ID работы: 11051589

Whisper

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
105
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
614 страниц, 122 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
105 Нравится 79 Отзывы 49 В сборник Скачать

Глава 55

Настройки текста
Когда ее часы запищали, они оба встали и понесли свой чай в лабораторию. Они продолжали работать, по очереди готовя и добавляя ингредиенты. Фредди добавила 2 нарезанных сердца крокодила, затем вымыла руки в раковине. Она допила свою чашку чая и, подняв глаза, увидела, что Снейп хмуро смотрит на нее. — Что? — спросила девушка. — Это была моя чашка. — Нет, это не так. — Да, это было так. Я поставил свою чашку рядом со ступкой, твоя-рядом с весами. — Хм. Извините. Я принесу тебе еще. Она вышла в кабинет и снова наполнила чашку из светящегося чайника. Фредди улыбнулась про себя, разливая чай. С самого своего дня рождения каждый раз, когда они вместе пили чай, он пользовался чайником, который она ему подарила. «Ему нравится», — подумала она с улыбкой. Она вернулась в лабораторию и дала Снейпу его чай. Он взял его, но все еще слегка хмурился и не пил. — Что? — спросила она, глядя на него снизу вверх. — Ты боишься моих микробов? — Ничто в тебе не пугает меня, малышка, — сказал он, отталкивая ее. — Займись своим зельем. Она сморщила ему нос, высунула язык и вернулась к работе. Было уже поздно, когда они закончили с зельем, близилась полночь. Фредди проверила рецепт. Варево в котле мерцало серебром, кружась почти как эктоплазма. Оно соответствовало описанию, которое леди Карен Бирн записала в своем рецепте. — Могу я это проверить? — спросила она, глядя на Снейпа, который прислонился к рабочим станциям. — Боюсь, у меня только что закончились мыши. — Я имела в виду себя, — сказала слизеринка, доставая половник. Снейп выглядел нерешительным, затем пожал плечами. Он старался выглядеть равнодушным, но его темные глаза пристально наблюдали за ней, когда девушка зачерпнула зелье и выпила ложку. У него был горький вкус, но он не был совершенно невыносимым. Она отложила половник, когда ее кожу начало покалывать. Она посмотрела на свои руки, и ее тело похолодело…затем она исчезла. — Это сработало! — восхищенно сказала Фредди, глядя вниз на свое невидимое тело. — Лучше, чем Заклинание Невидимости, — сказал Снейп, похоже, впечатленный. — Я совсем тебя не вижу. Фредди усмехнулась про себя и обошла котел. Она двигалась бесшумно и видела, как глаза Снейпа бегают по сторонам в поисках ее. Фредди на цыпочках подошла к нему, схватила его плащ и натянула ему на глаза, а затем, смеясь, отплясывала прочь. Она подавила смех, когда он снова стянул мантию с головы. — Уинифред, — сказал он раздраженно. — Куда ты пошла? Грей не ответила, но молча двинулась к рабочему месту. Она бросила на него несколько жучиных глаз, а затем быстро отодвинулась, когда профессор попытался схватить ее. — Я не играю с тобой в эту игру, Уинифред, это не смешно, — прорычал он. «Это для меня», — подумала она, крадучись пересекая комнату. Он вытащил палочку, оглядывая комнату. «Это не поможет тебе найти меня, Северус Снейп.» Она ахнула, когда почувствовала, как он вошел в ее разум. Он рылся в ее воспоминаниях о последних нескольких минутах, не давая ей времени отреагировать или попытаться заблокировать его. Затем, пересекая комнату, Северус как будто смотрел ее глазами. Он разорвал связь с ее разумом, схватил ее и прижал к стене. — Это обман, — сказала она, борясь с ним. — Ты применил ко мне легилименцию. — Я не играю, — сказал он, его лицо было в нескольких дюймах от ее лица, хотя она была невидима. Она на мгновение подумала о том, чтобы поцеловать его, но решила не делать этого. «Он действительно может убить меня.» — Сколько времени требуется, чтобы это прошло? — спросил Снейп, прижимая ее к стене. — Час, — ответила она. — Ты будешь хорошо себя вести? — он спросил. — Или мне нужно держать тебя здесь прикованной все это время? «Это было бы не самое худшее в мире», — подумала Фредди, сопротивляясь ему и втискивая свою ногу между его ног. Мужчина сильнее прижал ее к стене, как она и ожидала. Она усмехнулась, радуясь, что стала невидимой. — Ну и что? — потребовал он, его горячее дыхание коснулось ее лица. Его дыхание пахло мятой, от чая. «Держу пари, было бы вкусно, если бы он поцеловал меня.» — Я думаю об этом, — сказала она. — Мне нужно снова проникнуть в твой разум? Слизеринка почувствовала, что становится влажной от слова «проникнуть», слетевшего с его бледных губ. — Я действительно думаю, что ты не хочешь этого делать, — сказала она, ухмыляясь его растерянному-раздраженному взгляду. — Я буду хорошо себя вести. Я обещаю. Он отпустил ее и отступил назад, затем повернулся и вошел в свой кабинет. — Могу я прогуляться по замку, пока это не пройдет? — спросила девушка, следуя за ним. — Как ты себя ведешь, Уинифред? — спросил её декан раздраженно. — Ну, — медленно произнесла она. — Я бы не стала швырять в тебя вещами. Он посмотрел на нее — или в ее сторону — раздраженно. Помолчал минуту, затем медленно выдохнул. — Я мог бы пойти патрулировать коридоры для студентов, нарушающих комендантский час, — сказал он наконец. — И я могу прийти? — Если ты останешься рядом со мной, веди себя тихо и… — Хорошо себя вести? — закончила она, улыбаясь. — Я так и сделаю. Я обещаю. — Очень хорошо. Фредди радостно последовала за ним в коридор. — Мы отправимся патрулировать возле башни Гриффиндора, — сказал он. — Они печально известные нарушители спокойствия. — Может быть, мы вытащим некоторых студентов из постели и устроим им наказание, — с энтузиазмом сказала слизеринка. — Я назначу задержание, ты будешь прятаться. Молчание. — Конечно, — сказала она, идя рядом с ним. Она взяла его за руку, и он с отвращением посмотрел на нее сверху вниз. — Как ты думаешь, что ты делаешь? — Держусь поближе к тебе, — невинно ответила старшекурсница. — Таким образом, ты не потеряешь меня. — Хм, — сказал он, но не отпустил её. Они вышли из подземелий и вместе начали подниматься по лестнице. Замок был пуст, больше никого не было. — Я думал, ты практиковала легилименцию и окклюменцию?» — тихо спросил он. — Я сделала это, — ответила она, понизив голос. — Ты не защищала свой разум, когда я вошел, чтобы определить твое местоположение. — Ну, я научилась легилименции. Практиковалась на младших учениках, пока не поняла все правильно, — сказала она. — Но я так и не научилась окклюменции. Когда мне не от кого защитить свой разум, мне трудно практиковаться. — Тренируйся сейчас. Весь фокус в том, чтобы очистить свой разум от всех мыслей, всех эмоций. Фредди пыталась, но она боялась, что он снова войдет в ее сознание и что он увидит, если сделает это. Ее мысли, ее личные мысли, фантазии…фантазии о нем. — Я не могу, — сказала Фредди, качая головой. — Я не могу просто ни о чем не думать, как ты можешь ни о чем не думать, особенно когда пытаешься ни о чем не думать, а потом автоматически думаешь о… — Ш-ш-ш, — вдруг сказал профессор, сжимая ее руку, когда остановился на лестнице. — Ты слышишь это? — Слышу что? — Закрой рот и слушай, — прошипел он. Фредди сделала, как было сказано. Она внимательно прислушалась и услышала грохот наверху по лестнице. — Это пришло не из башни Гриффиндора, — сказала она. — Нет, — сказал он. — Это не так. Пойдем. Снейп вытащил свою палочку, когда они быстро поднялись на четвертый этаж. Они прошли мимо входа в библиотеку, следуя за звуком выстреливаемых заклинаний. — Возьми это, грибная морда! — сказал голос. — Я убью тебя, Коллинз! Снейп отпустил руку Фредди и потянул за большое зеркало на стене. Она открылась, открыв секретную комнату, где дрались четверо студентов. Повсюду летали заклинания. Карсон Максвелл и Оуэн Баркер из Слизерина, Митчелл Коллинз и Лана Барлоу из Когтеврана. У Максвелла по всей коже росли грибы, а зубы Барлоу выросли, как у сурка, за ее подбородком. — Хватит! — взревел Снейп, и все они замерли. Луч света от палочки Максвелла взлетел вверх, когда он повернулся лицом к Снейпу, и заклинание ударило в потолок. Раздался громкий треск, и с потолка посыпалась пыль. — Вернись! — закричал Снейп, когда начали падать обломки, а за ними большие камни. Он отпрыгнул назад, и Фредди встала позади него, закрывая лицо руками, пока грохот не прекратился. Когда пыль осела, она схватила руку Снейпа и сжала ее, давая ему понять, что с ней все в порядке, прежде чем отпустить ее. — Что здесь происходит? — потребовал Снейп, когда студенты поднялись из-под обломков. — Они напали на нас… — начал Баркер. — Черт возьми, мы это сделали! — Коллинз прервал его: — Они выманили нас… — Их идея… — Они начали это. — И я прекращаю это, — сказал Снейп. — Задержание, все вы, завтра вечером в моем кабинете. Фредди услышала шаги и отступила в сторону, когда вбежала мадам Пинс, библиотекарь, в сопровождении Филча. — Что здесь произошло? — мадам Пинс ахнула. — Я полагаю, что господа Максвелл, Баркер, Коллинз и мисс Барлоу выскользнули из своих спален на дуэль, — сказал Снейп. — Они будут отбывать наказание со мной завтра вечером. И по 50 баллов с каждого из вас. Студенты угрюмо посмотрели друг на друга. Максвелл кинжально уставился на когтевранцев. — Максвелл, Барлоу, теперь больничное крыло — мадам Пинс, вы будете сопровождать их, чтобы они не убили друг друга, прежде чем доберутся туда? — спросил Снейп. — Конечно, профессор. — Мистер Филч, вы проследите, чтобы двое других вернулись в свои спальни? — Да, профессор Снейп. Давайте, вы двое, — прорычал Филч. Снейп стоял неподвижно, глядя на обрушившуюся комнату, пока все остальные не ушли, затем он повернулся к своей студентки. — Уинифред? — неуверенно сказал он. — Я здесь, — сказала она, касаясь его руки, чтобы он знал, где она. Он коснулся ее невидимой руки, затем с удивительной точностью протянул руку и обхватил ладонями ее лицо. — Ты в порядке? — тихо спросил Северус. — Д-да, — сказала слизеринка, удивленная его нежным прикосновением. — Я в порядке. Я была позади тебя, когда рухнул потолок. — Хорошо, — сказал он, нежно поглаживая ее щеку большим пальцем, прежде чем опустить руку и отвернуться. — Это полный бардак. Мы должны вернуться в подземелья. Фредди вышла вслед за Снейпом из комнаты и спустилась по лестнице. Никто из них не произнес ни слова, пока они не вернулись в его кабинет. — Мне кажется, я знаю, что нам нужно делать дальше, — сказал Снейп, садясь за свой стол. — Что? — спросила Фредди, ее воображение разыгралось вместе с его словами. — Нам нужно изобрести противоядие от этого Зелья Невидимости, — сказал зельевар. — Когда? Сегодня вечером? — Нет, не сегодня. Потребуются дни, возможно, недели, чтобы придумать противоядие. Без сомнения, у нас впереди будет много неудач, прежде чем мы сделаем все правильно — если мы когда-нибудь сделаем это правильно. — Мы сделаем это, — уверенно сказала она. — Ты великолепен, ты можешь все, что угодно, а я… — От природы умелая, — закончил Северус. — И хорошо обучена. Мной. — Конечно, — усмехнулась девушка. — Мы можем начать завтра вечером. Твое зелье скоро закончится. Возвращайся в свое общежитие и немного поспи. Мне нужно, чтобы завтра ты была начеку. — Да, сэр, — сказала она, вставая. — Спокойной ночи, профессор. — Спокойной Ночи, мисс Грей.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.