Непостижимые чувства

NC-17
В процессе
21
автор
Размер:
планируется Миди, написано 6 страниц, 2 373 слова, 2 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
21 Нравится 7 Отзывы 7 В сборник

Глава 2 Мрачный гость

Настройки
Примечания:
Утро в графстве Уилтшир выдалось по-обычному пасмурным. Малфой-мэнор оставался столь же мрачным и холодным особняком среди изумрудных полей и лесов, будто выражал настроение его обитателей в то дождливое июньское утро. Вокруг стояла оглушительная тишина, которую не нарушали ни звери, ни птицы, живущие в угодьях Малфоев.

***

После вчерашнего возвращения из особняка семьи Ришар, миссис Малфой, находясь в пресквернейшем состоянии, молча, взмахнув волшебной палочкой, собрала вещи в небольшой саквояж, увеличенный с помощью заклинания незримого расширения, и села за небольшой письменный столик в своих покоях. Взяв в руки перо и макнув его в чернильницу, волшебница принялась выводить буквы на пергаменте, своим аккуратным женским подчерком с разнообразными завитками. Нарцисса писала прощальную записку мистеру Малфою. В которой кратко и сухо изложила то, что никаких чувств, кроме отвращения не питает к своему мужу, и то, что вынуждена покинуть Малфой-мэнор в ближайшее время. Не смотря на меланхоличное, грустное настроение и усталость, а так же обилие переполнявших ее чувств, леди Малфой не проронила ни слезинки, и, дописав письмо, направилась к камину с вещами в руках. Зайдя в него, Нарцисса взяла в руку летучий порох, еще раз пробежалась глазами по ставшей за много лет родной гостиной и, тихо пробормотав что-то себе под нос, исчезла в неизвестном направлении.

***

Проснувшись утром, Люциус обнаружил на небольшом прикроватном столике записку жены. Но, на удивление, быстро пробежался глазами по строчкам и без сомнений швырнул пергамент в пламя камина. Он давно ждал подобного исхода их с Нарциссой отношений, и ничуть не огорчился, увидев послание миссис Малфой. Наоборот, лорд чувствовал лишь легкость на душе, так как их брак давно был для обоих словно больной нарыв, вскрыв который стало всем проще жить. Узнав столь опустошающую новость за завтраком, Драко был сильно опечален. Ведь мать даже не оставила адреса, для того, чтобы с ней можно было связаться. И, все же, он понимал, что столь резкий, печальный разрыв был жизненно необходим его родителям. Юного Малфоя тревожила только мысль о том, что он не успел попрощаться с Нарциссой.

***

В то же утро готический дом мистера Ришар должен был принять не побывавшего вчера на вечере, но очень ожидаемого гостя. На завтрак Марго спустилась в шелковой юбке миди, которая открывала лишь белоснежные голени девушки, и в уютном, вязаном кардигане лавандового цвета. Волосы были убраны в слегка неряшливый низкий пучок, так они выгодно подчеркивали аккуратные круглые щечки, на которых играл легкий румянец. После утреннего приема пищи, Элен Ришар пригласил Маргарет пройти в находящуюся неподалеку от столовой гостиную. Убранство особняка мистера Ришар всегда поражало девушку. Вот и сейчас она вошла в комнату с мебелью из темных пород дерева и обивки малинового бархата. Высокие окна были занавешены тяжелыми портьерами такого же оттенка розового как и рядом стоящая мебель, а под потолком висела внушительного размера люстра, украшенная кусочками прозрачного хрусталя. Марго расположилась на большом диване, что находился по середине гостиной. Элен же вышел встретить гостя. Вернулся в комнату он уже в сопровождении довольно высокого мужчины лет сорока. Его угольно-черные волосы едва доходили до плеч, а на лице застыло печально-застенчивое выражение. Заметив подошедших джентльменов, мисс Ришар встала и скользящей походкой приблизилась к ним. - Мисс Маргарет Ришар, - представил хозяин особняка свою кузину. Под мрачноватым взглядом незнакомца девушке хотелось раствориться, но она лишь отвела глаза в сторону, переведя взгляд на Элена. - Северус Снейп, - произнес мужчина мягким, бархатистым голосом, от которого сразу же стало не по себе. - Рада знакомству, - чуть веселее ответила Марго, на что сразу же получила краткое "взаимно". Элен предложил всем присесть, и девушка вернулась на софу, а оба джентльмена заняли кресла напротив, их разделял только небольшой журнальный столик. Мистер Снейп внимательным образом изучал юную натуру, словно считывая каждое ее движение. Маргарет же - наоборот, казалось, что она смотрела куда угодно, лишь бы не встречаться взглядом с гостем. После непродолжительного молчания мистер Ришар произнес, обращаясь к кузине: - Господин Снейп занимается изготовлением редких и сложных зелий, а прежде вел этот предмет в Хогвартсе. - Почему же ушли, раз вы такой большой специалист? - осмелилась задать вопрос юная леди, которая все еще старалась не смотреть на гостя, и сейчас слегка перебирала в руках уголок своего кардигана. Не смотря на достаточно личный и дерзкий вопрос, бывший профессор ответил в своей спокойной, сдержанной манере хоть и довольно уклончиво: - Магическая война внесла некоторые изменения во все наши жизни, это нормально, что люди время от времени меняют место работы, - Марго слегка кивнула, ей сразу стало понятно, что данная тема не очень приятна Снейпу, и приняла решение сменить тему разговора. - Вы живете в Лондоне, или в окрестностях? - Мистер Снейп недавно стал землевладельцем, - перебил пытавшегося ответить брюнета Элен, - он получил в наследство имение семьи Принц в пригороде. До полудня все трое провели время за разговорами о ненастной погоде и о необычных лекарственных растениях, которые стояли в горшках на подоконниках. Северус оказался вполне приятным собеседником. В его манере речи необычно было то, что джентльмен говорил с одной монотонной интонацией, лишь большие паузы между частями предложения окрашивали его фразы. Марго с увлечением слушала его высказывания, от которых на душе становилось на удивление спокойно. Сам господин Снейп обратил внимание на легкость и искреннюю улыбку девушки. В ней не было ни капли фальши, к которой он так привык за время общения с другими, не особо жаловавшими его аристократами. После пышного обеда, проходившего в огромной дубовой столовой, гость, сославшись на срочные дела в Лондоне, покинул мэнор, попрощавшись с мистером и мисс Ришар.

***

Через пару дней, в одно погожее утро в особняк семьи Ришар пришло приглашение. Его принес потрясающий, большой, серый филин, перышки которого были идеально приглажены, и весь он будто бы говорил о знатном происхождении своих хозяев. На посеребреной бумаге с фамильным гербом рода Малфой, аккуратным подчерком были выведены несколько строчек с приглашением на бранч следующим утром. Малфой старший в своем письме настаивал на появлении в Малфой-мэноре обоих представителей семейства Ришар, а особенно он надеялся на то, что Марго посетит его поместье. Как только Маргарет прочла содержавшееся в записке послание, внутри у неё что-то затрепетало. Я вновь увижу этого удивительного человека... Остаток дня Марго провела в ожидании следующего утра. Она буквально не находила себе места. Волнение в девушке сочеталось с радостным предвкушением.
Примечания:
21 Нравится 7 Отзывы 7 В сборник