ID работы: 11051589

Whisper

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
105
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
614 страниц, 122 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
105 Нравится 79 Отзывы 49 В сборник Скачать

Глава 54

Настройки текста
Фредди все еще была в лаборатории в тот вечер, когда Снейп пришел после своего последнего урока. Амелия давно ушла, закончив свое зелье. Это был веселый урок, и Амелия не хотела оставлять подругу, когда Фредди пришло время идти на Защиту от Темных Искусств. Остаток дня прошел без происшествий, и Фредди вернулась в лабораторию, чтобы сварить зелье, о котором она читала в последнем выпуске «Аптекаря». — Ты сварила зелье, Оттачивающее Остроумие? — спросил Снейп, входя в лабораторию и заглядывая в котел. — Нет, — сказала Фредди, добавляя листья мяты в котел, который она держала над огнем. — Мисс Эйвери сварила Зелье, Оттачивающее Остроумие. — Она хорошо справилась. — Я знаю, я — ха! Я никогда раньше не слышала, чтобы ты делал комплименты кому-то, кроме меня, — сказала студентка, ухмыляясь. — Ее результаты являются побочным продуктом вашего обучения — прямым результатом моих собственных педагогических навыков, — надменно сказал зельевар, подходя к ее рабочему месту. — Конечно, — сказала Грей, закатывая глаза, когда он повернулся к ней спиной. — В любом случае… Я наградила ее 20 очками и позволила ей взять с собой бутылку. — Почему? — Она хорошо поработала, — сказала слизеринка, пожимая плечами. — И у нее скоро экзамены в конце года, она спросила, можно ли ей немного, и я сказал, что можно. — Хм, — сказал Северус и взял ступку, которую девушка использовала, чтобы раздавить крылья мотылька. — Над чем ты работаешь? Фредди вытащила из кармана свернутый журнал и протянула ему. — Зелье Невидимости? — с интересом спросил он, просматривая статью. — Создано леди Карен Бирн в Ирландии. Вы этого не видели? — Я был занят. У меня еще не было возможности прочитать его. Если бы я это сделал, я мог бы… — Сам сварить? — она закончила, улыбнувшись ему. — Ты можешь помочь мне, если хочешь. — Мне не нужно ваше разрешение, — сказал декан слизерина, садясь, чтобы измерить глаза жука, которые понадобятся на следующим этапе. — На самом деле, я мог бы отправить тебя в постель и сам приготовить твое зелье. — Ты бы не стал…ты бы не сделал этого? — спросила она, глядя на него через всю комнату. Он взглянул на нее и коротко улыбнулся. — Я не буду, — сказал Снейп. — Иди порежь эту сладкую мальву. — Да, сэр, — послушно ответила студентка. Они безупречно работали вместе над зельем более часа, погрузившись в свою обычную комфортную рутину. Когда они достигли точки, где зелье должно было вариться в течение получаса, Фредди включила будильник на своих часах, а затем последовала за Снейпом в его кабинет. — Чаю? — спросил он, садясь за свой стол. — Да, пожалуйста, — сказала Грей, потягиваясь, прежде чем сесть. Мужчина наблюдал, как девушка потягивается, его взгляд задержался на обнаженной коже ее живота, когда ее рубашка задралась. — Ноэль. — позвал он, когда Фредди села. Домовой эльф появился с треском. — Принеси сюда чая. Номер 36. — Да, мастер Снейп, — сказал эльф и исчез. Никто из них не произнес ни слова, пока Ноэль не вернулась с сияющим зеленым чайником. Снейп налил им чаю, когда эльф исчез. — Ты планируешь пойти на матч по квиддичу в субботу утром? — Э-э, да. Это финальный матч сезона, Слизерин против Когтеврана. Конечно, я пойду, — сказала студентка. — Мы собираемся убить их, особенно теперь, когда Геку запрещено играть, мы… Мне не нужны детали защиты, если ты об этом думаешь. — Нет, конечно, нет. Я уверен, что у когтевранцев не будет с тобой счетов после того, как они проиграют, — саркастически сказал зельевар. Она нахмурилась, глядя на него, и отхлебнула чаю. Это был зеленый чай с мятным, сладким вкусом. — Мята? И…жимолость, — определила девушка. — Действительно. Мое собственное мнение о мятном чае Магреби, который возник в Марокко. — Это хорошо, — сказала она, делая еще один глоток. — Я думаю, что это мое любимое до сих пор. — Спасибо, — сказал Северус и сделал глоток чая, затем на мгновение замолчал. — Я был бы рад сопровождать вас на матч в субботу. — О, тебе бы это понравилось? — слегка поддразнила она, и мужчина нахмурился на нее. — Забудь об этом, — пробормотал он. — Пусть они проклянут тебя. Я буду рад избавиться от тебя. — Нет, мне очень жаль. Извини, — сказала слизеринка, сдерживая улыбку. — Я с радостью приду на матч вместе с вами, сэр. Он хмыкнул, но больше ничего не сказал, продолжая пить свой чай. Фредди улыбнулась про себя и вытащила свой экземпляр «Аптекаря», чтобы просмотреть его, пока пила чай.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.