ID работы: 11064685

Держи меня крепче

Гет
R
Завершён
692
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
117 страниц, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
692 Нравится 424 Отзывы 234 В сборник Скачать

Глава 15. Радостная новость

Настройки текста
Гарри помнил, как ему было тревожно, когда Гермиона потеряла рассудок от пыльцы лесных фей. Помнил он и то, как было тяжело оттого, что Гермиона стала его избегать, и как стало радостно, что у него появился повод вернуть её расположение. Но как оказалось, страшнее всего было увидеть, как Гермиона сломается. Ей, по обыкновению разумной и решительной, истерика не была свойственна, но по-другому случившееся в Мунго нельзя было назвать. Гермиона со многим справлялась, а от мысли о собственной беременности поддалась панике. Она стала кричать и чуть не упала. Гарри инстинктивно её обнял и почувствовал, как нечто необычное, давно потерянное им в прошлом, расползается по его груди от того, что он слышит. Гермиона кричала, что не убьёт собственного ребёнка, и если она была на грани истерики, то потрясённый Гарри находился на грани эйфории. Он станет отцом. У них с Гермионой будет ребёнок. У него будет сын или дочка от любимой девушки, а не от какой-то настырной и глупой подружки на одну ночь. — Это замечательно, просто прекрасно, — радостно говорил Гарри, поглаживая Гермиону по волосам. — Я вас никогда не оставлю. Гермиона, ты… ты сделала меня невероятно счастливым. У нас всё будет хорошо, я тебе обещаю. Но Гермиона не могла его слышать, и целительница за её спиной приготовила стакан с успокаивающим зельем. Гарри уложил свою подругу на койку и мягко попросил её выпить лекарство. Гермиона пребывала в растерянности после своей внезапной истерики и не стала ему возражать. Но как только она заснула, Гарри повернулся к целительнице с вопросами и стал понемногу закипать… — Да как вы посмели спрашивать беременную девушку, хочет ли она оставить ребёнка или нет?! — гремел он на весь коридор. — Она, может, и без того напугана, а вы на неё ещё давите!.. Его выступление привело к тому, что в коридоре объявился крепкий волшебник высокого роста, одетый в мантию апельсинового цвета. Другие целители отчего-то уступали ему дорогу, и когда он подошёл ближе, то сложил свои ладони вместе и поклонился. — Арджун Датта, старший целитель. Могу вам чем-нибудь помочь, сэр? В коридоре ненадолго повисла тишина. Гарри от такого доброжелательного отношения потерял дар речи и молча смотрел в смуглое лицо старшего целителя. Раньше он его вроде бы не встречал, но возможно в Мунго за время его отсутствия успели произойти какие-то перемены. — Мистер Поттер недоволен тем, что мы плохо отнеслись к его девушке, — едко вставила за спиной Арджуна целительница, осматривавшая Гермиону. — Это его «друг», — поправил её другой целитель. — Боевая подруга, — уточнил его коллега. — Не путать с подружкой. — Там моя невеста, — перебил их Гарри и снова взглянул на старшего целителя. — Понимаете, она ждёт ребёнка и очень волну... Его сбили с мысли чьи-то вздохи и шепотки за спиной. Гарри повернулся и наградил целителей позади себя презрительным взглядом. Старший целитель, стоявший с невозмутимым видом перед ним, спросил: — Тогда, может быть, я могу быть чем-то полезен и осмотреть вашу невесту, мистер Поттер? — О… это было бы здорово, — растерянно ответил Гарри и они вместе вернулись в палату к Гермионе. Она всё так же спала, лежа на спине, как когда он уходил. Старший целитель, к удивлению Гарри, не достал из-за пояса волшебной палочки и поднял над Гермионой руку. Его ладонь медленно разрезала воздух, скользнув от пространства над головой девушки до её живота, и на какое-то время застыла над ним. — Что-то не так? — с некоторым беспокойством спросил Гарри, заметив, что брови старшего целителя немного сдвинулись друг к другу. — Что-то с ребёнком? Старший целитель отчего-то предпочёл задать свой вопрос: — Мистер Поттер, а вы и ваша невеста случайно не применяли никакого средства для зачатия? — Н-нет… то есть да, но не мы… то есть мы, но не сами… В общем, да, применяли, но мы не специально, — с трудом объяснился Гарри. — А что? Почему вы вдруг спросили? — Интересно вышло, — уклончиво ответил целитель, и его ладонь, зависшая над животом Гермионы, немного сдвинулась в одну сторону, а затем в другую. — Хорошее, видимо, было средство… такое сильное слияние двух начал… — задумчиво проговорил он. Сердце Гарри забилось быстрее. Ему стало казаться, что с ребёнком возникли серьёзные проблемы. Стал бы в другом случае этот старший целитель так подозрительно молчать и уклоняться от ответа? Может, пыльца лесных фей вызвала существенные отклонения в развитии плода, и у того есть все шансы стать уродцем или всесильным и озлобленным существом на подобии Волан-де-Морта? Гарри прочистил горло, в котором стал образовываться ком, и повторил свой вопрос: — С ребёнком что-то не так? Старший целитель наконец повернул к нему голову и проверил способность Гарри твёрдо стоять на ногах. — Подозреваю, вам ещё не сказали? — спросил он. — Что ж, не представляю, что за средство вы с вашей невестой применяли для зачатия, мистер Поттер, но оно оказалось очень эффективным и принесло свои плоды. Могу вас только поздравить с тройней, не каждый день я удостаиваюсь чести сообщить такую радостную новость. И да, отвечая на ваш вопрос, могу сказать, что ни у одного ребёнка нет проблем. Я бы даже сказал, наоборот, у них такие сильные ауры, что это непременно скажется на состоянии матери, если уже не начало сказываться. — Тро… что? — переспросил Гарри внезапно осипшим голосом, отчего старший целитель его не расслышал и совершил круговое движение ладонью над животом Гермионы. — К сожалению, пока трудно определить пол детей, — доложил он, — но через три недели всё станет понятно. О, не беспокойтесь так, мистер Поттер, я выпишу вашей невесте парочку зелий, чтобы беременность проходила без серьёзных затруднений. Если пожелаете, могу вести её на всех этапах этого удивительного пути. — Д-да, я… я… я желаю, — кое-как выдавил из себя Гарри и с тем же ошарашенным видом прослушал, какой он смелый и счастливый человек: не каждый волшебник, по словам старшего целителя, применяет специальные средства, чтобы одним разом серьёзно увеличить свою семью. Каким же образом, если не чудом, он всё-таки покинул Мунго и ни разу не споткнулся, Гарри не помнил. Вроде бы он где-то был, возможно, дома, а потом вдруг оказался в магазине «Всевозможных Волшебных Вредилок». По крайней мере, он очнулся, когда получил звучный подзатыльник от друга. — Сколько раз я должен переспрашивать, в чём дело? — буркнул Рон. — У тебя такой вид, как будто тебя весь день «Конфундусами» обкладывали. — Возможно он, следуя нашим советам, наконец заполнил всё Министерство голубями и теперь сам в шоке от своего мастерства, — предположил Джордж, который, как оказалось, находился неподалёку на стремянке и расставлял товары. — Хм, Перси вроде ещё не жаловался, что его птицы обгадили, — заметил Рон и передал брату пару небольших коробок с пола. — Я стану папой, — наконец обрёл дар речи Гарри, всё ещё смотря на мир широко открытыми глазами. Между друзьями на какие-то мгновения повисла тишина, поскольку оба брата Уизли пытались по лицу ошалевшего Гарри определить степень его радости и недоуменно переглянулись. — Поздравляю? — скорее спросил, чем утвердил Рон. — И кто… та счастливица, которая станет мамой твоего ребёнка? — осторожно уточнил Джордж. — Мы её знаем? — Да, это Гермиона, — честно ответил Гарри. Рон выронил коробки, которые держал, и, открыв рот, уставился на брата, словно тот должен был ему объяснить, где и в чём скрылся юмор. Джордж пожал плечами. — Представляете, у нас будет тройня? — с глупой улыбкой прибавил Гарри. Послышался грохот, и другие посетители магазина обернулись — это стремянка, на которой стоял Джордж, покачнулась и упала. Однако наведением порядка и починкой поломанной продукции никто не спешил заниматься. Друзья молчали и растерянно поглядывали друг на друга, как будто ожидая слов о шутке, чтобы нервно рассмеяться, но их не последовало. — Надо выпить, — наконец с серьёзным видом изрёк Рон. — Боюсь, пивом тут не обойдёшься... — Мои запасы огневиски Анджелина нашла и истребила, — посетовал Джордж. — Я угощаю! — Гарри догнал суть разговора с некоторой задержкой и достал из-под мантии бутылку. Рон и Джордж переглянулись между собой и увели его в подсобное помещение, являющееся мастерской. Спустя полчаса выяснилось, что одной бутылки было крайне мало, и Джордж ненадолго вышел, чтобы дать Верити денег и отправить в ближайший магазин. Спустя ещё полчаса Гарри закончил повторять «всё это глупая пыльца лесных фей» и открыл в себе страшное желание рассказать друзьям, как сильно он любит Гермиону и какая она на самом деле потрясающая. К его недоумению, никто почему-то не удивился и не стал просить его замолчать. Более того, когда третья бутылка почти опустела, Рон по-братски обнимал Гарри за плечи и даже не был против стать его шафером. — Но… Гермиона… ты же… вы же… это… раньше… с ней… того… Гарри едва ли мог яснее выразиться, но Рон его прекрасно понял и отмахнулся. — Так это… в этом… как его, фестрал задери… — В прошлом? — предположил Джордж. — Точно! Оно там, а я… здесь… в смысле, не прям здесь, а вообще здесь… на свободе, во! А вот Гарри попал, да-а… Представляешь, если у них будут три девчонки? Гермиона и ещё три маленьких Гермионы, у-у-у… Они вчетвером ему весь мозг выклюют! — А если три мальчика? Гарри и ещё три маленьких Гарри… Бедная Гермиона, она сбежит из дома в Министерство, а Гарри оставит за домового эльфа. — В любом случае он сам на это подписался. — Избранный, что тут ещё скажешь. Гарри бы всю ночь провёл в обществе близких друзей, тем более что Гермиона должна была спать после успокаивающего зелья до утра, но спустя какое-то время неподалёку стал слышен сердитый голос Анджелины, которой Верити отчаянно твердила, что Джордж и Рон ненадолго ушли по крайне важным делам. Судя по возгласу Анджелины, она очень сильно хотела знать, что это за дела, а ещё сильнее — увидеть Рона. — …потому что если его прожорливый младший братец опять утащил Джорджа в «Нежные ручки», чтобы расслабиться, я его придушу! — был слышен её грозный голос. — Как же она меня любит, — хмуро подметил Рон. — Что ещё за «Нежные ручки»? — не понял Гарри. — Твой Хогвартс-экспресс уже уехал, мой друг, — иронично ответил ему Джордж и покинул мастерскую, быстро запихнув в рот какую-то конфету. — Подумаешь, позвал его с собой один раз на массаж, — ответил Рон на вопросительный взгляд Гарри. — А я прям знал, что они Джорджу за первое посещение бесплатно свои эротические услуги захотят оказать… Если бы этот разговор проходил несколько месяцев назад Гарри бы, конечно, заинтересовался, где находится заведение, о котором говорил Рон, но сейчас его мысли были заняты совершенно другим. Он думал только о Гермионе и об их детях. Пытался представить их притягательные кофейные глаза или удивительные изумрудные, мысленно рисовал в своей голове лестницу, по которой будут бегать его крохи, кухню, откуда будут доноситься их голоса, и спальню с тремя кроватками, когда он будет сидеть на крае одной из них и читать сказки или же рассказывать про свои приключения. Гермиона наверняка будет заходить и поправлять его, а потом сама же с обеспокоенным видом просить вернуться и утихомирить разыгравшихся в спальне детей. Гарри вывалился из своих заоблачных видений, оттого что развалившийся на соседнем стуле Рон захрапел. Пришлось оставить его в мастерской и уйти, не прощаясь. На улице к этому времени стемнело, и многие магазины стали закрываться. Гарри не стал трансгрессировать, чтобы спьяну себя не расщепить, и плёлся по улице к «Дырявому котлу». По пути его взгляд лениво касался открытых кое-где витрин, пока не заприметил что-то яркое и сверкающее. Гарри остановился и повернул голову. В тот же миг он приложил ладонь ко лбу и двинулся к двери магазина. — Мы уже закрываемся, приходите за… Мистер Поттер?! — удивился продавец. — Вы что-то хотели? — Да-а, — протянул Гарри, обводя заинтересованным взглядом множество драгоценных украшений. — Мне… как бы это сказать… нужно кольцо для… одной очень важной для меня девушки. — Тогда вы пришли по адресу! — мигом преобразившись в бодрого и милого человека, заключил продавец и одним взмахом волшебной палочки прикрыл окна и повесил на дверь табличку, что магазин закрыт. Через полтора часа, потребовавшихся, чтобы найти то самое кольцо и доехать от «Дырявого котла» на такси, Гарри вернулся домой с бархатной коробочкой в кармане. Он сделает Гермионе предложение, как это положено вековыми традициями, и тогда она поймёт, что между ними всё по-настоящему, думалось ему. Он несколько раз доставал коробочку из кармана и открывал её, чтобы с улыбкой взглянуть на сверкающее кольцо, гревшее его душу. Ещё никогда мысль надеть кольцо на палец любимой девушки и внести её в дом как законную супругу не казалась такой желанной. Гарри добрался до спальни и, не раздевшись, лёг на кровать. Ему было так хорошо, что через какие-то минуты он погрузился в сон.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.