ID работы: 11058901

Потерянное сердце — пустой дом

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
198
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
119 страниц, 21 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
198 Нравится 60 Отзывы 65 В сборник Скачать

Часть 21

Настройки текста
Сирупати легко приземлился на ноги. — ТК, — кивнул он. — Сиру, — натянуто улыбнулся Джон, — Насколько я могу двигаться? — Я бы посоветовал не двигаться вообще, — покачал головой Сирупати. — Если у них вообще есть хоть капля здравого смысла, то у бомбы есть вторичный спусковой механизм. И я держу пари на давление. — А что насчет лазеров? — спросил Джон. — Ты можешь их отключить? Сирупати снял внешнюю оболочку одного из лазеров, чтобы осмотреть проводку. — Только потратив уйму времени. Они установили здесь вторичный спусковой механизм. Один из них перестанет работать, и бомба взорвется. Похоже на то, что я делаю у источника. — Если есть риск, что это взорвется, то убирайся отсюда, — проинструктировал Джон. — Понял? Я не хочу, чтобы кто-то снова умирал из-за меня. — Послушай, ТК,— возразил Сирупати, — у тебя есть своя профессиональная гордость, а у меня — своя. Ни один из моих товарищей по команде не погибнет от взрыва бомбы в мое дежурство. — Сиру, — вздохнул Джон, — пожалуйста. — Просто держись там, — Сирупати медленно двинулся вокруг лазерной сети. — Я не задержусь. Расскажи мне о твоем детективе. До меня доходили только слухи. — Ты пытаешься меня отвлечь, — пробормотал Джон, когда Сирупати начал прокладывать себе путь сквозь лазеры. — Это работает? — Сирупати дико ухмыльнулся. — Нет, — тихо ответил Джон, — потому что я все время думаю о том, что он делал… и о том, что он может сделать, если я не выживу. — Тогда расскажи мне о чем-нибудь, — предложил Сирупати. — Как ты думаешь, что дальше сотворят малышки Радара? Ты что-нибудь приготовил к их дню рождения? — Они так быстро растут, — улыбнулся Джон. — Трудно поверить, что это те крохи, которых я принял. Пока Джон продолжал говорить о трех маленьких девочках, Сирупати добрался до него. Осторожно, чтобы не пересечь ни одного луча, он опустился сначала на колени, а потом перевернулся на спину, чтобы лучше видеть. В отличие от многих специалистов по обезвреживанию бомб, Сирупати привык работать не только без громоздкого противовзрывного костюма, но и без традиционного оборудования. Он предпочитал использовать свои кукри[1] и кард[2]. Его руки были совершенно твердыми, когда он проследил проводку и начал разряжать бомбу. *** Лестрейд изо всех сил пытался быть терпеливым, но этому не помогало то, насколько расслабленными были остальные члены группы. Ему хотелось накричать на них, чтобы напомнить, чем они рискуют, если что-то пойдет не так. Он не мог ходить туда-сюда, он справлялся не так. Инспектор просто прислонился к стене, сжимая и разжимая кулаки. После пяти минут наблюдения за игрой в покер, складыванием оригами и программированием компьютера он был готов закричать. К счастью, именно в этот момент Бен и Стоун взяли его под локти и силой вывели из здания. — Что вы делаете? — требовательно спросил Лестрейд, отталкивая их. — Вы не улучшаете обстановку, — заявил Бен. — В самом деле, старина, — кивнул Стоун. — Напряжение достаточно велико и без вашей потери самообладания. — Напряжение? — уставился на них Лестрейд. — Но я не заметил никакого напряжения. Я видел людей, которым, казалось, было все равно, что один из лучших людей, которых я знаю, потенциально находится в нескольких шагах от смерти. И его единственная защита — плохо оснащенный специалист по обезвреживанию бомб! — Я спущу вам это оскорбление, — голос Бена был низким и резким, — потому что вы нас не знаете. Я скорее доверю жизнь моих детей рукам Сиру, вооруженного только его кукри и кардом, чем любому другому специалисту, имеющему в своем распоряжении все инструменты. — И хотя мои люди, возможно, не кажутся вам напряженными, детектив-инспектор, — подхватил Стоун, — есть много способов справляться с напряженной атмосферой. Мы разработали методы, которые вряд ли перерастут в ненужные крики или драки. Методы, которые не увеличивают напряжение. Ваше присутствие и беспокойство выводят моих людей из равновесия. Это неприемлемо. — Так что вы останетесь здесь, пока ситуация не разрешится, — твердо сказал Бен. — Вы не можете этого сделать, — запротестовал Лестрейд. — Можем и сделаем, — голос Стоуна был тверд, как гранит. — Мы знаем, что вам нелегко, детектив-инспектор. Однако он был нашим еще до того, как стал вашим. Мы знаем, что сформировало того человека, которого вы знаете сейчас. Я знаю о нем больше, чем вы можете себе представить. Мы ни за что не стали бы им рисковать. — Он — наш капитан, — присоединился новый голос. Лестрейд повернулся к заговорившему. Это был еще один член отряда, сопровождаемый Шерлоком. К большому облегчению Лестрейда, Шерлок, по крайней мере, больше не ходил без сопровождения, а именно в это время он приносил наибольший ущерб, и Лестрейд больше не был один среди военных. — Наш защитник в бою, — продолжал говоривший. — Наш друг. Наш доктор. Мой капитан подразделения Трех континентов… Мой капитан. Алан э-Дейл, к вашим услугам. ТК все еще внутри? — Инспектор разрушал атмосферу, — пожал плечами Бен. — Неумышленно, но… — Этого нельзя допустить, — кивнул Алан. — Он тоже останется здесь. — Я — нет! — запротестовал Шерлок. — Я что, должен вас связать? — Алан посмотрел Шерлоку в лицо. — От вас там толку не будет. От вас там никакой помощи. Весь ваш мозг не поможет ТК. Вы сделали то, что нам было нужно. Вы нашли его. Все, что потом… Это — наш план. Он — наш доктор. Наш капитан. — Наш доктор, — согласился Бен. — Наш ТК. — Наш друг, — кивнул Стоун. — Мы не будем им рисковать. И ваше присутствие может стать пагубным. — Оно также может оказаться полезным, — возразил Шерлок. — Крайне сомнительно, — парировал Бен, — учитывая, что ТК заставил инспектора пообещать не показывать вам его тело, если что-то пойдет не так. Держу пари, что если бы был хоть один шанс, что вы пострадаете, ТК взорвал бы бомбу прежде, чем вы оказались достаточно близко. — В этом смысле он — самоотверженный, благородный идиот, — заявил Алан. — Вы смеете так говорить о Джоне?— почти в унисон прорычали Шерлок и Лестрейд. — Да, — кивнул Алан почти гордо, — потому что так и есть. Он — тот парень, который мог бы сбежать сам… но остановился, чтобы спасти других. Он — тот парень, который выбегает на поле боя, чтобы спасти людей, когда любой, у кого есть хоть капля здравого смысла, убежал бы. Он — один из немногих, кто может по праву утверждать, что не боится смерти. Он не хочет, но и не боится ее. Он — глупый, опрометчивый, безрассудный человек. — Перечисляешь мои недостатки, Алан? Все пятеро повернулись лицом к зданию. Джон стоял в дверях, опираясь на плечо Леголаса и потирая ногу. Леголас явно не давал ему упасть. Остальные мужчины находились прямо за ними, остановившись только из-за перегороженной двери, но все они широко ухмылялись. — Нет, — усмехнулся Алан, — Твои достоинства. Джон двинулся к выходу, Леголас все еще помогал ему, позволяя выйти остальной части команды. Лестрейд заметил, что Сиру жонглирует двумя ножами, чем-то похожим на части бомбы и куском чего-то (вероятно, взрывчатого)… И Лестрейд быстро отбросил эти мысли. Он решил, что не хочет этого знать. Ни за что. — Когда я проверял в последний раз, «идиот» не являлось достоинством, — парировал Джон. — Рад вас видеть, Грег. Как жизнь? — Жаловаться не на что, — ответил Лестрейд. Это был ТК, который он помнил. С того самого дня. Джон, но с остротой. Потаенной, скрытой угрозой. — Боже мой! — посмотрел Джон на руку Лестрейда. — Ребята, вы серьезно отдали ему эту старую жестянку? Вы похитили детектива-инспектора? О чем вы только думали? И думали ли вообще? — Он сел в машину по собственной доброй воле, сэр, — заметил Паркер. — И благодаря Поппинсу, который до сих пор классифицирует это, как похищение, — возразил Джон. — Кто-нибудь, дайте ему нормальный телефон.… И сколько машин сейчас преследует Поппинс? — Трудно сказать, — Бен пожал плечами. — Возможно, две. Он мог и не понять наш обмен. Но у Анархии девичья сеть держит его занятым… И на улицы должна выйти Волшебная банда. Наверное, уже это сделала. Сначала они собирались посетить их Прародину. — Хорошо,— кивнул Джон. — Я знаю, что они уже давно пытаются это сделать.… Я в порядке, Шерлок. У меня просто затекли ноги. Не нужно еще одной сумасбродной погони. Могла ли она найти более неудобный стул? Лестрейд не мог не заметить необычные (для него) действия Шерлока. Он сделал несколько прерванных движений в сторону Джона. Было ясно, что, хотя гений не поверил инспектору, что Джон изменился, гений узнал правду. И не знал, как относиться к этому новому Джону. Лестрейд чувствовал себя слегка реабилитированным за то, что он был прав, когда Шерлок ошибался. Однако он чувствовал горе, что то, что когда-то казалось нерушимой дружбой, было так поломано. Также он был осторожен, потому что не знал, как обращаться с этим Джоном… Этим ТК. — Я сомневаюсь, что в то время твой комфорт был для нее на первом месте, — ответил Шерлок после долгой паузы. — Что вы так долго? — вздохнул Джон, разминая ноги. — Она долго не выходила на связь, — заявил Шерлок, — а на видео не было никаких твердых подсказок о твоем местонахождении. — Она была осторожна, — согласился Джон.— Скажите, она у вас? — Ее отправят к Кузенам, — заявил Бен. — Через неделю. Мне придется отправиться с ней. Похоже, что с нашим захватом ее частей она набирала все больше и больше работы от нашего главного врага. Думаю, ты догадываешься, кто хочет поговорить. — Мне было почти жаль ее, — пробормотал Джон. — Шторм не всегда хорош. — Нет, — Бен ухмыльнулся, — Не в том случае, когда ты — враг. И особенно не тогда, когда ты причиняешь боль кому-то, о ком он заботится. — Ты в порядке, Джон? — удалось спросить Шерлоку. — Мне нужно поспать, принять душ, поесть и выпить чего-то безалкогольного. Предпочтительно не в этом порядке, — ответил Джон. — Но бывало и хуже, как Алан знает. — Cura te ipsum[3], — быстро кивнул Алан. Джон развернулся и начал удаляться от группы. — Джон? — нервно позвал Шерлок. — Я же сказал, что я хочу есть, — оглянулся через плечо Джон. — Китайская пища, Шерлок? Лестрейд увидел, как на лице Шерлока расцвела усмешка лишь за секунду до того, как он скользнул на свое обычное место рядом с Джоном. — Я не хочу китайскую, — заявил Шерлок. — Как насчет Анджело? — Он всегда считает, что у нас свидание, — возразил Джон, — но если ты хочешь итальянскую еду, я знаю действительно хорошее местечко не слишком далеко отсюда… по-моему. Алан, Бен, вы идете? Стоун, тебе лучше проследить за тем, чтобы мальчики безопасно вернулись домой. — Конечно, старина, — улыбнулся Стоун. — И, поскольку ты согласился взять с собой пару Коней, я не буду слишком переживать, что ты один. — Спасибо, — парировал Джон, — но я — большой мальчик, Стоун. Я объявляю себя в медицинском отпуске на остальную часть дня. Приказ доктора. Лестрейд, вы отстанете. Советую пошевеливаться. Лестрейд, пораженный этими словами, быстро встал с другой стороны от Шерлока. Бен и Алан заняли позицию у другого бока Джона. — Мне нужно, чтобы ты попозже подписал свои документы на медицинский отпуск, — напомнил Стоун. — Наслаждайся, друг. Я организую, чтобы документы доставили и в Ярд. — Нам нужно будет заехать за миссис Хадсон, — заявил Джон, — иначе она нам этого так не оставит. — Джон, — негромко произнес Шерлок, — ты вернешься на Бейкер-стрит? — Не знаю, — Джон пожал плечами, — и я не собираюсь думать об этом. Не сейчас. Отложу это для завтра. Сегодня я отправляюсь как следует поесть с моими хорошими друзьями.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.