In The Midst of Snow (Окружённые бурей)

Перевод
R
В процессе
92
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 17 страниц, 5 182 слова, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
92 Нравится 14 Отзывы 26 В сборник

Сегодня, я дам тебе все запасы моей еды. А завтра - кто знает?

Настройки
Все прошло бы гладко, если бы, ну, неизвестная богиня не решила "проснуться" в этот момент. Итэр уже мчался сквозь время. Это не было похоже на шаг в портал, и вуаля, ты уже на другой стороне. Это скорее ощущалось как длинный, бесконечный туннель с миллионами галактик звезд, образующими пол, стены и потолок. Технически, здесь не было ни пола, ни стен, ни потолка. Это был просто туннель во времени, разрыв в пространстве. Итэру просто нужно было найти время, когда он должен перенестись в тот мир, и убедиться, что он и Люмин использовали заднюю дверь вместо входной, чтобы выйти из этого мира. Так оно и было. Вспышки изображений, на которых они собирают свои вещи, чтобы направиться к главному входу в Тейват. Итэр смеялся над Люмин, которая случайно выронила тысячу кусков сырого мяса из своей космической сумки. Однако этот смех был недолгим, когда клеймор ( особый вид двуручного меча) пролетел мимо лица Итэра. Присутствующий Итэр нежно усмехнулся при этом воспоминании. Погрузив руки в стены млечных галактик, он сделал глубокий вдох, прежде чем шагнуть вперед. К сожалению, именно в этот момент он почувствовал, как волосы у него на затылке встали дыбом, и он резко обернулся, чтобы увидеть Люмин - нет, неизвестную богиню - с протянутой рукой, ее золотые глаза горели яростью, буквально в метре от него... Но почти чудесным образом порыв ветра отбросил Итэра подальше от досягаемости неизвестного бога. Его, почти как на водной горке, относило дальше по туннелю времени, пока неизвестная богиня не превратилась в пятнышко вдалеке, а ее яростный вой не затерялся в воющем ветре. Итэр вздохнул с облегчением. Ветер все еще нес его, как будто у него была какая-то форма. Не раздумывая, Итэр нежно погладил его. - Спасибо, Сяо. Ветер танцевал вокруг него почти счастливо. Он улыбнулся, но вдруг... Темнота ... ... .. Он проснулся, тяжело дыша. Что...только что произошло? Первое, что он понял: ему было холодно. Итэр лежал, глядя в серое снежное небо. Он медленно сел и огляделся по сторонам. Снег, казалось, покрывал все расстояние, насколько он мог видеть. Он схватил ее в пригоршню с земли, потирая почти с любопытством. Когда порыв ветра пронесся мимо, он вздрогнул от внезапного порыва холода, который он принес. Мог ли он приземлиться на Драконьем хребте? Людей нигде не было видно. Цивилизации, казалось, не существовало в этой области. Тогда ладно. Итэр поднялся на ноги, отряхивая снег, который успел упасть на него. Во-первых, он должен выяснить, где он находится. Он проверил свой инвентарь - хорошо, все его припасы, оружие и гаджеты были все еще целы. Так что предметы первой необходимости пока что не вызывали беспокойства. Единственное, он как бы скучал по присутствию Паймон рядом с ним. Маленькая фея (как он ее называл, потому что, черт возьми, она даже не знает своего собственного вида) рассталась с ним прямо перед тем, как Итэр получил известие о своей сестре в бездне. Он задавался вопросом, куда делась фея и все ли с ней в порядке. Шелест. Меч мгновенно оказался у Итэра в руке, направленный на безлистный куст позади него. Там, прячась не совсем идеально, с выпуклыми щеками и горстью снега в обеих руках, был...мальчик. Подросток, может быть, около четырнадцати лет. Его черные волосы, припорошенные снегом, прилипли к голове, как влажный коврик. Он был настолько тощим, что Итэру он казался почти ходячим скелетом, к коже которого прилипло лишь немного плоти. Тем не менее, серая ржавая оковка обвивала шею этого мальчика. Сердце Итэра сжалось от сочувствия к этому бедному мальчику. - Эй ... - начал он, на что получил возмущенный возглас. Он помолчал, не понимая, что это значит. Мальчик посмотрел на него своими светящимися янтарными глазами, как будто он рассчитывал и наблюдал за каждым движением Итэра. Итэр не мог не чувствовать себя немного неловко под этим пристальным взглядом, который также казался очень знакомым. Чтобы показать, что он не хотел причинить вреда, он заставил свой меч исчезнуть и поднял обе руки, показывая обе ладони, чтобы доказать, что он безоружен. Мальчик продолжал смотреть на него так, словно у него выросла еще одна голова. Через несколько секунд мальчик, казалось, счел Итэра безвредным и продолжил жевать все, что было у него во рту. Итэр вздохнул с облегчением. Его руки действительно начали уставать. Но самое главное, он получил...что-то вроде доверия от этого мальчика. Пока мальчик жевал снег, Итэр прочистил горло, не желая вновь пугать мальчика своими неожиданными разговорами. - Привет, меня зовут Итэр. Мне было интересно, если бы ты... Он замолчал, когда понял, что мальчик засовывает в рот пригоршню снега. Его инстинкты старшего брата сработали, и он протянул руку, не давая мальчику сунуть ее в открытый рот. Мальчик растерянно моргнул, пытаясь пошевелить рукой. Когда он осознал, что все его усилия были тщетны, он обратил свой мечущий кинжалами взгляд на путешественника, но даже тогда рука Итэра все еще не сдвинулась с места. - Я отпущу тебя, если ты согласишься не есть, как только я отпущу, - строго заявил Итэр. И все же ему было жаль его. В какой бы ситуации ни оказался мальчик, чтобы так низко опустился - съесть что-то вроде снега. Какое прошлое у этого мальчика? Где были его родители? Почему он был один в этой холодной, безжизненной земле, до краев покрытой снегом? Мальчик фыркнул, отворачивая голову. Итэр воспринял это как " да " и отпустил его руку, которая безвольно упала на бок мальчика. - Хорошо, а теперь стой спокойно, у меня есть для тебя подарок! - озорно поддразнил Итэр. Как по волшебству, он выхватил из своей сумки большое блестящее красное яблоко с криком “тадаа!”. Мальчик не выглядел впечатленным. Несмотря на это, он нерешительно принял яблоко из рук Итэра. Итэр улыбнулся, когда мальчик внимательно осмотрел его - вероятно, убедившись, что он не был отравлен или что-то в этом роде, - прежде чем осторожно откусить от плода. - Мило. Слава семерым архонтам. Мальчик заговорил! Итэр был так рад, наконец, услышать, как он говорит, - ему почти казалось, что он наконец получает одобрение мальчика. - У меня есть намного больше еды, если хочешь, - с готовностью предложил Итэр. Он показал ему внутреннюю часть своего инвентаря, и на мгновение глаз мальчика дернулся, глядя внутрь сумки, которая была намного глубже и больше, чем выглядела снаружи. -Ты можешь выбрать все, что захочешь, и столько, сколько захочешь. Я угощаю! -Ты странный, - сказал мальчик. Для него Итэр был не более чем незнакомцем. Человек, проходящий мимо, кто-то, кого он мог легко убить. Они только что встретились, но этот человек уже предлагает все свои запасы еды кому-то столь же незнакомому, как и он сам. Что ж, если он что-то заподозрил, с ним легко можно разобраться. Мальчик хмыкнул, видимо, внутренне борясь с чем-то. Итэр бросил на него обеспокоенный взгляд. У него что, болит живот? -Алатус, - сказал мальчик. Глядя на него пронзительно золотыми глазами, Итэр увидел Сяо. Сяо, однажды пойманный улыбающимся, когда он и Итэр наблюдали закат на горе Тяньхэн. Сяо, который пришел бы на защиту Итэра, даже если враг был бы просто хиличурлом. Сяо, который сердито фыркнул, когда Итэр приготовил ему еще одну тарелку миндального тофу, настаивая, чтобы он перестал засиживаться за этим бесполезным блюдом, но все равно принял и медленно смаковал его с улыбкой на губах. - Это... моё имя. Черт, насколько далеко в прошлое он попал?
Примечания:
92 Нравится 14 Отзывы 26 В сборник