i. primi foederis | первая встреча
10 августа 2021 г., 20:01
Примечания:
я потратила так много сил и времени для того, чтобы точно никогда больше не встретиться с тобой…
но видимо в прошлой жизни я совершила что-то настолько непростительное, что судьба вновь свела нас вместе…
…даже спустя десять лет.
миндалины отвечают за управление реакциями на то, что происходит во внешней среде, особенно за те, которые могут вызывать эмоциональную реакцию.
данная система играет важную роль при формировании чувства гнева.
быстрая, минимальная и оценочная обработка эмоциональной значимости сенсорных данных осуществляется, когда полученные данные проходят через миндалину от органов восприятия по нервным путям к лимбической системе коры головного мозга.
однако эмоция, вызванная различением свойств стимула, мыслей или воспоминаний, возникает, когда информация о ней передается от таламуса к неокортексу.
некоторые медики, основываясь на анализе статистических данных, предполагают, что люди могут иметь генетическую предрасположенность к гневу.
но это не твой случай.
обычно перед тем, как ляпнуть что-то, ты хорошенько обдумываешь все у себя в голове, но лишь одного взгляда на него было достаточно, чтобы твой завтрак попросился наружу.
— да вы издеваетесь.
в твоих словах не было ни капли сожаления. ты просто стояла и пялилась на мужчину напротив тебя, не веря в реальность происходящего. главный врач отделения, стоявший рядом и спокойно просматривающий листы, прикрепленные к планшету, остановился, услышав твою холодную, но в то же время полную разочарования фразу.
— а, — он отпустил листы и положил планшет на стол, — так вы уже знакомы.
яркий свет освещал кабинет, поблескивая за спиной мужчины, что стоял прямо перед тобой. между вами, удобно прислонившись к рабочему столу, стоял главврач.
за его спиной висели многочисленные сертификаты и грамоты, демонстрирующие годы тяжелого и кропотливого труда, и в отражении одной из наград ты боковым зрением могла заметить свое взбешенное выражение лица.
— ну, мне же и проще, но я все равно обязан устроить вам знакомство, или в вашем случае встречу, называйте, как хотите. — он поправил свои спадающие очки.
ты бросала взгляды то на главврача, то на человека, которого бы никогда не хотела не то что увидеть вновь, а даже подумать о нем. ты настолько сильно сжала челюсть и напрягла виски, что даже почувствовала, как на твоем лбу появилась пульсирующая венка.
— т/и, это доктор ли хёнджэ, и ближайшие две недели вы оба будете моими подопечными.
я, блядь, в курсе, как его зовут–
— именно поэтому эти две недели вы не должны отходить от меня ни на шаг и следовать за мной, как послушные щеночки.
щеночки? да назвал бы уже нас псинами, это не было бы ложью.
— есть большая вероятность, что потом вам нужно будет поработать над новым проектом в исследовательском отделе–
— исследовательский отдел? — не очень вежливо выпалила ты, но главврачу, похоже, было абсолютно все равно на это.
— что-то не так? — он безэмоционально приподнял бровь, скрестил на груди руки и немного выпрямился.
если бы ты только знала, что настанет этот день, ты бы никогда не жаловалась на трудности учебы в медицинском. то, сколько энергии тебе приходилось тратить, чтобы сдержать свое желание ударить ли хёнджэ кулаком в нос или коленом в пах, полностью истощило тебя.
ты бы уже отключилась от переутомления, если бы не стояла в офисе своего начальника.
— согласен, редко когда два молодых специалиста работают над исследовательским проектом, но ваши научные работы, которые вы писали в университетах, слишком хороши, чтобы исследовательский отдел просто закрыл на них глаза.
«писали в университетах»…
встала оглушительная тишина, отчего звук, с которым главврач вновь приоткрыл рот, показался некомфортно громким.
— итак, если у вас больше нет вопросов, то я попрошу вас заполнить несколько административных бумажек для зачисления в штат больницы, а потом встретимся в кафетерии в двенадцать часов, — он открепил несколько листов от планшета, вложил их в прозрачные файлы и передал вам, — после обеда я проведу вам небольшую экскурсию по больнице, уделю особое внимание северному крылу, в котором располагается исследовательский отдел… ну а в восточном крыле, как вы поняли, находится наш отдел неврологии, к которому вы будете официально прикреплены.
ты быстро пробежалась глазами по документу, после чего твой взгляд вновь направился на наставника.
— раз вопросов нет, то пока вы свободны.
ты и люцифер поклонились и направились к выходу, пока ваш наставник занял свое место в большом кожаном кресле.
ты вышла из двери, не став придерживать ее для своего коллеги. ты настолько сильно сжала документы, что еще бы чуть-чуть и они бы были полностью смяты. каждая мышца твоего лица была напряжена, но, к счастью, никто из проходящих мимо работников больницы или пациентов не замечал этого.
в отражении зеркальной поверхности дверей лифта ты увидела, как от напряжения побелели твои губы, и злобно нажала на кнопку вызова.
— к твоему сведению, я тоже совершенно не в восторге от того, что застряну с тобой здесь непонятно насколько.
— ха, — усмехнулась ты, видя в отражении, как он встал на безопасное расстояние от тебя, — мне так повезло, что ты заметил отвращение на моем лице… ведь я так старалась скрыть его.
он злобно выдохнул, и ты почувствовала как его дыхание коснулось твоих волос.
— ты все равно никогда не умела скрывать свои эмоции.
этот муда–
— поэтому было честью даже видеть то, как ты пытаешься скрыть их. — ты почувствовала, как из-за его самодовольного тона у тебя задергался глаз, а губы сомкнулись от злости. ты на каблуках развернулась в его сторону и уже замахнулась файлом, чтобы ударить его по лицу.
— ты… — он схватил твое запястье и стал ждать, пока мышцы твоего предплечья не расслабятся в его хватке. ты, поджав губы, попыталась вырваться, но он сам резко отпустил твою руку так, будто и не держал ее вовсе.
ты сделала шаг назад, машинально поправив свой белый халат. если бы твой взгляд мог убить, то мужчина бы уже лежал заколотый кинжалами.
— приятно знать, что твой характер совершенно не изменился.
— только ты вызываешь у меня такую ярость, а так я не страдаю проблемами с контролем гнева.
двери пустого лифта открылись, и осознание того, что ты действительно, будто в маленькой лифтовой кабине, застряла с ли хёнджэ на неопределенный срок, заполнило каждый твой нейрон агонией и презрением.
просто находиться рядом с ли хёнджэ было невыносимо.
если бы ты сейчас находилась не в больнице, где у пациентов есть реальные причины для того, чтобы блевать, ты бы сделала ему это прямо под ноги.
если бы не существовало наказаний за убийство, ты бы воткнула нож ему точно в глаз.
если бы ты не была врачом, который всего неделю назад дал клятву спасать людские жизни, ты бы заразила его каким-то богом забытым вирусом, который человечество когда-то сумело сдержать.
тебе бы понравились обед и экскурсия (несмотря на то, что ты обходишь эту территорию уже в третий раз), если бы человек, которого ты никогда не хотела видеть, не был все это время рядом с тобой.
то, что ты стала врачом, было для твоей семьи престижем и почетом, особенно если принять во внимание то, что почти все в ней были нейрохирургами, которые чаще вдыхали больничный аромат, а не запах родного дома.
не будет преувеличением сказать, что пойти по их стопам было в твоей крови: если бы ты не стала врачом, твои родители бы испугались и стали переживать, вдруг ты не их родная дочь.
— а вы, должно быть, т/и. — вашему наставнику пришлось слегка толкнуть пожилого седого мужчину с морщинистым лбом, чтобы тот поприветствовал вас.
— представляю вам руководителя отдела неврологических исследований, доктора ким. — он пожал тебе руку, пока главврач представлял его.
— а вы, значит, ли хёнджэ. — теперь он пожал руку люцифера.
тебя нельзя было назвать мелочным человеком, но когда ты увидела, как губы ли хёнджэ дрогнули от отвращения из-за того, что он пожал руку, которая только что касалась тебя, ты почувствовала привкус победы.
— все, что касается исследования, вы обсуждаете с доктором ким–
— я прочел ваши отчеты и исследовательские работы, и они просто невероятны–
— эм, доктор ким…
— как оксфорд заполучил эти данные? — он водил своими морщинистыми костлявыми руками по столу в поисках чего-то, и тебе показалось, что он достал что-то из папки с портфолио люцифера.
— доктор…
— и как в гарварде вообще додумались до этой ссылки? я ошеломлен, и, если честно, я даже не задумывался о–
— доктор ким! — резкое обращение немного напугало тебя, и все работники в кабинете развернулись, обратив все свое внимание на вашу компанию.
— прошу прощения, — ваш наставник поднял руку и виновато кивнул, — доктор ким, — он аккуратно забрал какие-то бумажки из его рук и положил их на стол.
ты заметила, что хотя доктор ким выглядит не старше шестидесяти лет, из-за многочисленных исследований, что он проводил, он явно потерял множество клеток мозга и растерял последнее самообладание.
— эти двое будут официально числиться в штате неврологического отделения под мои руководством, но вы помните про то электронное письмо, которые вы отправили мне? про то, что хотели бы видеть их у себя в исследовательском?
— конечно! за кого вы меня принимаете? — пожилой мужчина нахмурился и снял с носа очки. он уперся руками в бока и бросил взгляд на вашего наставника.
эта сцена немного приподняла тебе настроение, и ты даже забыла о стоящем рядом люцифере.
— так, ну, хорошо, если вдруг они будут нужны вам, напишите мне об этом письмо примерно за неделю до нужной даты, но на эти две недели они все еще будут стажерами под моим руководством, вас это устроит?
старший сощурил глаза, и в его взгляде читалось четкое «я что, похож на идиота?». главврач понял его намек.
— в общем, через две недели просто напишите им на электронную почту, но не позже чем за неделю до того, как они вам понадобятся, можете написать и мне. они, конечно, подают много надежд, но не факт, что их талант проявится именно в этом русле.
— прикрой уже свою варежку! — взяв толстую папку, доктор ким стал бить ей по голове вашего начальника. твои глаза от шока стали круглыми, рука рефлекторно закрыла удивленно раскрытый рот. люцифер же стоял рядом со скрещенными на груди руками и легкой улыбкой на лице.
— их впереди ждет очень многое, если они будут достаточно подготовленными и наберутся много опыта! — он бросил папку на стол, — когда вы начинали, в вас не было столько потенциала, сколько есть в этих ребятах.
— мы вас поняли! — воскликнул ваш наставник, развернувшись и рукой позвав вас за собой в сторону двери, — если на этом все, доктор ким, то мы пойдем!
— и только посмей убедить этих ребят в том, что я сумасшедший старикан! — он угрожающе потряс той же толстой папкой. ты слегка помахала ему на прощание, пока ваш начальник выводил вас из кабинета.
пока вы шли к лифту, ты тихонько засмеялась, и наставник посмотрел на тебя со смущением на лице.
— вы близки? — спросил люцифер, нажав на кнопку вызова.
— он был моим наставником, когда я начал работать в этой больнице. он всегда присматривает за мной, хотя я уже давно не его подопечный.
— ого, — кивнула ты, — это очень мило.
— но, к сожалению, возраст берет свое — он остановился, когда приехал лифт. вы пропустили работников, выходящих из него, кто-то из них поздоровался с главврачом.
вы с люцифером зашли следом за ним, и он нажал на кнопку этажа, который соединял северное крыло с восточным, — так что его выход на пенсию это лишь вопрос времени. я не хочу, чтобы больница стала его последним пристанищем, и не хочу, чтобы она стала местом, где его в последний раз увидят… живым… уткнувшимся в груду его исследовательских бумажек. у него нет семьи, поэтому либо он проводит время дома в одиночестве, либо работает у себя в кабинете, пока кто-нибудь не убедит его пойти домой.
— а никто в больнице, ну, или вы, не пытались поговорить с ним о пенсии? — двери лифта раскрылись, и ты почувствовала неловкую паузу, зависшую в воздухе.
вопрос люцифера затронул что-то очень болезненное, и наставник не пытался это скрыть.
— очень многие, в том числе и я, пытались уговорить его. но понимаете, не так-то и просто оставить то место, где ты любишь работать, — очередная пауза, — или место, где ты проработал более сорока лет.
после завершения экскурсии по больнице он привел вас обратно к вашим кабинетам, которые находились рядом в неврологическом отделении.
у многих людей, особенно для пациентов, характерный больничный аромат может вызывать тошноту. но было что-то в этом аромате, что убедило тебя: да, то, что я стала доктором, стоило всех моих усилий.
запахи лекарств и внутривенных инъекций вселяли в тебя надежду на скорое выздоровление пациентов, а чистота, которая являлась одним из обязательных пунктов в любой больнице, всегда удовлетворяла твоего внутреннего перфекциониста.
ты наконец-то там, где ты хочешь быть.
единственной ложкой дегтя в твоей бочке меда стал люцифер, с которым тебе придется провести неизвестно сколько времени.
— на этом закончим нашу небольшую экскурсию. надеюсь, что я рассказал все достаточно доступно. но даже если это не так, не бойтесь зайти ко мне в кабинет и задать интересующий вас вопрос. а можете просто отправить мне письмо по электронной почте. — он засунул руки в карманы халата.
вы оба поклонились, уже готовые любоваться его удаляющимся силуэтом, чтобы вновь закатить глаза, увидев друг друга.
но он не уходил.
— пока я еще тут, — он вытащил одну руку из кармана и поднял указательный палец, — я бы хотел, чтобы вы понимали… в больнице нет места для… непрофессионализма.
ты смущенно закусила нижнюю губу.
люцифер этого так просто не забудет.
— у всех случаются разногласия, так что я очень надеюсь, что ваши не будут влиять на вашу работу в больнице. вы оба подаете много надежд, и доктор ким не врал, когда сказал, что в вас гораздо больше потенциала, чем было во мне, когда я только устроился сюда. со временем вы наберетесь опыта, и сможете достичь таких вершин, о которых мне остается только мечтать.
— что вы, вы нам льстите! — люцифер тихонько посмеялся и будто бы отмахнулся от слов начальника.
лживый мудак.
— я не разбрасываюсь словами, — он вновь убрал руку в карман, — так что не подведите меня.
он, не дождавшись наших ответов, зашагал прочь. казалось, что воздух вокруг остановился, заледенел. и что любое наше движение вызвало бы у уходящего мужчины приступ неконтролируемого маниакального смеха.
ты глубоко вздохнула и крепко зажмурила глаза, почувствовав внутри холодный воздух. дышать было трудно, но сейчас тебя волновало совсем другое.
— раз уж он сказал, что потенциал есть у нас обоих, то, думаю, мы с тобой на одном уровне.
свет прорывается сквозь твои закрытые веки, и ты открываешь глаза, наблюдая, как по коридору из кабинета в кабинет ходят врачи, пока его слова проникают через твои уши в кору головного мозга.
ты услышала, как люцифер развернулся, и ручки в его кармане звонко ударились друг о друга. ты подняла свой взгляд на электронные часы, что висели напротив тебя, ровно между двумя кабинетами. две красные цифры глядели на тебя, словно глаза демона.
щелкнул замок двери его кабинета, и стеклянная дверь соприкоснулась с ковровым покрытием на полу коридора.
— знаешь, — ты почувствовала, как он остановился, услышав твою внезапную реплику, — я потратила так много сил и времени для того, чтобы точно никогда больше не встретиться с тобой… — на твоем лице появляется улыбка полная боли и отчаяния, и ты слегка развернулась, чтобы увидеть его — но видимо в прошлой жизни я совершила что-то настолько непростительное, что судьба вновь свела нас вместе…
ты отвернулась, вновь посмотрев на часы, и люди вокруг тебя стали двигаться будто в замедленной съемке.
— даже спустя десять лет.