ID работы: 11051589

Whisper

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
105
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
614 страниц, 122 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
105 Нравится 79 Отзывы 49 В сборник Скачать

Глава 59

Настройки текста
Примечания:
На следующее утро Фредди искала Снейпа за завтраком, но его там не было. Направляясь со своими одноклассниками на вокзал, она искала его. Его там не было. Она не могла не чувствовать себя немного разочарованной. Грей действительно не ожидала, что он придет попрощаться, не после прошлой ночи, но все равно это немного задело. «Наверное, поцелуй-лучшее прощание, на которое я когда-либо могла надеяться», — подумала она, прикасаясь к губам, когда садилась в поезд. Фредди оказалась наедине с Амелией в купе на протяжении всей поездки на поезде. Амелия говорила почти без остановки с того момента, как поезд отъехал от станции. Она читала вслух статьи из еженедельника «Ведьма», а затем рассказывала об этих статьях. Фредди смотрела в окно, как поезд катился по зеленому пейзажу, думая о Дэниеле. Она подумала о многочисленных поездках на поезде, которые они совершали в Хогвартс и обратно. Разговор с ним был легким. Они рассказали друг другу все. Если бы он был сейчас с ней, они бы говорили о Снейпе, о поцелуе. Ей было интересно, что сказал бы Дэниел об этой ситуации. Они так много раз шутили по этому поводу, но она никогда не думала, что это произойдет на самом деле. Дверь в купе открылась, прервав размышления Фредди. — Что-нибудь вкусненькое желаете, дорогие? — спросила ведьма. Фредди покачала головой. Амелия получила охапку конфет. — Подождите, — сказала Фредди, вставая. — У вас есть что-нибудь выпить? Может быть, сок? — Конечно, дорогая. У меня есть яблоко, виноград, тыква… — Яблоко, — решила Фредди. Она заплатила за сок и снова села, когда ведьма ушла. Фредди отхлебнула сока. Амелия открыла коробку бобов Берти Боттс и вернулась к своему журналу. — У тебя когда-нибудь был секс? — ни с того ни с сего спросила ее Амелия. Фредди поперхнулась соком и откашлялась. — Это очень личный вопрос, Амелия, — сказала девушка, ее лицо потеплело. — Я приму это как «нет», — усмехнулась та. — Думай, как хочешь, — пробормотала Грей, вытирая сок с подбородка. Но это, конечно, было правдой. Она дурачилась с мальчиком из Борджина и Берка, но они никогда не делали ничего серьезного. — А как насчет поцелуя — ты когда-нибудь целовалась с мальчиком? — спросила Амелия. — Несколько раз. А что? — Я этого не делала, — призналась младшекурсница. — О’Нил пригласил меня на свидание, но я отказалась. — Почему? — Я думаю, я ему нравлюсь или что-то в этом роде. — Нет, я имею в виду, почему ты сказала «нет»? — Я не знаю. Я не уверена, что он мне нравится. Я имею в виду, что он мне нравится, мы вроде как друзья или что-то в этом роде, но я не знаю, нравится ли он мне, понимаешь? — Я не уверена, что я тот человек, которого следует спрашивать об этом, — сказала Фредди, качая головой. — У меня нет ни личной жизни, ни парня. Я ничего не знаю о здоровых отношениях. — Ну же, Фредди, ты как мой единственный друг, — умоляла Эйвери. Фредди вздохнула и откинулась на спинку стула. — Ну, ты же еще ребенок. Ты должна встречаться. Если ты думаешь, что он может тебе понравиться, тогда дерзай. — Так ты думаешь, что я должна встречаться с ним? — Я не знаю. Может быть, потусоваться с ним, только вы вдвоем. Посмотри, не полетят ли искры. Это может быть весело, — сказала Грей, пожимая плечами. — Если нет, что ж, вы все еще можете быть друзьями. — Я думаю, что могла бы составить с ним планы на лето. Может быть, я могла бы встретиться с ним в Косом переулке. — Он умный ребенок. Слизерин. Чистокровный. Ты могла бы поступить и хуже. — Да… Тот парень из Когтеврана, с которым вы дружили, вы двое когда-нибудь… Фредди бросила на девчонку испепеляющий взгляд через все купе, взгляд, от которого могло свернуться молоко. — Мы уходим от темы, мисс Эйвери, — сказала она ледяным тоном. — Извини, — сказала Амелия едва слышным голосом. Они обе помолчали минуту, затем Амелия встала. — Я посмотрю, смогу ли я найти Брайана, — сказала она, и Фредди кивнула ей. — Увидимся позже. — Позже, — пробормотала Фредди, глядя в окно. Она долго молча смотрела в окно. В конце концов девушка вытащила из багажника проигрыватель Дэниела. Она поколебалась, затем поставила пластинку «Иглз». Она знала, что это может заставить ее плакать, но все равно надела его. Она растянулась на сиденье и подпевала, когда заиграла «Успокойся».

***

Когда Фредди сошла с поезда, она оглядела платформу. Он был переполнен людьми, семьями, родителями, обнимающими своих детей. На мгновение ее охватила паника, затем она заметила свою тетю Миллисент, стоящую у стены и ожидающую ее. — Привет, тетя Миллисент, — сказала она, подтаскивая свой чемодан. — Уинифред, рада тебя видеть, — сказала женщина, положив руку на плечо племянницы. — Неужели дядя Сесил… — Работает, — ответила Миллисент. — Он…злится на меня? — Нет, конечно, нет, — сказала она, а затем прошептала. — Он знает, что тебе пришлось продать свое прикрытие. Фредди слегка поморщилась. «Они все еще думают, что я убила Дэниела», — поняла она. — Ты готова идти? — спросила ее Миллисент. — Ты научилась аппарировать в этом году, да? — Да, — сказала девушка, кивнув. Она посещала занятия, и хотя ей все еще не нравилось это чувство, она могла успешно аппарировать, не раскалываясь. — Хорошо. Пойдем. Я пошлю домового эльфа за твоим сундуком. Фредди бросила свой чемодан, сосредоточилась на поместье Грей и аппарировала. Она появилась в гостиной Грей-мэнора. Миллисент появилась на долю секунды позже. — Анубис! — громко позвала женщина. Домовой эльф появился с треском. — Да, мадам? О. Госпожа Грей. Добро пожаловать, ч… — Иди и забери вещи Уинифред с платформы 9 ¾, — перебила Миллисент. — Когда ты вернешься, я ожидаю жаркое в горшочке на ужин, когда Сесил вернется с работы. — Да, мадам, — сказал Анубис с низким поклоном и исчез. — Я буду в гостиной. Добро пожаловать домой, Уинифред. — Спасибо, — тихо сказала Фредди, когда ее тетя вышла из комнаты. Она оглядела гостиную. Все выглядело точно так, как она помнила, — затем ее взгляд упал на что-то на каминной полке над камином. Это была статуя, которую она сделала на уроке рисования, та, которая выглядела так, как будто Хизер заживо съели пауки. Она совсем забыла об этом. Девушка послала его им в качестве рождественского подарка в тот же день, когда исчез Дэниел. Она подняла статуэтку, чувствуя отвращение к себе. «Я была так зла, когда сделала это, и все из-за той глупой шутки», — подумала она. «Если бы я не послала это, если бы я не пошла в Совятню в тот день…» Глиняная фигурка взорвалась у нее в руках, напугав девушку. Она выхватила палочку и быстро убрала беспорядок, который устроила. «Не могу контролировать свою магию», — раздраженно подумала Фредди. «Я думала, что с этим мне стало лучше… но скатертью дорога.» Она убрала палочку и направилась в свою спальню, повторяя шаги Успокаивающего зелья в голове, пока поднималась по лестнице.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.