ID работы: 11051589

Whisper

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
105
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
614 страниц, 122 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
105 Нравится 79 Отзывы 49 В сборник Скачать

Глава 17

Настройки текста
Примечания:
Остаток дня она провела в лаборатории. У нее был запланирован свободный период после Ухода за Магическими Существами, так что она могла продолжать работать и вернуться на «Феликс Фелицис». Когда ей пришлось оставить его вариться в течение часа, она вытащила свои книги и начала делать домашнее задание. Когда прозвенел звонок к ужину, девушка наложила на свое зелье заклинание стазиса и собрала школьные учебники. За обедом Фредди ела с аппетитом, и улучшилось ее настроение. — Видела, как ты вышла из класса, — сказала Мэгги с улыбкой. — Мило. — Да, на самом деле у меня была вполне законная травма. Сегодня утром меня укусила клыкастая герань. А ты знаешь, что у малышей больше яда, чем у взрослых? — Нет, но в прошлом году я бросила гербологию, — сказала та, пожав плечами. — Ты в порядке? — О да. Как новенький, видишь? — спросила Грей, шевеля мизинцем. — Эй, ты не хочешь сделать нашу домашнюю работу по зельям вместе после еды? — Э-э, вообще-то я работаю над зельем с профессором Снейпом, — сказала она с полуулыбкой. — Прости. — Ничего страшного, он на тебя не злится? Раньше он выглядел взбешенным. — Нет, это просто его лицо, — сказала слизеринка, ухмыляясь. Мэгги громко рассмеялась, но вдруг замолчала. — Убирайся отсюда, гриффиндорка, — прошипела она, и Фредди, обернувшись, увидела идущих к ней Дэниела и Хизер. — Фредди, мы можем поговорить? — нервно спросил Дэниел. Она кивнула и сделала глоток сока, прежде чем встать. Они последовали за ней прочь от свиста и шипения за столом Слизерина. Потом вышли в холл, и девушка повернулась к ним. — Хизер хотела извиниться… — начал Дэниел. — Мне очень жаль, — перебила его Хизер. — Мне очень жаль, Грей. Сегодня утром, когда я увидела, как Дэниел рухнул, я просто испугалась. Мне жаль. Я не так уж хорошо тебя знаю. Я совсем тебя не знаю. Я просто знаю, что ты слизеринка. Я не знаю ни одного слизеринца, только то, что говорят о них мои соседи по дому… Но я знаю, что ты лучший друг Дэниела, и я должна была доверять этому. Мне жаль. И мне очень, очень жаль, — сказала она, и ее небесно-голубые глаза наполнились слезами. — Что я испортил твое обучение у профессора Снейпа. — Вообще-то нет. Я поговорил с ним, и мы… мы в порядке. Так что…мы в порядке, — сказал Фредди, чувствуя себя немного неловко. — Действительно? О, это замечательно! — сказала Хизер, обнимая Фредди, которая мгновенно напрягся. — Она любит обниматься, — усмехнулся Дэниел. — Нет, — сказал Фредди, отстраняясь от нее. — Прости. — Нет, все в порядке, — хихикнула Хизер. — И как бы то ни было, я хотела бы узнать тебя получше, Грей. Я думаю, мы можем быть друзьями. — Конечно, — сказала Фредди с вымученной улыбкой. — Дэниел, можно тебя на минутку? — О, я буду… там, — сказала Хизер, целуя Дэниела в щеку и направляясь обратно в Большой зал. Дэниел проводил ее взглядом и снова повернулся к Фредди. — Мне очень жаль, — сказала Фредди. — За то, что накричал на тебя и вырубил зельем. — У нас все хорошо, Фред. Не беспокойтесь. У нас и раньше бывали ссоры, и мы это переживаем. — У нас все хорошо? — Да, у нас все хорошо. Ты действительно собираешься подружиться с Хизер? — Э-э-э, — поморщилась Грей. — Наверное. Я имею в виду, что она все еще гриффиндорка. — Да, но она мне нравится, — сказал он, ухмыляясь. — Так ты хочешь пойти поиграть с нами в квиддич после ужина? — Только не сегодня, ладно? У меня есть дела. — Приготовление зелья, — закончил он. — Все в порядке, я даже рад, что он забрал тебя. — Я тоже. Но в другой раз. Определенно. — Позже, Фред, — сказал он, хлопнув ее по спине, прежде чем она направилась в подземелье. *** Фредди работала над своим зельем уже пару часов, когда в кабинет вошел Снейп. — Вы здесь, мисс Грей? — она слышала, как он окликнул ее, когда вошел. — Да, сэр, работаю над своим зельем, — отозвалась она. — Я ведь не пропустила комендантский час? — Нет, у тебя еще полчаса или около того, — сказал он, вешая плащ и останавливаясь в дверях лаборатории. — Я думал выпить чаю. Не хотите ли немного? — Да, пожалуйста, — сказала она, приятно удивленная. Он кивнул ей и вернулся к своему столу. Она услышала, как он позвал Ноэль. Девушка добралась до остановки со своим зельем и убралась на ночь. Когда она вышла в кабинет, на столе стоял чайный поднос, а Снейп уже потягивал чай из чашки. — Ромашка? — догадалась она, глубоко вздохнув и усаживаясь. — Моя собственная смесь, — сказал он. — Вы заварили чай? — удивленно спросила студентка. — Несколько. Попробуй, — сказал Северус, отодвигая от нее сахарницу, — Пока не засахарился до неузнаваемости. — Ладно, — усмехнулась она. Она налила себе чаю из чайника и сделала маленький глоток. — М-м-м, — сказала она одобрительно. — А…Корень валерианы? — М-м-м… — Лаванда и…лимонник. — Да. Это хорошо, не так ли? — Да, — согласилась она. — Мне просто нужно немного сахара. — Ты убиваешь меня, — простонал он, отдавая сахарницу. — Только ложку, — сказала она, добавляя его в чашку. Она откинулась на спинку стула, скрестив ноги. — Значит, вы любитель чая? Я знала, что твой чай на вкус отличается от чая в Большом зале. — Я обнаружил, что многие Мастера Зелий наслаждаются тонкими сложностями, связанными с завариванием чая, — сказал он. — Вот почему я использую Ноэль — она единственный домашний эльф, которого я нашел, который может заварить приличную часть чая. — Хм. Я никогда не думала о чае, — сказала Фредди, делая глоток. — Это всего лишь выпивка. — Просто выпить? — Северус усмехнулся. — Это все равно что сказать, что Зелья-это просто урок. Фредди задумчиво кивнула. — Полагаю, мне придется попробовать еще несколько новых сортов чая.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.