Часть 4
12 августа 2021 г., 23:01
На следующее утро я проснулась рано, чтобы успеть собрать вещи. За окном стояло лето, и воздух в доме казался особенно тихим и светлым, будто сам день не торопился начинаться. Сначала я сходила в душ и умылась, затем позавтракала и вернулась в комнату, чтобы наконец заняться чемоданом.
Сборы заняли несколько часов. Вещей оказалось больше, чем я ожидала, а потому время прошло почти незаметно. Когда чемодан был закрыт, до обеда ещё оставалось несколько часов, и мама успела рассказать мне о Хогвартсе, о преподавателях, которые там сейчас работают, и о том, как сама когда-то училась на Гриффиндоре.
В полдень мама взяла меня за руку, и мы трансгрессировали в Хогвартс.
У ворот школы она остановилась, чтобы ещё раз меня обнять. Я прижалась к ней крепче, чем собиралась сначала, потому что в этот момент вдруг особенно остро почувствовала, что впереди начинается новая жизнь.
— Обязательно пиши мне, — сказала мама, не отпуская сразу.
— Я буду писать каждую неделю, не волнуйся, — пообещала я, наконец выбираясь из объятий.
— Вот и хорошо. Иди, у тебя сейчас будет экскурсия по Хогвартсу. До встречи, дорогая.
— Пока, мамочка. Люблю тебя, — сказала я и, уже повернувшись к школе, переступила на территорию замка.
У ворот меня встретила профессор Макгонагалл, а рядом с ней стоял мужчина с кошкой на руках. Выглядел он сурово, да и в целом производил впечатление человека, к которому лучше не подходить без причины.
— Здравствуй, Франческа. Это завхоз Хогвартса, мистер Филч, — представила его Минерва.
— Приятно познакомиться, мистер Филч. А как зовут Вашу кошку? — спросила я, стараясь говорить вежливо и спокойно.
— Взаимно. Это миссис Норрис, — ответил он.
— Здравствуйте, миссис Норрис. Очень приятно познакомиться, — сказала я и осторожно погладила кошку.
Миссис Норрис позволила это почти снисходительно, а Филч даже немного улыбнулся.
— Мисс Моретти, Вы ей понравились, — заметил завхоз.
Мы вошли в Хогвартс, и мистер Филч вскоре ушёл, оставив меня с профессором Макгонагалл. Та повела меня дальше, и по дороге я невольно замедлила шаг, рассматривая стены, картины и высокие потолки. Школа была увешана портретами, но я едва не вздрогнула, когда поняла, что они не просто висят. Они смотрели, перешёптывались, кивали друг другу и наблюдали за нами так, словно всё происходящее было для них самым обычным делом. От этого по спине пробежал лёгкий холодок, хотя любопытство тут же вытеснило испуг.
Когда мы дошли до кабинета директора, нас встретил седовласый мужчина с длинной белой бородой.
— Ах, мисс Моретти, здравствуйте. Рад с вами познакомиться. Меня зовут Альбус Дамблдор. Я директор Школы Чародейства и Волшебства Хогвартс, — произнёс он мягко, с той особой доброжелательностью, которая сразу заставляла чувствовать себя чуть спокойнее.
— Здравствуйте, директор, — ответила я и слегка улыбнулась.
— Франческа, сейчас Распределяющая шляпа отправит тебя на факультет, — сказала Минерва.
Я села на стул, и шляпа, едва коснувшись моих волос, вдруг заговорила, голосом хрипловатым, чуть задумчивым, звучащим лишь в моей голове.
— Любопытная… но не ради праздного интереса. В тебе жажда понять, глубже, чем просто «узнать». Гибкий ум, умение наблюдать, читать между строк. Ты умеешь располагать, но не торопишься впускать вглубь. В тебе есть честолюбие, но не ради славы, ты просто хочешь идти своим путём, не быть ничьей тенью. Интересно… есть и гриффиндорская отвага, и когтевранская любознательность, но твоё место там, где не боятся быть сильными. Да… определённо, Слизерин.
— Слизерин! — громко объявила Шляпа вслух, и я чуть вздрогнула от резкой смены тишины.
Я не успела даже как следует удивиться, как шляпа уже сообщила своё решение. После живых картин и разговаривающих портретов это, пожалуй, не показалось мне чем-то особенно невозможным, но сам выбор всё равно заставил внутренне насторожиться.
«Подождите… мама была гриффиндоркой… Почему я нет?»
— Профессор, — обеспокоено спросила я, когда шляпу сняли, — как я могла попасть на Слизерин, если моя мама была на Гриффиндоре?
— Это совершенно нормально, Франческа, — спокойно ответила Минерва. — Мы не всегда похожи на родителей. И Хогвартс учитывает характер, а не происхождение.
Она слегка улыбнулась, а затем добавила:
— Кстати, у нас небольшая особенность: в гостиной Слизерина нет свободных мест, к нам недавно перевели двух учениц из Франции. Поэтому ты будешь жить в собственных покоях. Я покажу.
Я уже собиралась встать, но в этот момент директор снова заговорил:
— Надеюсь, Вы быстро освоитесь в замке, мисс Моретти, — произнёс он с мягкой улыбкой. — И с началом учебного года найдёте здесь не только знания, но и хорошую компанию.
— Спасибо, профессор Дамблдор, — ответила я, чуть улыбнувшись.
После этого мы попрощались с ним и направились к выходу. Меня вполне устраивало, что жить придётся отдельно от остальных. В этом было что-то успокаивающее: возможность остаться наедине с собственными мыслями, без постоянного шума и суеты.
— Я уже поговорила со всеми преподавателями. Тебе помогут наверстать пропущенное, — говорила по пути Профессор Макгонагалл. — Единственное исключение - преподаватель Защиты от Тёмных Искусств, он летом отсутствует. Но Профессор Снейп любезно согласился взять и этот предмет, помимо зельеварения.
— Снейп? — переспросила я.
— Северус Снейп. Он декан Слизерина, так что вы, считай, уже знакомы заочно, — заметила она с лёгкой ироничной ноткой.
Мы свернули в узкий короткий коридор. Две двери, по одной в каждом конце. Мы подошли к правой.
— Твои покои здесь. Отдыхай, сегодня был длинный день… — начала она, но замолкла, когда вторая дверь внезапно распахнулась.
Из-за порога вышел мужчина в чёрной мантии. Его чёрные волосы ниспадали до плеч, а взгляд был холодным, пронизывающим.
— О, Северус. Это наша новая ученица со Слизерина. Я тебе о ней говорила. Франческа, познакомься, это профессор Снейп.
Я посмотрела на него и, как всегда, улыбнулась. Не из вежливости, просто так у меня было принято. Люди редко становились мне неприятны с первого взгляда, и в этом человеке я пока видела только, возможно, строгого преподавателя, которого мне ещё предстояло узнать.
— Приятно познакомиться, профессор, — сказала я.
Снейп скользнул по мне взглядом, холодным и внимательным, будто оценивал не только меня саму, но и то, насколько хлопотной окажется эта встреча.
— Взаимно, мисс… — протянул он, явно не зная моей фамилии.
— Моретти, сэр.
— Взаимно, мисс Моретти.
Тон был вежливым, но настолько холодным, что это сразу чувствовалось. Ни тени доброжелательности, только сдержанная, почти отстранённая сухость.
— Вы теперь соседи, поэтому если будет бессонница, можешь обращаться к нему за зельем, — сказала Минерва с мягкой улыбкой.
— Если у мисс Моретти будет бессонница, она может сходить в больничное крыло и попросить зелье у мадам Помфри. А я не медбрат, чтобы раздавать зелья, — язвительно отозвался зельевар.
— Не волнуйтесь, сэр, я постараюсь вас не тревожить.
— Уж будьте добры.
Он не повысил голос и не сказал ничего резкого, но в этих словах ясно слышалось, что лишние разговоры здесь не приветствуются.
— Франческа, думаю, ты сегодня устала, поэтому экскурсию по Хогвартсу предлагаю устроить завтра, а сейчас иди отдыхать. Твои вещи уже должны быть там, — сказала Минерва.
— Хорошо. До свидания, профессор Макгонагалл, профессор Снейп, — ответила я и открыла дверь в свои покои ключом, который мне дала Минерва.
— Северус, пойдём со мной. Мне нужно с тобой кое-что обсудить, — сказала она, уходя за угол.
Я ещё на мгновение задержалась у двери, а потом вошла внутрь, оставив их разговор за поворотом коридора.