ID работы: 11064208

Чревато взаимностью

Гет
R
Завершён
29
Размер:
174 страницы, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 36 Отзывы 5 В сборник Скачать

12. Поиски

Настройки текста
День выдался прохладным. Маринетт вышла из машины и накинула на плечи чёрный жакет. Всё-таки она была в трауре. Ничего не изменилось: Боб по-прежнему не умел выбирать места для переговоров. Кричащий о безвкусице ресторан был заполнен людьми, между которыми носились официанты. — Вот сюда, пожалуйста, — указывал на лестницу метродель. — Вам принести что-нибудь, пока будете смотреть меню? Наверное, этот мальчик думает, что она пришла на свидание. — Чай, зелёный и без сахара, — она протянула крупные чаевые, улыбнувшись краешком рта. — Меню приносить не нужно. Второй этаж ресторана выходил на террасу, и Маринетт поморщилась, заметив выбранное Бобом место. — Давай пересядем, — предложила она, подойдя к нему и тут же направилась к самому дальнему столику. Маринетт опустилась на плетёное кресло и тут же потянулась за сигаретами. Разговор не обещал быть простым. Боб снял очки, нервно постукивая по столу, в лучах проглядывающего солнца уродливо заблестел перстень, надетый на мизинец. — Искусственные цветы, — бросив взгляд на ограждение, резюмировала Дюпен-Чен и выдохнула дым. — Безвкусица. Как и твой новый костюм, Боб. Я могу посоветовать отличное ателье. — По телефону ты сообщила, что у тебя есть что-то важное для меня, — зло прищурившись, проговорил Рот. Маринетт затянулась. Подоспел официант с чаем и натянутой улыбкой на веснушчатом лице. Вообще-то он был весьма симпатичным. Маринетт могла бы ему предложить более оплачиваемую работу, но не в присутствии этого сукиного сына. Проводив официанта взглядом, она перевела подчеркнуто небрежное внимание на Боба. — Ты знаешь, что итальянцы мстят с особой жестокостью? — он непонимающе моргнул. — Особенно, если дело касается родственных уз. — Ну и что? — Я кое-что знаю про тебя, — намекнула Маринетт, пальцами обводя белую кайму чашки. — И уже не я одна. До Боба доходило недолго. Даже чай не успел остыть. — Ну ты и сука, Дюпен-Чен, — он усмехнулся и полез за папиросами. Маринетт укоризненно качнула головой. — Какая неблагодарность, Боб. Мне стоило больших усилий прийти сюда с этим. Я сделала тебе одолжение, предупредив, — она презрительно усмехнулась и сложила руки на столе. — Теперь ты мне должен. — Чего тебе нужно? — прошипел Рот, сбивая пепел о край дешевой пепельницы. — Как и всегда. Мне нужна информация, — голос Маринетт из слащаво-томного превратился в лёд. — Почему тебе заказали Филиппа Росси, и кто? Боб нервно оглянулся и потёр лысину. Его глаза заскользили по воздуху, старательно избегая лица сидящей напротив. — Англичанин с французской фамилией, заковыристой такой, тот ещё был урод… — поделился быстро и приглушенно он. — Из-за какой-то бумажной рухляди. — Не притворяйся, что не помнишь, — прошипела Маринетт. — Как звали заказчика? Боб поёрзал на стуле, пригладил усы и почти прошептал: — Грэм-де-Ванили, — Маринетт с трудом сохранила на лице прежнее выражение. — Имя незамысловатое, — Боб постучал пальцами по столу. — Джон или Джеймс, да, скорее второе. Точно… Джеймс. Он вмял окурок и откинулся назад. «Отец детектива», — жуткое совпадение, но сколько нитей оно переплетало. Маринетт уже не считала дело безысходным. — А что за рухлядь? Не поверю, что ты не стал уточнять, в попытке забрать ценность себе и продать подороже чем смерть итальянского сенатора. — Дневник Матье Макабра, — пробормотал Рот после некоторых раздумий. — Ничего стоящего. — Разумеется, — усмехнулась Маринетт. — Спасибо за информацию, Боб, — она поднялась. — можешь пока не бежать из страны, я никому ничего не рассказала, — Дюпен-Чен нагнулась к его уху. — Но будь осторожен с Лилой. Она начинает что-то подозревать. Боб поморщился: ему не нравилось, когда его обводят вокруг пальца и пудрят мозги. Но Маринетт была опасней любой разъярённой итальянки: она сто раз спасала его шкуру и столько же держала на волоске от смерти. Боб безрадостно усмехнулся и закурил вторую папиросу. Цветы и впрямь были уродливыми.

____

Всё началось с того, что у Клыка кончились консервы. Это произошло слишком внезапно, и скорее всего потому, что Джаггед не считал, сколько раз в день кормит питомца. Пенни раздосадовано вздыхала, обходя один зоомагазин за другим, пока не заказала необходимое. Она не успела заметить как солнце медленно начало садиться. В газетах и по радио предупреждали, что бродить по городу в одиночку с наступлением темноты небезопасно. Однако Роллинг всегда полагалась на свои быстрые ноги и на восемь лет занятий единоборствами. И на самый крайний случай: на револьвер, спрятанный за поясом. Вспоминая, все ли поручения Джаггеда были выполнены, Пенни не сразу обратила внимание на парочку, выскользнувшую из переулка вслед за ней. Улица была пустынной, только по проезжей части изредка проезжали автомобили. Внезапно позади погас фонарь, и потеряв собственную тень на которую неосознанно смотрела всю дорогу, Роллинг обернулась. — Кто вы? Ответа не последовало. Две фигуры в идиотских плащах продолжали надвигаться. Они почти синхронно стянули капюшоны. — Что вам… — Пенни ускорилась, отступая, готовая вот-вот сорваться и побежать. — Хэй, ребята! Крутой грим. Комплимента чудики не одобрили. Ситуация всё меньше походила на обычное баловство. Как назло, никого рядом не было. Второй фонарь испуганно замигал, шаг назад, и свет потух. У одного из преследователей блеснул в руках нож, и Пенни, недолго думая, бросилась наутек.

____

День вызревал, будто гроздь винограда. А пропавшая Пенни, кажется, и следов не оставила. Лишь появилась в зоомагазине на улице Гренель, повезло что продавец вообще её запомнил: покупательница оказалась нервной. — Нервная, — повторила его слова Росси, выйдя на улицу и с наслаждением втягивая воздух, не пахнущий собачьим кормом. — Может, это потому что за ней следили? Лука отрицательно качнул головой. — Она постоянно такая, с её работой о покое можно забыть. — Тогда, может, она просто сбежала от мсье Стоуна? — предположила Лила, прикрепляя к столбу очередную листовку. Музыкант тихо рассмеялся. Росси обернулась, глядя на него зачарованно: кажется, не было на всём свете звука чище. И от собственных мыслей Лиле совсем нехорошо стало. Не впервые она ловила себя на том, что присутствие музыканта дарит манящую тень, в которой можно укрыться от всего, что преследует, не боясь что упрекнут в изнеженности. — Скоро стемнеет, — оповестил Лука, когда они остановились у очередного сквера, вылавливая прохожих. — Наверное, тебе нужно возвращаться. Лила так и не обратилась к проходящему мимо старику с выученной будто для сцены, репликой. Она застыла с приподнятой рукой, ветер лениво прошёлся по тонкой листовке, исказив лицо Пенни. — Не терпится от меня избавиться? — шутливый тон вышел вялым. Куффен вскинул брови. — Нет, просто… Я очень ценю твою помощь, но… Из сквера вышла женщина с двумя детьми. — Извините! Вы не видели этого человека? — бросилась к ней Росси. Женщина слабо улыбнулась и покачала головой. — che diavolo, — пробормотала Лила и посмотрела на Луку. — Продолжай. — Что? — Ты ценишь мою помощь, но? — Да, ценю, — вернулся к серьёзному тону Лука. — Но не могу злоупотреблять ей. — Тогда давай сойдёмся на том, что это не ты, а я, — Лила подошла к нему ближе, помогая приклеить объявление. Их пальцы бегло столкнулись. — злоупотребляю тем, что тебе нужна помощь. Они посмотрели друг на друга, подобно двум старым знакомым, обремененным общей тайной. Лила с ужасом обнаружила, что готова выложить перед Куффеном все карты, обличить все секреты. Даже зная, что это оттолкнет его навсегда. Его взгляд мучительно плавно прошёлся по её лицу, упал на пальцы, и тогда музыкант едва заметно отпрянул назад. Помолвочное кольцо впилось в кожу. Лила видела по лицу Луки, что он собирался что-то сказать. — А я видел её, — раздался за их спинами взволнованный мужской голос. Незадачливые сыщики обернулись одновременно. Их взору предстал уже немолодой мужчина в потертой шляпе и сером мешковатом костюме. Его большие затравленные глаза бегали от кипы листовок, что держала Лила к информационному стенду. — Да, точно… Это она, — его длинные худые пальцы нервно теребили шнурок перекинутый через шею, на который был нанизан свисток. — Как вас зовут? — учтиво поинтересовался Лука. Мужчина вздрогнул будто от удивления. — Ксавье Рамье. — Расскажите нам, что вы видели, Ксавье, — мягко попросил Куффен. Рамье замер, отпустил шнурок и поправил шляпу. — Это произошло два дня назад, Эдгар плохо себя чувствовал, и я решил купить ему витамины. — Эдгар? — переспросила Росси. — Мой пернатый друг, — Ксавье тепло улыбнулся. — Я возвращался из магазина, и на пересечении улиц Бургонь и Гренель, я услышал стрельбу. — Стрельбу, — встрепенулся Лука. — Как странно. Рамье быстро закивал. — Бах! Бах! — он взмахнул руками. — Я застыл как вкопанный. Думаю, всё! — он перевёл дух и продолжил. — Гляжу, в метре от меня девушка несется, сначала, каюсь, решил, что это юноша. Но потом свет на лицо упал. Не суть. Она это было, точно. — От кого она бежала? — задала вопрос Лила. — Это самое интересное, — прошептал Рамье и нервно закашлялся. — Их было двое. С каждым их приближением происходило что-то неладное, — он замялся. — Что именно? — подтолкнул мужчину Лука. — Фонари. — Фонари? — Они гасли, мигали, с каждым их шагом, лиц я не углядел, но мне почудилось, что их глаза светились. — Жуть какая, — прокомментировал Куффен. — Вы и не представляете, — пальцы Ксавье охватила дрожь. — Так что Пенни? Ей удалось оторваться? — подавшись вперёд, спросил Лука. — Не знаю, — сокрушённо покачал головой Рамье. — Девушка скрылась в подворотне. Лила и Лука обменялись встревоженными взглядами. — А эти двое сиганули в канализационный люк, — закончил рассказ Рамье и зябко поёжившись, попятился. — Вот и всё, что я видел. Мне пора, извините. Удачи с поисками.

___

Продолжать поиски ночью было бессмысленно. Лила ощущала тяжёлый свинец усталости, но признаваться в этом не хотела. По набережной бродил сырой кусачий ветер, наверняка обещавший похолодание. От внимания Луки не скрылось, как Росси передвигает ногами всё медленнее. — Давай я вызову тебе такси? — предложил он в который раз, на этот раз в тоне прозвучала настойчивость. — Я сама могу, — буркнула Росси и огляделась. — Но я не вижу телефонных будок. — Ну, здесь тебе не Лондон. — Точно. — Мы можем дойти до моего дома, это как ты помнишь, совсем недалеко… Лила слабо кивнула, соглашаясь. — Но это если я вовремя оплатил счета, — усмехнулся Куффен и пожал плечами. — Всё время забываю. Лениво усмехнувшись, Росси залюбовалась палитрой огней скользящих по тёмной глади реки. До ушей донеслись неудержимые, даже дикие звуки музыки. — Смотри, — Лила потянула Куффена за рукав свитера. Среди однообразных яхт и лодок ярким пятном выделялся корабль, будто вырванный из фильма про пиратов. — Я хочу подойти ближе, — объявила Лила, сама не понимая что её привлекло. Может, музыканты, похожие на ярких птиц, а может, танцующие под необычную музыку люди. Наверное, Феликс назвал бы их дикарями, а происходящее на палубе хаосом. Лила глядела на них, будто завороженная, не осознавая, что сжимает чужую ладонь. Она поняла это, когда Лука потянул её за собой. — Это всё очень здорово, но… — Да-да, — Лила вышла из оцепенения. — Я помню. Просто вспомнила родину. Они двинулись в сторону Монмартра, оставляя пестрый шум позади. — Ты скучаешь по Италии? — поинтересовался Куффен. Лила отпустила его руку и почувствовала острое сожаление. — Да. Мне не хватает чего-то подобного. Живости… — она посмотрела на музыканта, и сердце странно запнулось. Лука внимательно слушал её. — В Лондоне всё было таким чопорным, здесь кажется напыщенным, чересчур кокетливым, но на деле… — Пустым, — закончил за неё Лука и потупил взор. — Извини, я как всегда. — Нет, ты прав, — коротко рассмеялась Лила. — Всё именно так. Они преодолели подъём в молчании, но то и дело переглядывались, будто наперегонки норовя прочесть мысли друг друга. — Думаешь, он сумасшедший? — вдруг спросил Лука на подходе к уже знакомому дому. — Кто? — Мсье Рамье. То что он говорил, мало похоже на реальность, правда? Лила задумчиво опустила взгляд, вспомнив, что происходило в подземелье. Там было что-то ещё, помимо Эмили. Конечно, легко всё смахнуть на действие той дряни, которой её напоили, но Лила не торопилась с выводами. Она уже ни в чём не была уверена. Лука раскрыл дверь. — Я могу подождать здесь, — заявила Росси. — В одиночестве, ночью? — Лука укоризненно покачал головой. — Вздор. Проходи, прошу. Лила напомнила себе, что это всего лишь обычная вежливость. В квартире музыканта царствовала легкая небрежность, было вполне опрятно, но создавалось ощущение, что вещи живут своей жизнью. Телефонный аппарат обнаружился под завалом нотных листов. Рядом с каким-то растением, посаженным в керамический чайник. — Как я и думал, — пробормотал Лука. — Просрочена оплата. — Оу, ну что ж… — Ну, раз ты здесь, — он слегка замялся. — Может, чаю? — Может. — Ну, ты садись, — Куффен убрал с единственного стула футляр от скрипки и пододвинул его. — В ногах правды нет. — В таком случае боюсь узнать в каком месте она есть, — отозвалась Лила, неторопливо усаживаясь. Лука рассмеялся, и она широко улыбнулась: ей удалось рассмешить его второй раз за день. — Я схожу к Нату. Это быстро. Узнаю, можно ли позвонить от него… Лила кивнула. За весь день она впервые осталась наедине с собой, и тяжёлые мысли не побрезговали этим воспользоваться. «Что же ты творишь?» — спросила она саму себя. Взгляд наткнулся на гипсовый бюст какого-то древнегреческого философа, стоящий на том месте, где у нормальных людей принято ставить кастрюли. Взгляд гипсовой головы показался неодобрительным, и Лила отвернулась. Вернулся Лука взбудораженным. — Плохая новость, телефона у моего соседа и не водилось, — он протянул Росси листок бумаги. — Хорошая новость, Пенни была здесь. — Что? — Лила вскочила и уставилась на портрет, написанный углём. Вышло весьма узнаваемо. — Это значит… — Она жива, — подтвердил Лука и неожиданно обнял её одной рукой за плечи, едва-едва прижав к себе. Лила замерла, не понимая что ей следует делать. Отодвинуться? Но ей этого не хотелось. Портрет выскользнул из внезапно ослабевших пальцев, и Росси обняла музыканта в ответ, неосознанно пододвигаясь ближе. — Прости, — тихо произнёс Лука, однако не предпринял попытки отпрянуть. — Мне стоило ограничиться спасибо. — Меня вполне устраивает такая благодарность, – пробормотала Росси, пытаясь не вспоминать определение для происходящего. Лука усмехнулся, а потом отпрянул. — Натаниэль сказал, что она в церкви. Пенни просила передать это мне. Лила постаралась скопировать небрежность в его голосе, вышло скверно. — Почему она там? Прячется? — Думаю, она очень испугана, — вздохнул Куффен. — Я должен забрать её оттуда. Лила перехватила его запястье и выпалила: — Я с тобой. В голубых глазах лишь на секунду отразилось замешательство. — Дома совсем плохо? — тихо спросил он. Лила на секунду сжала ладони в кулаки, а потом качнула головой. — Там скука смертная. — Ладно, ловлю на слове, — во взгляде Куффена заметались хитрые искорки. — Ведь нам придётся идти через кладбище. — Всегда мечтала на него взглянуть, — вздёрнула подбородок Лила. — Ночью, — напомнил музыкант. — Тем лучше, – передернула плечами Лила. Лука улыбнулся, видимо, всё же заметив лёгкую тень суеверного страха на её лице. С улицы донеслось неторопливое дребезжание колоколов.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.