Возвращение в Хогвартс

PG-13
Завершён
187
автор
Размер:
79 страниц, 34 311 слов, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
187 Нравится 47 Отзывы 72 В сборник

Суд

Настройки
В кабинете у Минервы Макгонагал нервно курил трубку Кингсли Бруствер. Он расхаживал из стороны в сторону, выпуская дым по углам и почесывая затылок. - Как вообще такое могло произойти? – недоуменно спрашивал он, переводя взгляд с самой Минервы на Люциуса Малфоя. - Да не трогал я ее, - лорд Малфой медленно терял самообладание. – Зачем мне это? Я избежал заключения в Азкабане не для того, чтобы меня снова посадили туда за изнасилование чистокровной ведьмы-подростка. - Хочется верить тебе, Люциус, но репутация Пожирателя Смерти не идет тебе на пользу, - Кингсли Бруствер опустил глаза и тяжело выдохнул. – Гринграсс собирает Визенгамот. Полный состав. Минерва Макгонагал молча сидела, поднеся руку к губам. - Куда же катится этот мир? – тихо, скорее к самой себе, обратилась эта умудренная жизненным опытом женщина. Такого она еще не встречала. - В сложившихся обстоятельствах, ты же понимаешь, мы не можем просто временно отстранить тебя от преподавания. Обвинение слишком серьезно. Мне придется доставить тебя, - министр не успел проговорить слово «Азкабан», но Люциус уже стал бледнее обычного. Внезапно, в дверь постучали, и, не дожидаясь ответа, в кабинет вошла Гермиона Грейнджер. - Сейчас не лучшее время для визита, мисс Грейнджер, - бросила тревожный взгляд на девушку директор Макгонагал. - Рад, видеть тебя, Гермиона, - кивнул ей Кингсли Бруствер. - Я уверена, - слегка дрогнувшим голосом и старательно не смотря на профессора Малфоя, начала девушка, - что пришла вовремя. Дело в том, что я стала невольно свидетельницей одной неприятной сцены, - девушка сцепила руки в замок за спиной. – Вы позволите вам показать? Люциус Малфой изумленно смотрел на Гермиону. Кингсли Бруствер и Минерва Макгонагал тяжело вздохнули. Тем не менее, директор перенесла Омут Памяти на свой стол. Гермиона тут же коснулась виска волшебной палочкой и вытянула серебристую нить воспоминания. Опустив воспоминание в омут, она отошла на шаг назад, жестом приглашая директора и министра погрузиться в него. Щеки Минервы Макгонагал окрасились в пунцовый цвет, после того, как она увидела неудачную сцену соблазнения профессора Малфоя. - Это же в корне меняет дело, - сказала она, глядя в глаза министра магии. - Да, любопытно, - Кингсли коснулся широкой ладонью подбородка. - Что ж, мистер Малфой, кажется, мисс Грейнджер действительно пришла во время, - и Бруствер повернулся к напряженному Люциусу Малфою. – Благодаря ее воспоминаниям, вы отправитесь не в Азкабан, а в Малфой-мэнор, на все время следствия. Ведь от преподавания я обязан вас все-таки временно отстранить. Гермиона, - министр обратился к встревоженной ведьме, - не стоит никому пока говорить об этом. Не задавая лишних вопросов, Люциус Малфой медленно выдохнул. Бросив еще один изумленный взгляд на Гермиону, он, вместе с министром магии, подошел к камину. Кингсли зачерпнул ладонью побольше летучего пороха, и, бросив его в директорский камин, громко и четко произнес: - Малфой-мэнор. Сжав Люциуса за локоть, он одновременно с ним вошел в камин, и изумрудно-зеленое пламя поглотило двух таких разных мужчин. - Присядь, - устало указала на кресло, где только что сидел Люциус Малфой, Минерва Макгонагал. - Давайте, я налью вам чай, - вместо того, чтобы опуститься в удобное кресло, Гермиона подошла к чайному столику за директорским креслом и налила им обоим ароматного чая. - Спасибо, Гермиона, - принимая чашечку горячего напитка из рук Гермионы, чуть расслабилась Минерва. – Могу я тебя спросить? Что ты делала одна в воскресенье вечером около кабинета ЗОТИ? Гермиона сделала большой глоток из своей чашки. Внутреннее тепло стало разливаться по всему ее телу. - Да я почувствовала себя лишней среди друзей, и решила подняться в башню другим путем, - честно, но в тоже время не вдаваясь в ненужные подробности, ответила гриффиндорка. – Увидев приоткрытую дверь у кабинета мистера Малфоя, я решила уточнить про тему семинара факультативного занятия. Ну и вот, - Гермиона опустила ресницы и развела руками. - Уточнить про семинар, - понимающе кивнула ей директор. – Это так на тебя похоже, моя девочка. Знаешь, мне иногда кажется, что ты слишком много посвящаешь времени учебе. А жизнь, тем не менее, проносится мимо без остановок. Они допили свой чай и посидели еще немного. Гермиона понимала, что Минерва была как всегда права. Однако учебный процесс был ей намного понятнее, чем эта проносящаяся мимо жизнь. Наутро все газеты пестрели заголовками о том, что Бывший пожиратель смерти опустился до более низкого и омерзительного поступка, чем раньше, и теперь его совершенно точно ждет Азкабан. Студенты за завтраком то и дело бросали взгляды на пустующее место преподавателя защиты от темных искусств, делая все более гадкие и ужасные предположения. Лишь Дафна Гринграсс сидела, широко улыбаясь во весь рот. Она даже представить себе не могла, что ее коварным планам не суждено будет сбыться. Уроки у семикурсников Гриффиндора сегодня начинались после обеда. Доклад для Перси Уизли по зельям, делающим предметы невидимыми был давно закончен, поэтому Гермиона решила наведаться в библиотеку, чтобы поискать случаи, похожие на инцидент между профессором Малфой и Дафной Гринграсс. Джинни нашла подругу почти перед самым обедом, та что-то активно строчила в своем блокноте. - Как ты думаешь, за что Малфою-старшему снова светит Азкабан? – шепотом спросила рыжеволосая возлюбленная Гарри Поттера, косясь в сторону мадам Пинс. - Я почти уверена, что в этот раз он точно избежит незаслуженного наказания. -Незаслуженного? – округлились глаза Джинни. - Я точно знаю, что он не виноват. Это все Дафна… - Гринграсс? Терпеть ее не могу. Хотя ее отец сейчас очень влиятельное лицо. После карьерного падения лорда Малфоя, он фактически занял его место. - Тогда понятно, - кивнула головой Гермиона. - Что понятно? - Что им не выгодно его возвращение. - Расскажи мне, что ты знаешь, - попросила младшая Уизли. - Не могу. Пока не могу, извини, Джин, - Гермиона виновато уставилась на подругу. – Вот освобожу его от Азкабана, и все тебе расскажу. - Ты будешь защищать Люциуса Малфоя перед всем Визенгамотом? - Ну, видимо да, - Гермиона пожала плечами. – Просто понимаешь, он тут действительно не виновен. - Что-то ты часто стала сталкиваться с ним, - прищурила хитрые глаза Джинни. – Он тебе нравится? - Нет, - слишком быстро и громко выпалила Гермиона. Мадам Пинс тут же недовольно направилась в их сторону, но Гермиона уже нашла то, что искала. Поэтому, быстро извинившись перед библиотекарем, она поставила книгу на место, и они вместе с Джинни побежали на обед. Войдя в большой зал, Гермиона машинально скользнула взглядом по пустому креслу Люциуса. - Я этого так не оставлю, - она нервно сжала свои кулачки, а память подкинула ей воспоминание, как танцевали солнечные зайчики по платиновым волосам преподавателя защиты от темных искусств, когда за окнами Хогвартса стояла хорошая погода. Джинни только хмыкнула что-то себе под нос, поближе подтягивая тарелку лукового супа. Слушание по делу мистера Малфоя было назначено на середину ноября. О том, что у этого дела есть свидетель, да еще и такой, Кингсли Бруствер запретил говорить кому бы то ни было. Оскольд Гринграсс был очень неприятным человеком. И его политические интриги не устраивали настоящего министра магии. Сегодня Гермиона Грейнджер была его козырем. Ее специально забрали из Хогвартса заранее лучшие доверенные мракоборцы, и она провела ночь под охраной в доме Кингсли и его жены. Утром, девушка вместе с министром магии отправилась на заседание Визенгамота по делу об изнасиловании Дафны Гринграсс Люциусом Малфоем. Как и следовало ожидать, зал был полон. Обвинителем выступал сам Оскольд Гринграсс, а Дафна, сидевшая рядом с ним, выглядела сегодня далеко не так уверенно, как обычно. Она была бледна и под ее глазами залегли тени. Настоящая жертва. Оскольд Гринграсс сразу же перешел в наступление, не давая и рта открыть Люциусу Малфою, который не скрывал своего презрения по отношению к прокурору. Члены Визенгамота в ужасе перешептывались между собой. Когда речь обвинителя была окончена, он с довольной улыбкой прошел на свое место, и сжал холодную ладонь дочери. Он считал, что дело окончено, и готов был уже с позволения министра магии призвать мракоборцев, для сопровождения мистера Малфоя в Азкабан, как вдруг Кингсли Бруствер вызвал в качестве свидетеля саму героиню второй волшебной войны – Гермиону Джин Грейнджер. Зал в напряжении ахнул. Люциус Малфой приподнял в изумлении левую бровь, наблюдая, как Гермиона медленно спускается по ступеням и проходит в центр зала, для дачи показаний. Но каких? Девушка, нервничая, крутила пуговицу на кармане своего пиджака. Сегодня на ней не было школьной мантии. Деловой магловский костюм – юбка карандаш ниже колена и черный пиджак в тонкую белую полоску, делали ее старше своих лет. Волосы собраны на затылке в пучок. Не высокий, но устойчивый каблук выгодно подчеркивал красоту ее ног. После того, как девушка дала клятву говорить только правду, допрашивать ее начал сам министр магии. Он задавал ей вопросы о профессоре Малфое, и девушка отвечала на них твердым и уверенным голосом. - Уважительно относится ко всем ученикам, держит дистанцию, ни разу не был замечен в непозволительном поведении по отношению к кому-либо из учеников, а уж гриффиндорцы не раз пытались его подловить, - уголок ее губ дернулся в короткой улыбке. Гермиона не заметила, но сам Люциус Малфой тоже с трудом удержался от того, чтобы не улыбнуться. - Вы - истинная гриффиндорка, магловского происхождения, в прошлом у вас были проблемы с этим семейством, - начал вести атаку Оскольд Гринграсс, - почему вы защищаете его? Люциус Малфой обратился весь в слух. И правда, почему эта отважная гриффиндорка защищает его, бывшего Пожирателя смерти? - Потому что он не виновен, - громко и четко. От Гермионы исходит сейчас такая мощь и сила, что Гринграсс тяжело опускается на свое место и переводит дыхание. – В доказательство своих слов, я готова предоставить свои воспоминания о том вечере, про который говорит якобы пострадавшая мисс Гринграсс. Речь Гермионы производит впечатление. Не было в зале человека, который бы не знал, кто она такая. Пока вносят омут памяти, волшебники громко перешептываются между собой. - Так кто же виновен? – спрашивает одна из волшебниц чуть громче других. И, пока мистер Гринграсс просматривает воспоминание Гермионы, девушка высоко поднимает голову и указывает подбородком в сторону Дафны, по щекам которой текут слезы. - А мистер Малфой повел себя как настоящий джентльмен, - завершает свою речь мисс Грейнджер. Красный от стыда, Оскольд Гринграсс подходит к подсудимому и что-то тихонько шепчет ему. Люциус Малфой отрицательно качает головой. Вернувшись на свое место, мистер Гринграсс перекидывается с министром парой фраз, и потом, повернувшись к собранию Визенгамота громко объявляет: - Мы приносим мистеру Малфою свои извинения, он полностью оправдан и свободен. Так же, он может при своем личном желании вернуться к преподавательской деятельности в школе чародейства и волшебства Хогвартс. Крепко схватив Дафну за руку, он быстро потащил девушку из зала суда за собой. Гермиона довольно переглянулась с Кингсли Бруствером, посмотрела на мистера Малфоя, который сделал ей знак подождать его снаружи, и, немного удивленная, направилась в сторону атриума. Малфой нагнал ее около волшебного фонтана. - Могу я отблагодарить вас, мисс Грейнджер? – быть обязанным маглорожденной ведьме было выше его чувства собственного достоинства, к тому же он прекрасно понимал, что им просто необходимо поговорить об этом. - Чашечкой кофе? – слова вырвались прежде, чем Гермиона успела их как следует обдумать. Они оба застыли от неожиданности такого поворота событий. Первым пришел в себя Люциус. - Только если вы не предъявите мне потом обвинение в попытке изнасилования, - заговорщицки шепнул он ей, и Гермиону прорвало. Она так не смеялась уже очень давно. Люциус смотрел на эту истерику, и ему тоже очень хотелось смеяться. Вот только он забыл, как это. Легонько коснувшись руки девушки, он повел ее за собой. - Я знаю одно хорошее место, - серьезным голосом сказал он, а Гермиона вдруг перестала смеяться. Они вместе зашли в камин, и Люциус крепче сжал руку Гермионы. Они аппарировали. Оказавшись на темной узкой улочке, Гермионе стало несколько неловко держать Люциуса Малфоя за руку, и она сделала несколько шагов в сторону от него. - Вы же не боитесь меня, мисс Грейнджер? – он приподнял уголок рта. – Несколько минут назад вы так рьяно защищали своего профессора. У девушки перехватило дыхание. Она смотрела широко распахнутыми глазами на Люциуса Малфоя, и уже начинала сожалеть о том, что отправилась вместе с ним неизвестно куда. Но мужчина лишь развернулся и прошел на несколько шагов вперед. - Вы идете? – спросил он, не оборачиваясь. Гермиона поспешила следом. Они прошли до конца дома и повернули на вполне оживленную улицу. Перейдя дорогу на светофоре, Люциус Малфой указал девушке рукой на вывеску кафе. Гермионе стало очень стыдно, и она машинально коснулась его руки своей ладонью. - Все в порядке, - немного грустно произнес Люциус, открывая перед девушкой дверь в кафе.
187 Нравится 47 Отзывы 72 В сборник
Отзывы (2)