Hello, Beneviento Residence?

Перевод
NC-17
Завершён
151
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
12 страниц, 4 066 слов, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
151 Нравится 14 Отзывы 34 В сборник

Mother Miranda

Настройки
Из всех ранее проведённых исследований Матери Миранды во время поиска подходящего сосуда, чтобы воскресить единственную дочь Еву, Донна Беневиенто была третьей наиболее оптимальной претенденткой среди четырёх лордов. Карл Хайзенберг — поразительно соответствующим. Альсина Димитреску — более чем хорошим вариантом, а вот Сальваторе Моро находился на самом низком уровне. Увы, никто, как бы не хотелось, не смог удовлетворить запросы учёной. Но они стали править вместе с ней, служили и помогали в дальнейших экспериментах с плесенью и каду. Пускай один из них и делал всё с презрением, которое не ускользало от её глаз. Матриарх никогда не была слепа к происходящему вокруг, женщина относилась с особым вниманием к тем, кто полностью себя посвящал ей, и ещё большим к её недоброжелателям. После стольких лет Донна оставалась тайной даже для неё. С тех самых пор, как та была ребёнком, в ходе трагичной гибели всей семьи, единственная выжившая наследница дома Беневиенто стала затворницей, а психологические травмы сыграли немаловажную роль в её непригодности в качестве оболочки. Однако она неоднократно предпочитала девушку, как одну из исполнительниц её миссий. Донна никогда не отказывалась и не ставила под сомнения методы Миранды. Она лишь тихонько кивала, отвечая через Энджи, а следом уходила, как призрак. Вот и сегодня Матерь настроилась на привычное тихое общение, когда позвонила в особняк Беневиенто. Она уже представила, как Энджи подойдёт к телефону, ответит своим слегка писклявым голосом, вежливо спросит о поручении для свой госпожи, а после все разойдутся по делам. Учёная мысленно проговаривала задачу Донны, когда услышала щелчок в трубке. По прошествии нескольких секунд не последовало ответа от марионетки. Вместо этого доносились звуки того, как кто-то тяжело дышит. Донна вцепилась в ручку телефона, как в спасательный круг, отодвигая его в попытке не выдать себя. Она молилась, чтобы Миранда не слышала ничего из происходящего, но сдержаться было практически непосильной задачей, хоть девушка честно пыталась. — П-продолжайте, Матерь Миранда, — Донна говорила так тихо, что слова едва срывались с её губ. Ей казалось, что заговори она чуть громче, то непременно сорвётся, раскрывая всё. — Как приятно слышать тебя, Донна. Это хорошая перемена, — положительно отозвалась женщина. Она не была напрочь безразличной к молчаливой девушке и на самом деле рада услышать её. Восхитительные губы с увлечением посасывали чувствительный клитор, лаская его без остановки в попытке заставить Донну кончить. Бела низко зарычала, давая понять всем, что эта девушка только её. Женщина уловила нечто, напоминающее рык. Звук был так тих, что его можно было легко спутать со слуховой галлюцинацией, но Миранда была уверена, что ей не показалось. — Я и не знала, что у тебя есть домашнее животное. Донна из последних сил держалась. Какая-то её часть опасалась быть пойманными, но другая лишь сильнее возбуждалась от влажных звуков между собственных ног. Ох, как же она надеялась, что телефон не сможет уловить всего. Она смотрела вниз, наблюдая за девушкой со светлыми растрёпанными волосами, что так страстно пыталась довести её до предела. — Б-Бе... — Бе? — переспросила Миранда. — Донна, ты в порядке? Ты понимаешь меня и мою просьбу? Брюнетка закусила свою губу, чтобы не дать имени Белы вырваться изо рта. Меньше всего ей хотелось, чтобы Миранда, как и кто-либо ещё, знали о присутствии одной из дочерей Димитреску рядом с ней. Но Бела находилась там, прямо между её ног. Длинная тёмная юбка была задрана до самой талии, обеспечивая любовнице полный доступ ко всему. Она наслаждалась вкусом кукольницы на своих губах, вылизывая ту до последней капли. Её янтарные глаза внимательно следили за женщиной перед ней. Взгляд Донны был полон желания, щеки раскраснелись, а губы слегка приоткрылись. Телефон оставался в полуметре от её головы, ещё немного ближе и звонившая сможет услышать всё. Бела наблюдала, как Донна с усилием прошептала: — Да, Матерь Миранда... Я понимаю. — Отлично. Я буду ждать подробный отчёт к концу месяца. Всего доброго, Донна, — закончила та, прежде чем завершить звонок. Она сидела у себя в лаборатории на одном месте, пытаясь разобраться в случившемся. Это было необычно и чертовски странно. Ей лучше не болеть. Прежде не было ни единого случая заболевания заражённого с каду. Хмм, возможно стоит провести небольшое исследование по этому поводу. Совершенно не хотелось, чтобы один из четырёх владык умер от простуды, тем самым разрушая созданный ею баланс.
151 Нравится 14 Отзывы 34 В сборник
Отзывы (1)