне отослать это. Фредди подошла к большой сипухе, которая сидела на насесте, прихорашиваясь и наблюдая за ними напряженными желтыми глазами. — Привет, — тихо сказала она птице. — Не могли бы вы отвезти для меня рождественский подарок в Грей-Мэнор? Сова перестала прихорашиваться и взбила свои пестрые белые перья. Она громко ухнула и вытянул ногу. — Спасибо, — сказала девушка, привязывая сверток к его ноге. — Благополучного полета. Они смотрели, как улетает сова, пока та не превратилась в далекое пятнышко. Затем Дэниел вскочил с улыбкой на лице. — Эй, зацени, — сказал он, вытаскивая палочку. Он указал на нее в окно, лицо его сосредоточенно сморщилось. Фредди приподняла бровь. Она уже собиралась спросить, что же она должна была увидеть, когда увидела это — две метлы, несущиеся к ним через сад. — Вот дерьмо! Ты сделал это! — воскликнула Фредди. — Ты овладел невербальным заклинанием призыва! — Да, я знаю, ты можешь сказать это, я потрясающий, верно? — сказал парень, ухмыляясь. — Ты отстой! — сказала Фредди, ударив его кулаком и схватив свою метлу. — И ты потрясающий. Давай полетим. Дэниел пристегнул проигрыватель к ручке метлы, стоявшей перед ним. — Стабилизация, — сказал он, постукивая по ней палочкой. — Что ты делаешь? — спросила Фредди, садясь на метлу. — Заклинание Стабильности. Держит проигрыватель устойчивым, чтобы я мог слушать музыку во время полета, без необходимости придерживаться квиддичного поля. — Мило. Ты готов? — Ага. Поехали! Дэниел взлетел, и Фредди последовала за ним. Звук Жизни на Скоростной Полосе преследовали и её. Они летели вокруг замка, кружа над самыми высокими башнями. Пока они летели вниз над легкими сугробами. — Снег идет! — Фредди радостно рассмеялась. Друзья летели в небо, кружа друг над другом и смеясь. Дэниел высунул язык, пытаясь поймать снежинки на язык. Началась еще одна знакомая песня, и Фредди остановилась в воздухе. — Я люблю эту песню! — воскликнула она. Вытащила палочку и направила ее на проигрыватель. — Звучно. Музыка заиграла громче, и Фредди начала подпевать. — Волосы цвета воронова крыла и рубиновые губы, с кончиков пальцев летят искры. Эхом раздавались голоса в ночи, она беспокойный дух в бесконечном полете. — У-у-у, ведьмочка, посмотри, как высоко она летает, — подхватил Дэниел. — У-у-у, ведьмочка, у нее луна в глазах… О Боже, это точно ты! Это твоя песня! — Да, черт возьми! — заявила Фредди и начала петь второй куплет. *** Студенты летали до конца дня. Когда пришло время занятий по уходу за Магическими существами, они полетели вниз, чтобы найти профессора Кеттлберна, но он сказал им, что отменяет занятия из-за погоды. Снег начал падать все гуще, и он не собирался прекращаться. Фредди и Дэниел обменялись злобными ухмылками и снова взлетели. Промокнув от снега, они приземлились возле сарая для метел. — Хочешь пойти в дом, поработать над домашним заданием? — спросила Фредди. — Мои руки практически примерзли к метле. Мне не нужно встречаться со Снейпом до 7. Дэниел вытащил палочку и ударил ее заклинанием, которое высушило ее одежду. Потом он проделал то же самое с собой. — На самом деле, ты хочешь немного прогуляться? — спросил он. — Я еще не готов войти. — Конечно, — согласилась она. Фредди произнесла заклинание, чтобы снег не падал на них, когда они пошли вдоль опушки леса. Дэниел заколдовал свой проигрыватель, чтобы тот плавал между ними. — У меня есть кое-что, чтобы согреться, — сказал он озорно. Фредди взглянула на него и вытащил из кармана бутылку Огненного Виски. — Где ты это взял? — выдохнула она, когда он сделал большой глоток. — Стащил, — сказал он с ухмылкой. — Хочешь немного? Фредди кивнула и взял бутылку. Она сделала большой глоток, и виски со вкусом корицы обожгло ей горло до самого желудка. Тепло разлилось по ее телу, и она сделала еще глоток. — Ты действительно украл это? — Ага. — Когда ты успел стать таким слизеринцем? — поддразнила парня Грей. — Учился у лучших, — сказал он, подмигнув. — Ты едешь домой на каникулы? — спросила та, пока они шли и пили. — Хизер хочет познакомить меня со своими родителями, так что я поеду домой вместе с ней. — Мм… становится серьезным, да? — сказала Фредди, делая большой глоток из бутылки. — Да. Ты знаешь, я думаю, что это действительно может быть что-то, я и она. Как будто я мог видеть будущее с ней, понимаешь? — Что, например, брак? — спросила Фредди, скорчив гримасу. — Неужели это так плохо? — он спросил. — Я имею в виду, что она тебе нравится, верно? — Она — Гриффиндорка, я знаю. — Да. Но с ней все в порядке. Она просто…веселая. И она как будто…счастлива. Все время. И она обнимается. — Ага, — усмехнулся Дэниел. — Но.....а ты как думаешь? Не знаю, через 5, 10 лет? Как ты думаешь, если я попрошу ее, и она ответит «да», ты будешь счастлива за меня? Ты будешь моим шафером? — Ты ведь знаешь, что я девушка, верно? — сардонически спросила Фредди. — Заткнись, — сказал Дэниел, толкая ее и громко смеясь. — Я серьезно. — Ты пьян, — фыркнула она. — Фредди… — Да, хорошо, хорошо. Я буду твоим гипотетическим шафером на твоей гипотетической будущей свадьбе с гриффиндорской девушкой. — Спасибо, Фред, — сказал он, улыбаясь ей. — Сыграй еще раз мою песню, задница, — сказала она, с улыбкой пихая его. Дэниел отдал ей честь и взмахнул палочкой. «Волосы цвета воронова крыла и рубиновые губы, с кончиков пальцев летят искры…»
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.