ID работы: 11064094

Расположение

Слэш
NC-17
В процессе
333
автор
Размер:
планируется Макси, написано 112 страниц, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
333 Нравится 284 Отзывы 70 В сборник Скачать

Часть 9.

Настройки текста
Примечания:
Чжун Ли поспешил вернуться в Похоронное Бюро как можно скорее, ведь слова предвестника о том, что адепт нуждается в его помощи, сумели не на шутку напугать того. Зайдя в помещение, а после ворвавшись в комнату, Гео Архонту предстала следующая картина: двое парней сидели в позе лотоса на полу посреди комнаты и один из их помогал другому убрать покраснение с щеки при помощи небольшого пакетика со льдом. — Я жду подробных разъяснений, — сказал Гео Архонт, сложив на груди руки. Тяжело вздохнув и подняв на Чжун Ли глаза, бард принялся говорить. — Всего-то произошла небольшая стычка между Тартальей и Сяо. — Сяо, ты снова за старое? — начал гневаться мужчина. — О, нет-нет! На этот раз инициатором был не Сяо. — Сяо, это правда? — Чистейшая. На этот раз я постарался вести себя, как можно сдержаннее, но в последний момент контроль стал теряться и, если бы не Венти, то боюсь, что катастрофических последствий было не миновать. — Я верю тебе. Этот проходимец... Как у него только на тебя рука поднялась? — Это было ожидаемо. Но всё же я рассчитывал на то, что всё сумеет обойтись более тихой волной, чем ей удалось выдаться. — Может оно и обошлось бы более тихой волной, если бы ты... — Если бы я, что!? — вспылил адепт. — Сумел выразиться немного иначе. Согласись, что ты был чересчур прямолинейным. — Зато я был честным как перед собой, так и перед Итэром. — Да, ты молодец, что сказал ему правду, но ведь можно было бы выразить её гораздо иным, более мягким способом. Тогда, думаю, тебе вряд ли бы досталось от Тартальи, а Итэр бы не убежал, сломя ноги в слезах. — Может быть и так, но похоже, что ты слишком плохо знаешь Тарталью, раз смеешь утверждать, что тот бы не задал мне жару, выразись я по-другому. Лицо адепта принялось отображать явную злость и негодование. — Венти, достаточно этого разговора. Дело уже сделано и время не повернуть вспять. Анемо Архонт поник, ведь тот на самом деле не хотел и даже в мыслях не было обидеть сидящего около него адепта. Тяжело вздохнув и прибрав с лица Сяо пакетик со льдом, бард решил продолжить диалог. — Прости меня, Сяо. Я не нарочно. — Ничего. Всё в порядке. В комнате образовалась гробовая тишина, но продлилась она не так уж и долго, как возможно хотелось бы некоторым присутствующим. — Будем надеяться, что Чайлд больше не удосужит нас своим появлением, — сказал Гео Архонт, заняв место у чайного столика. — Кто его знает. — Тарталья слишком непредсказуемая личность, так что от него можно ожидать даже тех вещей, которые для нас являются невозможными. — Твоя правда, Сяо. Всё таки его растила и воспитывала сама бездна. Не стоит недооценивать его. Резко поднявшись с пола, адепт поспешил направиться к выходу. — Куда это ты, Сяо? — взволнованно спросил бард. — Эта комната успела пропитаться его аурой. Мне противно здесь находится. Уж слишком сильно оно давит на подсознание. Так что будет лучше пойти прогуляться. — Ты ведь не к нему собрался? — вступил в диалог Чжун Ли. — Нет. Сейчас я совершенно не в том расположении духа, чтобы идти и выяснять с ним какие-либо отношения. Выдержав небольшую паузу, адепт продолжил. — Но это не значит, что однажды не наступит тот день, когда Тарталья не сможет умереть от моих рук. Это я вам могу гарантировать. Закончив предложение, Якша поспешил скрыться с поля зрения. — И он по-прежнему не в состоянии отпустить прошлое и побороть тьму внутри себя, эх. — Это плохо? — Разумеется, учитывая его разрушительную силу, которая способна пробудиться в любой момент и понести за собой колоссальное бедствие как для нас, так и для всего существующего мира. — Но, что нам тогда делать? — Боюсь, что тут мы бессильны, ведь как бы сильно каждый из нас не старался повлиять на него и постараться исправить, всё зависит лишь от Сяо.

«А именно от его настоящих желаний».

***

Переместившись в секретное логово Фатуи, Чайлд поспешил направиться вместе с Итэром в свою личную комнату. Легонько пнув дверь ногой и пройдя на середину помещения, предвестник поторопился уложить блондина на кожаный диван, а после мгновенно скрыться, направившись в главный зал.

«Наверняка многие меня уже заждались».

Открыв широко двери, Чайлд безо всякого стыда вошёл внутрь и пройдя к своему личному месту, незамедлительно занял его. — Ты опоздал, — сказала Синьора. — И всё же я здесь, — ответил тот, довольно ухмыльнувшись. — Где ты пропадал, чёрт возьми!? — съязвил шестой предвестник. — Да так, имелись кое-какие неотложные дела. — Важнее нашего собрания!? Шестой предвестник был явно разъярён безобразным поведением одиннадцатого. — А, если я скажу, что это напрямую касалось нашего сегодняшнего собрания? — Напрямую? Хочешь сказать, что тебе предстояло иметь дело с тем мальчуганом? — Ох, я бы не сказал, что пришлось просто «иметь». — Ха! И, что же ты сделал, Чайлд!? — А вы, собственно, как считаете? Быть может у кого-то из вас имеются догадки? — У нас нет времени на игры. Если есть, что сказать, то говори, а как нет, то будь добр молчать, пока тебя не соизволят спросить. — Не тебе меня учить, как мне быть, восьмая. Но, раз уж вам всем так любопытно знать, что же такого успело произойти между мной и тем парнем, то так уж и быть, скажу. Выдержав небольшую паузу, а после коварно улыбнувшись, Чайлд продолжил. — Мальчишка у нас. Сейчас он находится в моей комнате и мирно посапывает. — Хитро. И как тебе только удалось притащить его сюда!? — Ну, скажем так, это было не просто, но тем не менее, всё сумело обойтись малой кровью. — Прекрасно, просто прекрасно! Царица наверняка будет довольна этой новостью! — Ох, думаю, что она не только будет довольна этим, но и ещё сумеет щедро вознаградить нас тем, что продвинет каждого в должности. — Давненько пора! А то сколько можно просиживать задницу на одном и том же месте!? — Спокойствие, Скарамучча. Всё же заранее лучше не радоваться. Лицо Синьоры приобрело слегка тоскливый вид. — Э? Это ещё почему!? Разве мы этого не заслужили!? — Дело не в том, заслужили мы или нет, а в том, как именно она оценит наши старания и особенно старания Чайлда. — Тц! Хоть я и не люблю соглашаться, но ты как всегда права, сестрица. — Спасибо. Чайлд, знаешь. Я тут подумала, а не обманываешь ли ты нас часом? — Я и обманывать? Да за кого вы меня принимаете? — Просто помнится, уже были схожие случаи. — Ключевое слово «были». Сейчас всё совсем по-другому. Но если вы и вправду так сильно сомневаетесь в достоверности моих слов, то вы можете пойти и убедиться в сказанном на собственные глаза. Вперёд, я даже останавливать не стану. Синьора и Тарталья принялись сверлить друг друга гневным взглядом. — Похоже, что ты и вправду честен. — Ого, правда что ли? Премного благодарен. — Попрошу не паясничать пока мы здесь. — Так уж и быть, сделаю одолжение и воздержусь. — Тарталья, мне кажется или ты так и напрашиваешься на неприятности!? — О, ну я в принципе всегда за любой кипишь, а если это ещё и драка, то я в деле с руками и ногами. — Прекращай давай, попросили же! Имей хоть какое-то уважение к нам! — Ну-ну, злиться плохо. Можешь лопнуть. — Да я тебе сейчас! Подлетев с места, Скарамучча был готов наброситься на сидящего напротив него предвестника, но его остановил голос сестрицы. — Довольно! Ведёте себя как дети! — Я бы сказал, кто здесь настоящий ребёнок, — ответил шестой, присаживаясь обратно на место. — Так что, Чайлд? Мальчишка просто спит? — Да, просто спит. Не потребовалось ни снотворного ни любого другого действенного и проверенного препарата. — Что ж, хорошо. Но ты уже придумал, что будешь делать с ним, как тот очнётся? — Дайте ка подумать... Ещё нет. — Нужно ведь принимать меры! — Не обязательно, Скар. — Обоснуй! — Да тут и обосновывать толком нечего. Сам подумай логически: выбраться из нашего логова у него не получится, ведь ему про это место совершенно ничего не известно; атаковать нас или же попробовать сразиться, Итэру также не по силам, ведь мы намного превосходим его; явление сюда кого-либо для его спасения, тоже невозможно, так как никому не известно о нашем местонахождении и попытке пробраться внутрь. Выдержав небольшую паузу, предвестник продолжил. — Всё элементарно просто. И да, если вы переживаете насчёт того, что Итэр не захочет стать одним из нас и начать с нами сотрудничать, то я могу вас уверить в том, что этого не произойдёт. — И почему мы должны тебе верить!? — Наверное потому, что я хозяин своего слова? — Допустим, что это правда. Но мне любопытно знать о том, как же именно ты заставишь его покориться нашей воле и встать на неправедный путь? — А вот этого, мои дорогие, вам знать уже не обязательно. Как говорится: у каждого хорошего специалиста имеются свои действенные методы. — Будь по-твоему, однако... — Однако, что? — Если же ничего не выйдет и план сумеет провалиться с крушительным треском, готов ли ты взять за это ответственность? — Ну, разумеется. Я всегда готов. — Замечательно, тогда мы рассчитываем на тебя. Поднявшись из-за стола, двое предвестников поспешили покинуть главный зал, направившись выполнять каждый свои обязанности. — Хах, неплохое получилось собрание. Но теперь же стоит поторопиться обратно. Покинув мягкое сиденье, одиннадцатый Фатуи посмел торопливо удалиться из зала в котором только что сумело пройти еженедельное заседание. Прогуливаясь тёмными и зловещими коридорами собственного логова, Тарталья подумал о том, что было бы весьма неплохо перекусить, учитывая факт того, что с последнего приёма пищи посмело пройти достаточно таки немало времени. — Изголодался, словно чёрт. Надеюсь, что шеф-повар ещё принимает заказы. Доставшись кухонной комнаты, Чайлд поспешил отдёрнуть главного шеф-повара. — Хэй, приятель! Как поживаешь? — промолвил улыбчиво предвестник, помахав рукой. — Спасибо, что почтили своим визитом, господин Тарталья! Всё просто изумительно, лучше и быть не может! — Рад слышать! Не окажешь услугу? — всё также улыбчиво говорил фатуи. — Разве могу я отказать? Просите, чего душа желает! — Мне нравится твой настрой, ха-ха! В таком случае слушай мой заказ: свиной суп с бамбуком, томатное рагу, редисовые шарики и требуху. Как думаешь, справишься? — Ну ещё бы! Вам в срочном порядке или я могу не торопиться? — Желательно побыстрее. — Хорошо, тогда ожидайте. Шеф-повар принялся за молниеносное приготовление всех вышеперечисленных блюд. Дабы хоть как-то сократить время ожидания, Тарталья решил устроить себе небольшую экскурсию по кухне. По большей части предвестник просто внимательно осматривал комнату, но если же попадалось что-то, сумевшее заинтересовать Чайлда, то тот не жалел наглости взять и пощупать это. Но на самом деле вёл себя рыжеволосый так не потому, что возможно хотел насолить шеф-повару, сумев испортив что-то, нет. Просто тематика кухни и готовки были чрезвычайно интересны предвестнику и тот редко когда позволит себе упустить возможность разузнать что-то новое в данном направлении. — Интересуетесь готовкой? — Да, можно и так сказать. А, что это у тебя? — поставив вопрос, Чайлд поспешил вынуть и показать одну из баночек шеф-повару. — Ох, это? Это индийская специя. — Пахнет приятно, — сказал тот, открыв баночку и вдохнув немного её аромата. — Если не ошибаюсь, то это новый сорт. Изобрели совсем недавно, но я уже успел опробовать её на нескольких блюдах. — Клиенты остались довольны? — Да, даже очень. — Замечательная новость, я считаю. Вернув баночку на полку, Тарталья поспешил пройти к прилавку, где шеф-повар уже заканчивал готовить. — Всё так аппетитно выглядит, — сказал предвестник, чуть ли не начав пускать слюни. — Лучшие блюда от лучшего шеф-повара, так ведь вы говорили? — Да, именно так. Не думал, что ты запомнишь. — Такую похвалу грех забудешь! Добавив последние штрихи, шеф-повар поспешил продвинуть тарелки на край стола. — Готово! Можете забирать! Или же вы хотите, чтобы я попросил кого-нибудь доставить всё это вам в комнату? — Спасибо, дружище, но в этом нет потребности. Я в состоянии справиться и сам. — Как скажите. Надеюсь, что моя стряпня придётся вам по вкусу! — Говоришь так, будто я первый раз у тебя заказываю, хотя на деле всё совершенно иначе. — Ну, мало ли. Вдруг где со специями перебрал или же наоборот, нехватка. Всякое ведь бывает. — Это ты верно подметил, но я же думаю, что получилось всё просто изумительно. — Благодарю, мне безумно приятно слышать подобное, а особенно от вас. — Ну так, я ведь один из самых частых посетителей. — И то правда. Выложив на поднос блюда, рыжеволосый поспешил забрать его, взявши в руки. — Спасибо, дружище! Деньги я оставил на столе. — И вам большое спасибо, господин Тарталья! Приходите ещё! — С радостью! Шагнув за пределы кухни, предвестник осторожно направился к себе в комнату, где на него уже наверняка поджидал проснувшийся ото сна Итэр. И ведь правда. Несильно толкнув дверь плечом и зашагав внутрь слегка тёмной комнаты, Чайлд увидел полусонного Итэра, который сидел на диване, приняв позу бабочки и явно не понимая где он и, что успело произойти. Легонько улыбнувшись, Тарталья поспешил пройти к своему любимому и поставив перед блондином на деревянный стол поднос с едой, присесть рядом, приобняв того. — Моё лучистое солнышко уже проснулось? Кивнув, Итэр поспешил облокотиться на сидящего рядом Тарталью и обнять себя чужими, но в тоже время такими родными и приятными на ощупь руками. — Надо же. Мой малыш скучал по мне. Вновь улыбнувшись, Чайлд поспешил склониться к лицу блондина и подарить тому пускай и краткий, но весьма желанный поцелуй в губы. — Скучал. Где ты пропадал? — Нужно было порешать кое-какие дела и всего-то. Но теперь я здесь. — Кстати говоря, где мы? Неужели ты сменил обитель? — Нет, Итэр. Мы находимся в самом настоящем логове Фатуи. Глаза Итэра округлились в несколько раз. — Что? Но зачем ты нас сюда привёл? — Ты был таким расстроенным и опечаленным, что идея привести тебя сюда показалась мне достаточно таки неплохим вариантом, ведь здесь нам никто не в состоянии помешать и здесь никто не в состоянии дать тебя в обиду. Итэр на мгновение поник, но нащупав в своей голове парочку вопросов, блондин решил вернуться к диалогу. — То есть сюда никто не сможет пройти? И никто не сможет добраться до меня? — Совершенно верно, мой маленький, никто. И даже тот гнусный адепт, который посмел довести тебя. — Разве ты не считаешь это перебором? — А почему должен? — Не думаешь, что они будут волноваться за меня и захотят вернуть? — Ха-ха-ха-ха-ха! Малыш, а ты смешной. — Что я такого сказал? — Невозможное. Вот, что ты сказал. Сомневаюсь, что тому адепту есть до тебя дело, как и его дружку. Ну, а за Чжун Ли можешь не переживать. Я предупредил его насчёт того, что всё последующее время ты будешь находиться под моим обеспечением. И не только обеспечением. Лицо Итэра залилось густой краской. — Ты же не сказал ему, что...? — Нет, но думаю он и так всё понял. Не глупый ведь. — Стыдоба то какая... — Попрошу, меня стыдиться стыдно так-то, не находишь? — Извини, я не то имел ввиду... — Да ладно, пустяки. Ты ведь наверняка хочешь есть, я прав? Голодное урчание желудка, тут же дало о себе знать. — Так и думал. Бери налетай тогда! Пододвинув поднос как можно ближе, Тарталья поспешил вручить блондину столовые приборы. — Будет верно, если для начала мы поедим горячее, а уже после перейдём к закускам. Сказав это, рыжеволосый поспешил поставить путешественнику свиной суп с бамбуком, а себе томатное рагу. — Ну, приятного аппетита! Кивнув, ребята принялись активно ужинать. Тарелки с горячим сумели стать опустошенными практически сразу, а вот закуски пришлось немного растянуть. Спустя около 1.5 часа, трапеза смогла подойти к концу и оставить после себя хорошенько насытившиеся желудки. — Невероятно! Это в разы вкуснее того, что мне только удавалось пробовать! — Правда? Рад это слышать. — Чем займёмся теперь? — В моих планах было пойти принять ванну. Выдержав лёгкую паузу, предвестник продолжил. — И я был бы весьма не против, если бы ты пошёл со мной. Запустив одну руку блондину под кофту, а вторую разместив в районе паха, Чайлд принялся покрывать шею путешественника весомыми поцелуями. — Ах... Ну, я... Мм... Я бы... Я бы мог... Пойти с тобой... Прекратив свои манипуляции, Чайлд поспешил развернуть того к себе лицом. — Ты же понимаешь, чем это чревато, малыш? — Понимаю, но... — Но? — Я совсем не против этого... — Тогда... Усадив путешественника к себе на бёдра и хорошенько сжав его ягодицы, предвестник поторопился приблизиться и прошептать следующее: — Приготовься стонать всю ночь напролёт.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.