ID работы: 11052081

Пыль и раны

Пацаны, Гаттерби (кроссовер)
Гет
R
В процессе
19
автор
Darr Vader соавтор
Размер:
планируется Мини, написана 41 страница, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник Скачать

-3-

Настройки текста
Билли проснулся раньше Майка; повезло, что тот хотя бы не храпел, хотя и половину ночи пропиздел о всей своей жизни, как будто Бутчеру было до него дело. Первое, что Билли понял, сев на постели, так это то, что надо валить нахуй из этой дыры. Не из Гаттерби — тут он точно намеревался осесть на ближайшие несколько дней, пока не убедится, что Линда — его судьба, но этот грёбанный отель уничтожал в нём и без того растоптанное чувство прекрасного. Билли, зевая, почесал грудь, а затем чуть не споткнулся о МакКойда, совсем забыв, что тот расположился на полу. Вот, блядь, утро и началось! Билли фыркнул, закатив глаза, а затем пошёл кое-как умываться, надеясь, что вода здесь хотя бы без ржавчины; переодеться, собрать сумку и по-быстрому решить две… нет, три проблемы: найти нормальное жильё, найти работу и пригласить малышку Линду на свидание! Блядь, вот и четвёртая: смотреть на бесконечные перекати-поле девушке явно не захочется. Ладно, об этом Билли позаботится потом, пока в приоритете работа и дом; от ёбанного матраса и торчащих пружин до сих пор всё болело. Умывшись и переодевшись в жуткой обшарпанной ванной, которую впору брать в качестве декораций для фильма ужасов, Бутчер наивно понадеялся, что к его возвращению МакКойда в номере не будет, но напрасно: Майк уже стоял при параде с сумкой наперевес — успел умыться на кухне; Билли потёр переносицу — и за что ему всё это? — Доброе утро! — радостно поприветствовал МакКойд. — Как спалось? — Хуёво, — огрызнулся Бутчер. — Это потому, что ты не поужинал, — с видом знатока прокомментировал Майк, — на пустой желудок идея ложиться в кровать не очень хорошая. Кстати, я знаю неплохое местечко, где можно перекусить. Идём? — Нет, — рыкнул Билли, на что МакКойд вжал голову в плечи, стушевавшись, — я иду своей дорогой, ты — своей, усёк? — Разве друзья не должны держаться вместе? — А кто тебе сказал, что мы «друзья»? — оскалился Билли, надеясь, что сейчас разочарованный МакКойд, наконец, поймет, что он тут нахуй никому не сдался. — Очень плохо, — существовало хоть что-то в этой вселенной, способное вывести Майка из себя? — Без друзей в наше время очень тяжело. А ты собирайся. Отведу тебя в одну забегаловку — там хоть покушаешь нормально. С беспечной улыбкой Майк выбежал за дверь, и Билли утомлённо выдохнул вслед. Блядь, он даже завидовал простоте МакКойда и собственной выдержке: не каждый с тонкой душевной организацией мог вынести подобного клопа. А Бутчер пока терпел, но он надеялся, что рано или поздно этот идиот свалит куда подальше, и тогда никто и ничто не встанет между ним и Линдой. Мысли о ней позволяли Билли забыть обо всём дерьме этого мира. Да, надо поскорее с ней встретиться и нормально поговорить. И, блядь, тяжело признаваться, но и Майк прав: надо вкусно пожрать. Выйдя из номера и ещё минут пять ругаясь на треклятый замок, который никак не хотел поддаваться, Билли направился к выходу из мотеля навстречу новой жизни. Когда он спускался по лестнице, то заметил, как МакКойд мило беседовал со старухой за стойкой регистрации, такой же трухлявой, как и она сама. Заметив Бутчера, она тут же изменилась в лице; даже выпрямилась — как себе ещё позвоночник не переломала, карга старая. — Ключи, — потребовала она, вытянув ладонь, когда Билли прошёл к ресепшну. — И вам не сдохнуть, — хохотнул Бутчер, намеренно кидая связку на столешницу. — Хамло, — уязвлённо проскрежетала старуха. Майк переводил взгляд с Бутчера на хозяйку мотеля, пока Билли не схватил его за рукав и не потащил к выходу. — Пошли отсюда, — Билли надеялся, что этой ночью пойдёт дождь: чтобы ёбанула молния, и эта дыра сгорела дотла. МакКойд даже не сопротивлялся, когда его, как непослушного пиздюка, вышвырнули на улицу. Подулся немного, но перестал заигрывать со старухой. Селене же это точно не понравится… — Ну, — начал Бутчер, выходя чуть вперёд, — и где-то самое твоё местечко, где можно набить пузо? Майк встрепенулся от того, что его о чём-то попросил сам Билли. — Тут недалеко, — улыбнулся он. — Пойдём. Уверен, местные колбасы тебе должны понравиться. — Однажды уже «понравились», — проворчал Бутчер, но МакКойд только беззаботно улыбнулся. Путь до той самой забегаловки оказался коротким: минут через десять прямой дороги они натолкнулись на старенький трейлер, наспех сколоченный в небольшую закусочную на колёсах. На фанерной вывеске, с отвратительно нарисованным хот-догом, также виднелась кривая надпись: «Колбаска Брюса» — и это ни черта не вызывало аппетит. Билли скривился, уже представляя, какое дерьмо тут подают, но решил пока промолчать. МакКойд подскочил к окошку, в котором виднелся потный жирдяй с длинной кучерявой бородой, ловко орудующий лопаткой: переворачивал котлеты для бургеров, которые, судя по всему, были для его личного заказа. Билли занял стоящий небольшой пластиковый столик, пока Майк, увлекшись, бил по звонкому колокольчику, раздражая не только повара мерзким звоном, но и Бутчера. — Брюс! Это я! — радостно поделился МакКойд. — Я вышел, представляешь! — Я не Брюс, — фыркнули басом. И почему Билли ни черта не удивлён. — Мой братишка сдох два месяца назад! — А ты… — Манфред! — обернулся он, опасно помахивая металлической лопаткой. — Заказывайте что-нибудь или пиздуйте отсюда! — Сожалею, — грустно отозвался Майк, но быстро изменился в своём настроении, — а фирменные остались? Запишешь в долг, а то я совсем на мели. Манфред что-то там буркнул, но всё же принял заказ, и МакКойд занял место за столиком напротив Бутчера. Билли в этот раз за этого засранца платить точно не собирался; Майк выглядел счастливым, широко улыбался, будто всю жизнь ждал этого — грёбанного завтрака с самим Билли Бутчером. Со стороны старенького трейлера шипело и булькало, а МакКойд удобно развалился на стуле, пока Билли сидел и молча пялился вдаль, скрестив руки на груди. — А знаешь что? — начал Майк. — Мы с тобой отличная команда! Билли выдохнул сквозь зубы; пиздец, опять началось… — Мы с тобой — не команда, — отрезал Билли, — и не друзья. — Осёл и Шрек тоже сначала не были друзьями, — продолжал Майк, схватив со стола салфетку и начиная складывать её в руках. — Я, блядь, тебе что, великан? — Ты злой, — спокойно пожал плечами, — может, ты ещё и лук любишь? — А ты, значит, готов выебать дракона? — Так ты тоже смотрел этот мультфильм? Классно! — выпалил Майк, а затем смущённо отвернулся. — Ну… Селена не то, чтобы прям дракон, но она очень горячая. — Ну, пиздец… — Ваш заказ готов! Манфред несколько раз постучал кулаком по звонку, и МакКойд пошёл забирать своё блюдо. Билли надеялся, что он действительно сможет нормально поесть — он уже почти сутки страдал пустым желудком. И когда Майк поставил перед ним поднос с пластиковыми тарелками, аппетит вмиг пропал: это было немногим лучше, чем то, что подавали в салуне, но всё ещё отменное дерьмо. А вот Майк, похоже, был в предвкушении, хотя хот-доги смотрелись так, словно их в самом деле приготовили из бродячей собаки. Похоже, в Гаттерби он таки сдохнет от голода; Билли хмыкнул и посмотрел на МакКойда, который голодно набросился на это месиво. И как такое можно жрать? В чём Бутчер прекрасно разбирался, так это в еде… И в женщинах, но не всегда, однако, если красотка понравилась Бутчеру, то он в себе не сомневался. — Чего не ешь? — Майк вопросительно глянул на Билли. — Я, понимаю, что соли, может быть, немного не хватает, но это лучше, чем ничего! — Я уверен, что это дерьмо он из своего брата приготовил, — фыркнул Бутчер, покосившись в сторону ржавого старого трейлера, где в окошке Манфред зачищал для полуфабрикатов куриные ножки… от всего съедобного. — Да нет же! — обиделся Майк, отложив вилку. — Он всегда так готовил! — Хуёво? Сочувствую ему. И твоему желудку. — Ты просто городской, — предположил МакКойд. — Вот и разбалованный. — Ну, охуеть теперь, — закатил глаза мужчина. — Я просто умею различать дерьмо от амброзии. И сейчас передо мной: наваленная куча этого уебана, который пытается то ли нас отравить, то ли сам свести счёты с жизнью, раз так уплетает свои кулинарные потуги. — Ты очень предвзято относишься к чужим вкусам. Билли нихуя не понимал, зачем Майк защищал этого несостоявшегося повара, но всё же показательно отодвинул от себя тарелку. И пусть Манфред хоть удавится от обиды, Бутчер даже пробовать это не собирался. И ещё МакКойд взялся защищать этого ублюдка. Они заодно или нет вообще? — Я долго работал мясником в центре Нью-Йорка, — парировал Бутчер, — поверь мне, я прекрасно разбираюсь в еде: и не только как приготовить, но и как подать её так, чтобы даже вегетарианская цыпочка охуела и хотела сожрать порцию с добавкой! — Ого! — кажется, Майк действительно оказался под впечатлением. — Так ты умеешь готовить? Круто! — Лучший в своём деле, — гордо заявил Бутчер. Пусть этот Манфред знает, с кем связался. Даже Гордон Рамзи со своей «Адской Кухней» может идти нахуй. Так что Линда точно оценит. — Офигенно! — Майк восторженно подпрыгнул на стуле. — Так ты в Гаттерби приехал открыть свой ресторан, я прав? — Нет, но… Блядь, это была его ошибка: случайно признаться, что он когда-то работал мясником. Теперь придётся выслушивать очередной словесный поток от МакКойда: лучше бы сожрал еду и мучился от диареи, честное слово. — …Представь, как это здорово — открыть свой ресторан в центре Гаттерби и кормить посетителей вкусной едой! Ох, я уже вижу наш с тобой проект: «Билли и Майк — и наши колбаски не оставят никого равнодушными!». Да все подавятся от счастья, что появится такая точка! Чур, я занимаюсь дизайном, ладно? Я уже вижу, что стены будут зелёными, как стекло пивной бутылки… Или ты думаешь, что голубые в полоску будут лучше? Я так взволнован! — Пиздец, — Билли прикрыл лицо ладонью; МакКойд ни на секунду не умолкал, и Бутчер по-настоящему завидовал его лёгким: тот даже на секунду не останавливался, чтобы перевести дыхание. — …А какие десерты будут? Или мы только по колбасам? А стейки? Я уверен, что ты классно готовишь стейки! Правда, мраморную говядину будет тяжело достать, но… — Ты, блядь, можешь заткнуться хотя бы на пять минут?! — рыкнул Билли, вставая из-за стола, и Майк тут же смутился под его суровым взглядом. Наконец-то! Болтун точно доведёт его до могилы. — Нет, — совершенно искренне признался МакКойд. — А как тут замолчать? Мы же открываем с тобой ресторан? — «Мы»? Кто тебе вообще это сказал? — Ты? — предположил Майк, явно увиливая от ответа. — Или мне послышалось? — Умница, наконец-то дошло, — фыркнул Бутчер. — Но… — Я не собираюсь открывать никакой нахуй ресторан и уж тем более с тобой, — отрезал Билли. — Да? Ну ладно, — пожал плечами МакКойд. — Очень жаль, что Линда не попробует твои колбаски… Бутчер чуть не поперхнулся от возмущения; блядь, он вообще не думал, когда и что говорит? Билли несколько раз вдохнул и выдохнул, а затем кинул последние деньги на стол; надо избавляться от Майка как можно скорее и идти покорять сердце прекрасной девушки. — Эй, ты куда? — тихо позвал Майк, когда Билли повернулся к нему спиной. — По делам. — С тобой можно? — Нет! — Ну и ладно, — последняя фраза прозвучала обиженно, но Билли было похуй. Сейчас для него важнее Линды никого не было, и он надеялся, что их первая полноценная встреча принесёт свои плоды, и что уже завтра она согласится пойти с ним на свидание.

***

Найти то самое кабаре не составило особого труда: все указатели просто кричали, что вот здесь, в самом центре городишки, находился клуб шерифа, который среди остального дерьма был как слиток золота. Сразу видно, куда ушёл весь городской бюджет: и крыша новая, и неоновая вывеска, будто спизженная с какого-нибудь отеля Лас-Вегаса, новые двери, даже ёбанный коврик перед входом не забыли постелить. Билли чувствовал себя так, будто его вели на эшафот, но успокаивал себя, что сейчас произойдёт встреча с милой девушкой, и жизнь перестанет казаться такой хернёй. Ох, он был в предвкушении. Бутчер засунул руки в карман плаща, уже намереваясь вступить на крыльцо, как неожиданно беда пришла оттуда, откуда не ждали. Снова этот ёбанный шериф! Он вышел из кабаре вразвалочку, видимо, собираясь мирно посмолить на улице, но, кажется, передумал. Как и Билли: если блядь косо посмотрит на него, то он за себя не отвечает. А этот ублюдок, косящий под ковбоя, спрятал сигарету за ухо и сунул большие пальцы в карманы широких джинсов, шагнул в сторону Бутчера. Похоже, встреча с красоткой отменяется: на всякий случай Билли закатал рукава плаща. — Кого это снова принесло к нам! — весело пропел шериф; следом за ним, важно задирая лапки, шёл Кенни. Выпотрошить цыплёнка, а потом набить ебало жирдяю — принято. — С дороги, — прорычал Бутчер, — я пока в относительно хорошем настроении. — Вот как? — наигранно удивился шериф. — А заведение, представляешь, закрыто! Да и не все сюда могут попасть. — Я попаду, — хмыкнул Билли, не собираясь сдаваться. — У меня VIP-билет на все заведения в этом городе. И даже через твой труп. — Кенни, ты это слышал? — шериф взял петушка на руки. — Этот парень мне угрожает! Мне! Самому шерифу Гаттерби! Ни стыда, ни совести у человека, это недопустимо, нет-нет-нет… Кенни что-то прокудахтал, явно поддакивая. Билли уже привык, что тут кругом одни психопаты, так что не стал отвечать, а просто шагнул вперёд, на что Кенни встрепенулся, спрыгнул на землю и опасно распушил перья, предупреждая, что Бутчеру не стоит лезть. Ему угрожает курица, докатились!.. — Я хочу увидеть Линду, — ярость медленно закипала в груди Билли. — Она придёт только вечером, — ухмыльнулся шериф. — Да и зачем ты ей нужен? Думаешь, что она обратит внимание на мужика, безработного, нищего и похожего на гориллу? Ты в самом деле так думаешь? Билли зло дёрнул подбородком, сжимая кулаки; он готов был прямо сейчас заткнуть шерифа посредством перелома челюсти, но понимал же, что тогда точно проведёт пару месяцев за решёткой, и к Линде его не подпустят… А этот ублюдок разглагольствовать не прекращал; настолько уверен, что этого достаточно, чтобы Билли уехал из города? А вот хуй! Билли так просто не сдаётся. — …И? Что ты ей дашь? Что ты можешь? Что у тебя есть? — насмешливо продолжал шериф. Билли самоуверенно оскалился. — Ресторан! Шериф настолько охуел, что подавился собственными словами, едва не задохнувшись; он покраснел, откашлялся в кулак, и Кенни закудахтал громче, взволнованный состоянием хозяина. А Билли был доволен: нехуй тут на него пиздеть. — Ресторан, — продолжал напирать Бутчер. — Самый лучший в Гаттерби! Сочные колбаски, пышные булочки и только свежее мясо! — Ты охуел что ли? — выдавил шериф. — Ты думаешь, что сможешь выжить на этом рынке? Тягаться со мной в популярности заведений? — А, что, твоя дыра до сих пор работает? — ухмыльнулся Бутчер, войдя в кураж. — Можешь смело вешать табличку «закрыто» на свою забегаловку. Мой ресторан будет самым охуенным в городе! — Серьёзно? — не поверил шериф. — Ну, давай, дерзай. Посмотрим, как ты умеешь отвечать свои слова. — Подавись перьями своей курицы, — Билли показал шерифу вытянутый средний палец и с наглой усмешкой развернулся, направляясь дальше по улице, в сторону от кабаре. Похоже, Линде придётся немного подождать, потому что у Билли появились неотложные дела… Только через пару метров до Бутчера дошло, что он сморозил. Ну ёбанный пиздец! Приехал он, блядь, в Гаттерби налаживать свою жизнь, а какой-то болтливый клещ все планы ему испортил. И теперь же не мог отказаться от своих слов! Проиграть шерифу — это пиздец; значит, слово Бутчера ничего не стоит. Билли потёр переносицу; так, это всё ради хорошей жизни, ради стабильности, денег и Линды… Но сначала надо найти Майка.

***

Билли обнаружил МакКойда неподалеку от заведения Манфреда: Майк сидел на скамейке, пиная носком ботинка камушек; судя по всему, Майк или скучал, или грустил, разочарованный поступком Бутчера, но тот не собирался извиниться — не дождётся! Билли подошёл и присел рядом; МакКойд, шумно выдохнув, искоса взглянул на Билли: — Увидел Линду? — Нет, — буркнул Билли. — Зато встретился с этим уебаном шерифом… — Джимми Джонс-младший? — понял Майк. — Ох, он часто зависает в своём кабаре. Даже чаще, чем дома. — Ублюдок жирный, — фыркнул Бутчер. — Он тебя тоже полил грязью? Сочувствую, — МакКойд вытянул ноги. — Он не даст тебе увидеть Селену… Ой, то есть Линду, — быстро исправился он. — Пока ты не покажешь, кто тут главный. — Да, я покажу всему Гаттерби, кто здесь настоящий батя, — Билли поднялся со скамьи. — Линда, моя пышная и сладкая булочка, будет моей! — И Селена! — воодушевился Майк. — И моя Селена будет моей! Да! Но тут же быстро успокоился: — А ты это к чему? — А к тому, — Билли точно об этом пожалеет, однако все же подошёл к Майку и похлопал его по плечу, — что мы с тобой откроем ресторан. — Тот самый? — Да. — Не шутишь? — Да. — Это круто! — радостно восклицал Майк. — Ресторан «Мак’Бутчер» будет самым популярным местечком в Гаттерби! — Чего нахуй? Майк выбежал вперёд, подзывая за собой Бутчера: — Пойдём! У меня столько идей по поводу нашего ресторана! МакКойд, воодушевлённый идеей, успел прилично обогнать Билли, который нечленораздельно рычал себе под нос, массажируя виски. Лишь бы он об этом, блядь, не пожалел. Но ради себя и Линды стоило рискнуть.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.