Глава 2. Африканское ожерелье
1 ноября 2021 г., 14:33
По дороге в участок они заехали купить кофе, чтобы немного растормошить сонную голову Холли. Кейн от кофе отказался, объяснив это тем, что он вовсе не устал.
— Ну конечно, — протянула Бэлл, закрывая стаканчик с кофе крышечкой, — и как тебе удалось выспаться за три часа? Может, поделишься секретом?
Кейн в ответ пожал плечами, и они сели обратно в машину.
— Очень просто, милая, — ответил он и подмигнул, — я не спал.
Ожидая, пока его напарница насытится своим кофе, Кейн изучал редких прохожих на парковке у маленького круглосуточного кафе. В такой ранний утренний час улица оживала на удивление быстро. Район, в котором они остановились и который был менее чем в одном квартале от последнего места преступления, не считался благополучным, но живущие здесь изо всех сил старались заработать, чтобы отложить лишний доллар и когда-нибудь наконец уехать отсюда.
Холли поправила ремень безопасности, обняла стаканчик ладонями в попытке согреться и выдохнула:
— Всё, можем ехать.
Большой чёрный «Шевроле» двинулся с места и выехал на неосвещённую фонарями узенькую улочку, с одной стороны которой высоко вверх уходил многоэтажный кирпичный дом. Холли печально рассматривала разбитые окна его последних этажей, граффити на стенах рядом с аварийными проржавевшими лестницами, мусор вдоль всей улицы, во дворах и рядом с другими такими же высотками, — и всё это навеяло ей тоску, чувство безысходности и даже отчаяния. Она отвернулась от окна, сонно сомкнула веки и отпила кофе, поймав себя на мысли, что скучает по Вашингтону. Пускай он тоже не был идеальным, но он был родным городом, где она знала каждый уголок. Переехав сюда, она надеялась изменить свою жизнь, надеялась, что смена обстановки поможет начать жить заново, но вплоть до этой минуты Чикаго навевал лишь печаль и меланхолию.
Наверное, последние сейчас так сильно отразились на её лице, что взглянувший на неё мельком Кейн снова вернул ей взгляд.
— Всё в порядке? — осторожно поинтересовался он.
Бэлл немедленно вынырнула из океана мыслей и улыбнулась, как ни в чём ни бывало.
«Не хватало ещё прослыть брюзгой!» — мысленно выругалась она и улыбнулась своему коллеге.
— Конечно, — пожала плечами, — а что такое?
— Ну, ты… — Джаред вдруг замялся, удивившись резкой смене настроения. — У тебя было такое лицо… Точно всё нормально?
Бэлл сделала вид, что задумалась, и пожала плечами.
— Не понимаю, о чём ты, — бросила она и отвернулась к своему окну. Кейн задумчиво сдвинул брови, решив для себя, что больше не будет лезть в душу к малознакомым людям.
Они проехали в тишине минут десять, каждый в своих мыслях, но паузу нарушила Холли.
— Знаешь, что интересно? — спросила она и, уловив затем вопросительный взгляд Джареда, продолжила: — Откуда у сотрудника отдела баллистики, у которого зарплата тридцать тысяч долларов в год, может быть такая машина?
Холли обвела взглядом салон и уставилась на своего коллегу, который, в свою очередь, задумчиво вёл машину да поглядывал по сторонам, делая вид, что концентрируется на вождении. Профессиональный уничтожающий взгляд Бэлл, как детектива, казалось, прожигал Кейна насквозь. Он вдруг заёрзал на сидении и мельком глянул на Холли.
— А ты что, ещё не в курсе? — начал он и нервно хихикнул. — Полицейский департамент наконец обновил свой автопарк, — Кейн с гордостью погладил руль.
Холли проследила за движением рук Кейна и с ещё большим подозрением сузила глаза. Она не могла объяснить себе, почему её что-то в нём настораживает, но точно знала, что что-то не так. Теперь, когда он так неубедительно соврал, она была убеждена, что Кейн что-то скрывает.
— Я не люблю, когда мне врут, — сказала Бэлл и поставила стаканчик с кофе в бумажную подставку.
Кейн тут же нахмурился, коротко посмотрел на Бэлл и вернул взгляд на дорогу, затем крутанул руль, и машина повернула на перекрёстке.
— Возможно, тебя это удивит, но я тоже этого не люблю, — сказал он и снова посмотрел на сверлящую его взглядом Бэлл. Она оценила его слова, придвинулась к нему ближе, но взгляд её был отнюдь не дружелюбным.
— Правда? — наигранно удивилась Бэлл, но на лице не дрогнул ни мускул. Она перегнулась через свой подлокотник, едва ли теперь не касаясь кончиком носа уха Кейна.
— Ты… Что ты делаешь? — затараторил Кейн, не зная куда деть взгляд: на тонкую женскую ручку, заскользившую по его белой рубашке вниз, или на розовые, горячие от кофе губы, которые были рядом, но не касались его шеи, или же на длинную, плохо освещённую в утренних сумерках дорогу. Холли сдерживала улыбку, как могла, пока её ладошка изучала торс Джареда. — Перестань, мы же… Мы же на работе.
Наконец Бэлл выдохнула ему в шею, и ловкие тонкие пальцы скользнули с рубашки к брюкам.
— Бэлл, прекрати, — тихо и едва ли не через силу сказал Кейн и опустил взгляд на её руку. В тот же момент Холли нащупала то, что искала. Она выхватила удостоверение Кейна из-за пояса брюк и быстро вернулась на своё место, тут же раскрыла маленькую кожаную обложку и громко ахнула.
Кейн не успел среагировать. Он было дёрнул рукой, чтобы выдернуть свой значок из рук Бэлл, но она вовремя увернулась, громко затем зачитав написанное:
— Федеральное бюро расследований. Департамент юстиции. Специальный агент Джаред Кейн, — Бэлл захлопнула удостоверение и тяжело взглянула на коллегу. Она злилась. Ведь с самого начала не поверила в эту чушь с отделом баллистики. Ему были даже не интересны замысловатые гангстерские пушки с позолоченными узорами на месте преступления, на которые даже она обратила внимание, а следы от выстрелов он и вовсе не изучил, переложив это на узких специалистов. Бэлл знала, что сама бы она, как профессионал, так не поступила, ведь была уверена, что если хочешь сделать что-то хорошо — сделай это сам. Из чего следовало, что либо Кейн так себе специалист, либо он чего-то не договаривает. А интуиция уже помогла ей во всём разобраться.
— Мне что, арестовать тебя?! — недовольно прикрикнул Кейн, затем вернул себе свой значок и, нахмурившись, спрятал его в кармане пиджака.
— Зачем ты соврал? Когда собирался сказать?
Кейн был оскорблён и унижен, было задето его мужское достоинство, и он старался скрыть это, невозмутимо следя за дорогой, но досаду и стыд он всё же выдал, дёрнув верхней губой. Он и сам не совсем понимал, от чего ему было больше стыдно: от затянувшейся шутки или от того, что женщина смогла его так легко одурачить. Он молчал, но понимал, что тоже виноват: дурацкая шутка, для которой он ещё не придумал логическое завершение, привела его к этой ситуации. Более того: он был уверен, что пошёл бы тем же путём, что и Бэлл, и выудил бы информацию, будь у него сомнения.
Совсем скоро Джаред всё же успокоился и с усмешкой посмотрел в боковое окно.
— Ты очень находчива, Бэлл. Надо отдать тебе должное.
Холли комплимент не приняла и только хмыкнула в ответ. Она решила, что как только они прибудут на место, она займёт себя работой и отгородится от Кейна. Именно вранья и того недоверия, которое теперь вызывал у неё Кейн, она боялась в своей работе. Значит, ни о каких партнёрских отношениях речи идти не могло.
Кейн понял, что Бэлл не расположена к беседе, и больше не говорил ни слова. Он включил радио, чтобы развеять образовавшуюся тишину, и по дороге время от времени поглядывал на Бэлл, чтобы понять, злится ли она. Но та ни разу даже не взглянула в его сторону, и, едва «Шевроле» занял своё парковочное место, она, как себе и обещала, вылетела из машины даже не попрощавшись и поспешила в офис.
— Холли, подожди, — усмехнулся Кейн и поспешил покинуть автомобиль вслед за ней. Он быстро щёлкнул кнопочку на ключах, и сигнализация на машине звонко брякнула на весь парковочный этаж. Едва ли не бегом, Джаред пересёк расстояние от парковки до лифта, но Бэлл уже нажала кнопку нужного этажа и с невозмутимым лицом понаблюдала, как двери захлопнулись прямо перед Кейном.
— Ладно, ничего страшного, — услышала Бэлл, — пройдусь по лестнице!
«Интересно, этично ли просить нового напарника в первый рабочий день?» — подумала она, когда двери открылись. Сразу за ними её встретил бодрый офицер, который сразу же переменился в лице, когда Бэлл махнула перед ним своим удостоверением, — стал более серьёзным и даже нахмурился.
— Детектив, — офицер кивнул ей и указал рукой на рамку-металлодетектор позади себя. Миновав её, Бэлл направилась к своему столу в общей рабочей зоне.
Несмотря на ранний час, офис полиции был в суете как и в любое другое время суток. Телефоны на столах разрывались от звонков, всё время кто-то о чём-то громко спорил, говорил по телефону или болтал с коллегой. Справа от Холли вдруг взорвалась смехом компания офицеров, один из которых с большой чашкой в руке сидел на краю стола и с улыбкой внимал чьему-то рассказу.
«Ну, хоть что-то в полиции остаётся неизменным» — подумала Холли и тоже улыбнулась. Для кого-то работа в таком шуме была бы чистой катастрофой, но Бэлл ловила в этом для себя ритм и, наверное, теперь уже точно бы не смогла работать в тишине.
Усевшись в мягкое, старенькое кресло, она отпила свой остывший кофе из стаканчика и включила компьютер. На отдельный кабинет Бэлл и не рассчитывала, как, впрочем, и на новую мебель, ведь даже в Вашингтоне она купила себе специальный удобный стул и притащила его на работу, не дожидаясь, пока кто-то сверху щедро осыпет их участок финансированием. Но этот стул, хоть и выглядел потёртым и засаленным, всё равно был более чем удобным, должно быть, прежний офицер, которому принадлежало это место, так же по-особому ценил комфорт.
Следующие пару часов Бэлл предстояло лишь ждать результатов экспертиз, и чтобы не тратить время впустую, она сразу же приступила к изучению криминального прошлого обоих опознанных жертв. Вбив в базу данных полиции первое имя, Холли нахмурилась и стала внимательно вчитываться в данные, что смог откопать для неё компьютер.
— Пабло Сантана, в розыске… за разбой, нанесение тяжких телесных… — вполголоса читала Бэлл и хмурила брови, — главный подозреваемый по трём делам об убийстве. Го-осподи, — Бэлл выдохнула, отпила ещё кофе и обнаружила, что стаканчик опустел. — Подозреваемый предположительно состоит в банде «Восьмидесятых».
Едва она увидела название банды, которое в скобках было помечено как «'80», то тут же вспомнила татуировку на шее убитого.
«Значит, ты правда один из них» — задумалась Бэлл и не заметила, как рядом нарисовался Кейн.
— Уже во всю работаешь? — спросил он как ни в чем не бывало. — Я тут тебе кофе принёс, — он поставил пластиковый стаканчик с кофе из автомата рядом с Бэлл и, улыбнувшись, уставился на детектива в ожидании.
Бэлл отвлеклась на секунду от экрана, взглянув куда-то за него. Обрывать связи и сжигать мосты она умела хорошо, поэтому теперь хотела сделать тоже самое с Кейном. Пусть сталкиваться с ложью это её профессия, но терпеть её от сослуживцев — дело другое. Так что прощать Джареда в её планы пока не входило. Она сделала вид, что ничего не услышала, и стала дальше листать дело Сантаны, проговаривая шёпотом текст.
— Ты ещё злишься? Да брось, Бэлл, — Кейн устало наклонил голову в бок и закатил глаза. — Ну что мне сделать, чтобы ты простила мне эту маленькую оплошность?
Бэлл повела плечами, старательно игнорируя обаяние Кейна, которое он, похоже, включил на полную мощность.
«Маленькую оплошность», — повторила мысленно Холли и уже хотела было ответить Кейну что-нибудь резкое, но вместо этого взяла ручку и приступила к заполнению отчёта.
— Бэлл, — начал он, и Холли нетерпеливо сжала ручку. Ей хотелось, чтобы он поскорее ушёл и больше вообще никогда с ней не говорил, но как ей об этом сказать, если она решила с ним не разговаривать? Набрав в грудь воздуха, Бэлл шумно выдохнула себе под нос.
— Кейн, — посмотрела она наконец на него, — оставь меня. Просто… Не лезь ко мне, ладно?
Он посмотрел на неё и через несколько секунд сдался, хотя и не понимал, почему этот невинный розыгрыш так задел новую коллегу.
— Ладно, — кивнул он, — я уйду. Но я не понимаю, поч…
— И не разговаривай со мной, — перебила Бэлл и уткнулась в бумаги.
Сбитый с толку Джаред дёрнул бровями и беспомощно постучал пальцами по брюкам. Он видел, что Бэлл зла на него, и злить её ещё больше ему не очень хотелось, но он всё-таки проигнорировал просьбы и уселся на краешек её стола, чем снова отвлёк Бэлл от бумаг. Холли уставилась в стол перед собой, ручка зависла в нескольких сантиметрах над едва начатым отчётом. Детектив старательно не поднимала глаза на Кейна, ведь знала, что он только этого и ждёт — её внимания.
— Слезь с моего стола.
— А волшебное слово? — прозвучал над ней его голос, и Бэлл не выдержала и метнула на него недовольный взгляд.
— Что тебе от меня нужно? — спросила она после недолгой паузы. Увидев, что Кейн косо улыбнулся и мечтательно отвёл взгляд, Бэлл вернула своё внимание отчёту.
— Ничего такого. Просто… мы коллеги. А на время этого дела — напарники.
Бэлл резко подняла голову и посмотрела на него. Приоритет над обидой взяли любопытство и удивление, с которыми Холли не смогла совладать.
— То есть как это — напарники? Ты же работаешь в ФБР.
— То есть теперь тебе стало интересно? — с чуть большим удивлением, чем было нужно, Кейн посмотрел на Бэлл и улыбнулся. Холли одёрнула себя и опустила глаза, стараясь теперь изо всех сил казаться хладнокровной. Больше всего она боялась показать своё смущение.
— Ты прав, — отрезала она, выводя закорючку в отчёте, — мне это неинтересно. Как только Хадсон будет здесь, я попрошу другого напарника.
— Может, сразу попросишь перевод? — усмехнулся Кейн, снисходительно глядя на Бэлл.
От этих слов смущение Холли улетучилось, словно его и не было. Взгляд стал поистине ледяным. Она посмотрела на Кейна так, словно хотела превратить его в большую глыбу льда. Возможно, из-за того, что перевод был наполовину её желанием, кто-то в участке пустил слух о непостоянности Бэлл, обидчивости, ранимости. Холли точно знала, что это лишь оттого, что её просто не успели узнать, но это мало успокаивало. Теперь же, когда Кейн отпустил шуточку на больную тему, ей стало совсем тошно.
«Лучше бы осталась в Вашингтоне», — мысленно ругнулась Холли, но лицо её сохранило невозмутимый вид.
— Всё сказал? — она отвернулась, словно утратила к нему интерес, и занялась своим делом.
Кейн, улыбавшийся до этих слов, медленно стал серьёзным, поняв, что сморозил глупость. Ему стало неловко, и он опустил взгляд на свои вычищенные туфли.
— Ладно, извини. Бэлл, я… не очень умею ладить с людьми.
— М-м, это уж точно, — подметила Бэлл, увлечённо листая досье Сантаны.
— Возможно, поэтому меня и выперли из ФБР сюда, — усмехнулся он и поймал непонимающий косой взгляд Холли. — Нет-нет, всё нормально, я всё ещё там работаю. Просто… шутка. Чёрт, — Джаред грустно усмехнулся. — Господи, я несу чушь. Ты права, лучше тебе подыскать кого-то более профессионального.
Всё ещё глядя в экран, Холли боковым зрением увидела, как Кейн слез со стола и молча удалился. Она с сомнением поджала губы и захотела посмотреть ему вслед, но нигде его не обнаружила. Бэлл нахмурила брови, обвела большую комнату взглядом, но Кейна среди прочих офицеров так и не увидела. В конце концов она решила сосредоточиться на работе, но теперь Кейн никак не шёл из головы.
«Ну что ты за дура, Холли. Тебе ли испытывать чувство вины?» — ругала она себя, а что-то внутри твердило ей, что она не права, что её слова, возможно, задели чувства Кейна.
Пока она заполняла отчёт, то всё терзалась мыслями о том, что Кейн заслужил её грубость и холод. Но другие мысли заставляли её снова задуматься. Если Кейн сказал правду, и ему так же сложно сходиться с людьми, то может, прочитав её личное дело, капитан Хадсон специально решил столкнуть их лбами, заставив работать вместе.
К счастью, скоро её мыслями уже владела совсем другая проблема. Луис Вега действительно состоял в «Эль Винсенте» — самом крупном наркокартеле штата Иллинойс. Как выяснилось, совсем недавно картель вышел на федеральный уровень, когда одно грузовое судно, наполненное сотней контейнеров, в нескольких из которых перевозили нелегальных мигрантов, было замечено в водах штата Огайо. Тогда же следователям пришлось добавить в список «достижений» картеля торговлю людьми, а ищейки ФБР из отдела по борьбе с наркотиками получили новую головную боль в виде ещё одного неуловимого наркобарона.
— Детектив Бэлл, — громко позвала молодая девушка в белом халате, но в офисе на неё никто не обратил внимания. — Кто-нибудь видел детектива Бэлла? Эй-эй, ты, — девушка подозвала к себе проходившую мимо женщину-офицера и, понизив голос, заговорила: — Ты же точно видела детектива Бэлла, — но офицер покачала головой, и девушка удивилась. — Как нет? Он же где-то здесь работает. Дьявол… Ну, хоть как он выглядит, ты знаешь?
Офицер неопределённо указала на стол, где сидела Холли, и спешно удалилась, оставив лаборантку в задумчивости. Поправив халат, девушка обхватила крепче планшет с парой бумаг и направилась к Холли, которая как раз дописывала свой отчёт. Она так увлеклась работой, что не заметила, как лаборантка подошла к ней неприлично близко.
— Детектив… Бэлл? — позвала девушка и чуть склонилась над столом Холли, изучая бумаги, и та вдруг резко подняла голову.
— Да? — Холли округлила глаза, заметив рядом с собой ту, кого Кейн ранее назвал Брукс.
— Вам просили передать, — она протянула Холли планшет, — здесь результаты аутопсии Веги и Сантаны. Дженкинс подтвердил смерть от огнестрельного ранения. И… вот ещё что. На месте убийства специалисты нашли белый порошок. В лаборатории подтвердили — это кокаин, — лаборантка говорила чётко, ясно и по делу, но не давала Бэлл и слова вставить. — Агент Кейн верно предположил, что это… могли быть разборки банд. Возможно, что-то не поделили.
— Кокаин, — вздохнула Бэлл, и лаборантка тут же подхватила.
— Кокаин. Возможно, тогда и завязалась перестрелка, в ходе которой этим двум придуркам не повезло, — девушка бросила презрительный взгляд на фотографию одного из погибших, что лежала на столе, её брови взлетели вверх и быстро вернулись обратно.
Холли недоверчиво взглянула на девушку и слегка открыла рот от наглости, которую демонстрировала перед ней лаборантка. Несмотря на белый халат, она совсем не выглядела как типичный работник лаборатории. Но чтобы её мысли снова не сорвались с губ, Бэлл прокашлялась и шумно втянула ртом воздух.
— Что ж, понятно. Отличный доклад… — детектив протянула последний слог, глядя на лаборантку. Её имени она так и не услышала.
— О! Марсела Брукс, — девушка протянула Бэлл руку, и та тут же пожала её. — Но можете меня звать просто Брукс, — отмахнулась она. — Прошу прощения, я сегодня плохо спала, и… мне бы не помешал кофеин.
«Все мы, похоже, сегодня плохо спали», — подумала Бэлл и подвинула ещё горячий кофе, что принёс Кейн, в сторону Брукс.
— Вот. Возьми мой, — бросила детектив и, когда Брукс несмело взяла в руки кофе, продолжила: — Дженкинс уже провёл анализ вещества на третьем трупе?
— Да, — неуверенно кивнула Брукс и почему-то отвела взгляд в сторону. — Прямо сейчас моя программа проводит кое-какой анализ…
Холли недоверчиво сузила глаза, не понимая, почему Брукс вдруг так резко смутилась. Но прежде чем она успела её о чём-то спросить, Брукс выдохнула и позвала её в лабораторию.
— Это проще показать, детектив, — только и сказала лаборантка.
Путь в лабораторию не занял много времени, и вопреки ожиданиям Холли, это место оказалось вовсе не пережитком прошлого. Застеклённый от пола до потолка мост из участка в лабораторию был лишь первым шагом «в будущее». Само здание лаборатории было стильно отделано белыми глянцевыми панелями, а двери, ведущие вовнутрь, открывались автоматически, стоило работнику прислонить свою карточку к считывателю на стене у двери. Подобное Холли видела только в университете Вашингтона и лишь однажды, когда вела дело об убийстве одного из студентов. Тогда она, как и сейчас, восхищалась стилем модерн, совершенно не скрывая эмоций. Брукс заметила восторг на лице Бэлл и с гордостью подняла подбородок. Коридоры были полны хоть и искусственного, но приятного света, как и кабинеты, в каждом из которых трудились люди, иногда и по несколько человек в «стеклянном» кабинете. Помимо маленьких лабораторий, здесь были и офисы. В один из них Холли и зашла вслед за Брукс. Та шевельнула «мышку», и на экране появился результат работы программы Брукс.
— Дьявол…
— Что там? — Холли сложила руки на груди и попыталась сосредоточиться на мелком шрифте на экране компьютера.
— Как я уже сказала, Дженкинс провёл анализ вещества сожжённого тела, — Брукс взяла со своего стола заключение Дженкинса и передала Бэлл. — Это резина с остатками элементов распада бензина, — Брукс вдруг замолчала, а Холли будто ощутила фантомный запах горелой резины и неосознанно прикрыла нос ладонью.
— Что ты выяснила?
Брукс раскрыла губы, чтобы ответить, но передумала и быстро застучала по клавиатуре. Через пару секунд на экране появились черно-белые и едва ли не примитивные рисунки. Бэлл подошла ближе и вгляделась получше. На рисунках, очевидно, была одна и та же сцена. Но ничего подобного раньше она не встречала, поэтому повернулась к Брукс, всем своим видом давая той понять, что она всё ещё ничего не понимает. Брукс разочарованно опустила плечи и повернулась к компьютеру.
— Вот, — она ткнула пальцем в экран, — видите, детектив? Здесь толпа. Ликует. Но этот человек, — она провела пальцем в сторону и указала на мужчину, привязанного к столбу, — один. И он уж точно не ликует.
— Он страдает. И что это? Казнь?
— Да, но приглядитесь к его груди и ногам.
Бэлл послушно вгляделась в рисунок, и от удивления у неё открылся рот.
— Это автомобильные шины, — тихо, будто боялась кого-то спугнуть, произнесла Бэлл и задумалась.
— Этот вид казни был распространён в ЮАР в восьмидесятых-девяностых годах. Его называют африканским ожерельем, — Брукс взглянула на Бэлл.
— Довольно… пафосно. И на ком применяли эту казнь?
Брукс нахмурилась, снова застучала по клавиатуре и щёлкнула несколько раз мышкой, выводя на экран страшные кадры последствий африканского ожерелья. Бэлл не боялась крови и не была впечатлительной, но всё же не смогла смотреть на снимки и опустила взгляд в пол.
— Таким способом недовольные наказывали преступников, в основном, в обход судебной системе. Но есть ещё кое-что, — Брукс неуверенно повела плечом и выдохнула. — Эту казнь так же применяли против тех, кто служил закону, — лаборантка с сожалением посмотрела на Холли, которая задержала дыхание и ловила каждое её слово. — Детектив, так казнили полицейских.