ID работы: 11083424

Соблазнение строптивого

Слэш
R
Завершён
409
Medysa соавтор
Sofi_coffee бета
Размер:
202 страницы, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
409 Нравится 108 Отзывы 149 В сборник Скачать

Глава 1 Где все только планируется

Настройки текста
Примечания:
Хаширама обеспокоенно оглядывал хмурые, сосредоточенные лица старейшин. Провал этой миссии должен был больно ударить по клану. А еще сильнее по и так пока неустойчивому авторитету Хаширамы. «А ведь брат говорил, что не надо соглашаться… — грустно подумал новоиспеченный Глава Сенджу Ичизоку. — И оказался прав». Старейшины были недовольны. — Это все продуманная провокация, — наконец постановил Иошито-сама. — Они желали отвлечь ваше внимание на эту миссию. И увести у нас выгодный заказ у дайме. Который позволил бы нам спокойно перезимовать. — А вы, Хаширама-сан, на эту провокацию поддались, — подхватила вежливый разнос Мияко-сан. — И страшно даже не то, что придется брать заказы на сезон Дождей. Главы других кланов уже сложили о вас свое мнение. И наверняка решили, что клан Сенджу можно будет без опаски попробовать на зуб. Старейшина замолчала, и на комнату опустилась давящая тишина. Хаширама покаянно склонил голову. Он себя ощущал маленьким нашкодившим ребенком. Хотя и в детстве ему никогда не было так стыдно, как сейчас. Ведь тогда он считал, что поступает правильно. Даже если это дружба с Учихой. Называть его «врагом» до сих пор не получалось. Хоть они и сталкивались много раз на поле боя. И даже наносили друг другу раны. — Вот был бы у нас шаринган… — вдруг мечтательно протянул Иошито-сама. — Тогда бы мы таких провокаторов издалека могли определять. Хаширама удивленно вскинулся, перестав изучать стык татами. Ему всегда казалось, что ненависть старшего поколения к Учихам была столь сильна, что они никогда не согласятся пользоваться их же оружием. Как получилось с теми же иллюзиями. А тут целый шаринган! — Что смотришь? — насмешливо поинтересовался Старейшина. — Попытки заполучить их додзюцу предпринимались нашим кланом всегда. Так же, как и старания других кланов завладеть мокутоном. — Да… Помню, было время, когда мне даже удалось опоить Учиху, — Мияко мечтательно закатила глаза, явно вспоминая деньки своей прошедшей молодости. — Вот только забеременеть все равно не получилось. Слишком быстро они его хватились. Еле ноги унесла. — Не попытаться ли нам еще раз?.. — задумчиво протянул молчавший до этого Шин. Хаширама вскинулся, но возразить не успел. Старейшина несказанно оживилась, услышав такое предложение. — Кого отправим? — деловито поинтересовалась она. — Току, — заявил Тобирама, о чьем присутствии собравшиеся почти успели забыть. Очень уж профессионально тот сливался с обстановкой, несмотря на свою специфическую внешность. «Вот что значит работа в разведке!» — посетовал Хаширама, скосив глаза на брата. Тот выглядел вполне решительно. А значит, идею о том, чтобы получить ребенка с шаринганом, воспринял всерьез. — Может, проще Учиху подловить и вырвать глаза? — предложил Шин. — Нет, — резко обрубил Хаширама и постарался побыстрее перевести разговор в другое русло. — Почему именно Току-чан? — Она из главной ветви, — с готовностью принялся обосновывать свое предложение Тобирама. — А значит, получила должное образование, которое позволит ей изобразить придворную даму и не вызвать подозрений. Также она достаточно сильный воин, чтобы в случае провала унести ноги. И даже не очень пострадать при этом. — Есть Сакура, — возразила Мияко. — Да, но у нее было серьезное ранение левого бока. Наверняка остался шрам, — парировал брат. — У аристократок таких не бывает. Учиха может что-нибудь заподозрить. — К тому моменту он уже должен мало что соображать от афродизиака, — фыркнула старейшина, но все же дальше спорить не стала. — А еще ранение могло сказаться на возможности забеременеть, — а вот Тобирама отступать или позволять старейшине оставить последнее слово за собой явно не собирался. — Хорошо, зовите Току, — поставил точку в их споре Хаширама. Пусть он и был недоволен самой этой идеей, но остановить сейчас что старейшин, что брата не представлялось возможным. Тем более после недавнего провала.

***

Изуна придирчиво осмотрел собранные вещи, убеждаясь, что ничего не забыл. «Может быть, в этот раз мне удастся найти ее следы. Юки-чан ведь не юрей какая-нибудь, чтобы исчезнуть как туман!» — внезапная вроде как смерть приглянувшейся майко не давала покоя. — Ты снова будешь ее искать, — констатировал тоже закончивший собирать вещи брат. Он знал о возникшей проблеме и не сомневался в ответе. — Да, — не стал отрицать Изуна. — Только не в ущерб делу, — попросил Мадара. — Я помню, — отмахнулся Изуна, о необходимости укрепить позиции семьи он не мог забыть при всем желании. — Не исключаю, что это была медовая куноичи какого-то клана и ее спешно отозвали, — озвучил Изуна одно из недавних своих открытий. — Все уверены, что Юки-чан умерла от неизвестной болезни, но на сознании ее наставницы хороший блок — ломать было опасно. — Он досадливо поморщился. — Такое впечатление, что у Юки-чан возникли серьезные проблемы, настолько, что даже на создание легенды времени не было. — Так, — Мадара нахмурился, — ты ведь всерьез хотел ее выкупить! Осознаешь, как это могло быть опасно? Почему мне ничего не говорил? Изуна только фыркнул: признаваться в собственной глупости не хотелось. — Отото! — Пара закладок, и она не создала бы клану проблем, — пояснил он. — А нам нужна свежая кровь. От той девушки ощущалось немного чакры. — Говорить о том, что майко с необыкновенными белоснежными волосами приглянулась сама по себе, Изуна не собирался. — Ладно, — не стал обострять брат, — оставляю тут все на тебя, мне еще нужно переговорить со старейшинами. Через час выходим, и, надеюсь, за это время не всплывет что-нибудь срочное. «Юки-чан всерьез испугалась, когда я заявил, что готов покрыть все ее долги, нужно было уже тогда заподозрить неладное, — посетовал Изуна и принялся упаковывать вещи. — А ведь исчезла она почти сразу после этого…»

***

Тобирама раздраженно поправил непривычно короткие волосы и критически оглядел Току. Конечно, он сам предложил ее, но все-таки до майко, с которыми ему приходилось работать все эти годы, она не дотягивала. Тока даже сидела так, чтобы можно было мгновенно выхватить танто. Или метнуть кунай. А раз это видит сам Тобирама, то Учиха тем более заметит. Работы предстояло много. И даже больше, чем он рассчитывал. — Покажи руки, — попросил Тобирама, плавными и отточенными движениями начиная чайную церемонию. После работы в столице, где каждый норовил что-нибудь подмешать что в чай, что в саке, доверять хоть кому-то возможность прикасаться к собственному питью и еде он мог разве что брату. Да и тому далеко не сразу. Тока послушно протянула руки. Даже не задавая лишних вопросов. За что Тобирама был ей искренне благодарен. Ведь сделать предстояло много, а если еще и банальности разжевывать… То все рисковало затянуться надолго. — Мозолей у тебя, конечно, нет, но кожа для аристократки грубовата, — заключил Тобирама после осмотра. И выудил припрятанный как раз на такой случай пузырек с нужной мазью. — Начиная с сегодняшнего дня, постоянно мажешь им руки. Скоро кожа должна уже приобрести необходимую мягкость. — Хорошо, нии-сан, — почтительно склонила голову Тока и осторожно взялась за чайную чашечку из тонкого фарфора. — Никуда не годится, — поджав губы, констатировал Тобирама, разглядывая ее хватку. Тока держала бедную чашку так, как будто собиралась в любой момент метнуть ее в своего собеседника. — Что именно? — несколько напряженно поинтересовалась девушка. Она пыталась сохранять благожелательное спокойствие, но под градом уничижительных замечаний Тобирамы у нее получалось все хуже. — То, как ты держишь чашку, — со вздохом пояснил Тобирама. — Любой, увидев этот хват, заподозрит, что ты куноичи, а не какая-нибудь гражданская аристократка. Не говоря уж об Учихе. Посмотри, как держу я, — посоветовал он. Тока перехватила чашку. Но получилось у нее куда менее изящно, чем даже у самого Тобирамы. «Меня на это натаскивали», — напомнил сам себе Тобирама, пытаясь не дать волю своему раздражению. — Раздевайся, — скомандовал он. — Ты что себе позволяешь? — возмутилась Тока, нахмурившись. — Я тебя, конечно, уважаю, но не настолько! Впрочем, за оружием не потянулась, а значит, давала возможность оправдаться. Уж понимать девушек за это время он научился. Все-таки большинство разведки состояло именно из представительниц женского пола. — Мне нужно тебя осмотреть и убедиться, что, когда ты разденешься перед Учихой, его ничего не смутит и не натолкнет на мысль, что ты куноичи, а не гражданская, — со вздохом пояснил Тобирама. Все-таки Тока никогда не работала в разведке. А потому приходилось разжевывать ей очевидные вещи. Этого стоило ожидать с самого начала. — А еще нужно будет подобрать для тебя максимально удачный образ, чтобы и на себя ты не была похожа, и поддержание личины не давалось излишне тяжело, — принялся объяснять Тобирама, видя, что Тока все еще не собирается раздеваться. — Тебе придется сменить даже белье. — Говоришь так, как будто самому приходилось этим заниматься, — уже без прежнего запала отозвалась Тока. Но раздеваться все еще не спешила. «Кажется, придется рассказывать, — тяжело вздохнув, констатировал Тобирама. — Будем надеяться, что сестра никому не разболтает. Не хотелось бы, чтобы знал весь клан». — Была в столице такая майко Юки. Пользовалась большой популярностью из-за необычной внешности, — признался Тобирама, внимательно наблюдая за реакцией собеседницы. Судя по раскрывшимся в шоке глазам, до нее начинало доходить то, что пытался донести Тобирама. — Я думала… — пробормотала Тока. — Ты разденешься наконец? — старательно давя раздражение, перебил ее Тобирама. — А еще тебе надо будет потренироваться в незаметном подливании в чай неучтенной добавки.

***

«Лучше бы все оставалось как было… — Мадара чувствовал себя вымотанным больше, чем после длительной миссии, с боями на износ. — Не помню, чтобы старейшины так наседали на отца». В этот раз он впервые должен был прибыть в столицу в качестве главы Учиха. Клану нужны заказы, а предстоящий фестиваль был способен принести их и новые связи. Празднество собирало в столице множество влиятельных людей. «Может быть, удастся перекинуться парой слов с Хаширамой, — это волновало даже больше возможной встречи с дайме и его советниками. В последний раз он видел Сенджу в том бою, что забрал их отцов. — Если он до сих пор не отказался от идеи о мире, то сейчас наверняка стоит попробовать сделать первый шаг. Но для этого нужно поговорить. С Хаширамы станется лезть напролом». Идея о мире пусть и не была заброшена окончательно, но теперь Мадара не питал иллюзий и отчетливо видел все трудности, которые придется преодолеть. «Сейчас это опасно. Мы получили власть, но до того момента, как наши приказы начнут выполняться беспрекословно, еще далеко». — И помните, осторожнее с другим своим «оружием»! — наставительно заявила пожилая разведчица. По ее тону понятно было, о чем идет речь. Изуна насмешливо фыркнул, да и остальные принялись весело переглядываться. Мадара тяжело вздохнул — это наставление, повторяемое из раза в раз, успело ему надоесть. «Неужели нельзя хоть для разнообразия степенно покивать?» — поведение брата каждый раз провоцировало разведчиц на подробный рассказ, чем чревато легкомыслие. — Дурная болезнь — не самое страшное, что вы можете подцепить! — в этот раз первым высказался ирьенин. — Или мне вам дать чудо-травок, чтоб и соблазнов не было? — Мы не в первый раз на подобных миссиях, Рю-сан, — примирительно напомнил Горо-сан. Один из доставшихся от отца воинов воспринимал все как неизбежное зло. — На таких мероприятиях под видом скучающих аристократок, таю, гейш и прочих дам прячутся куноичи разных кланов, — подхватила разведчица. — Убивать они никого не станут, но, надеюсь, вы понимаете, что будет, если из-за вашей неосторожности в других кланах появится шаринган? Ответом на это стало мрачное молчание. Подобные попытки происходили регулярно, и каждый сам решал, как далеко заходить.

***

В доме с раннего утра царила суета, что на кухне, что в комнатах. И дело было не только в скором фестивале. А потому, чтобы не участвовать во всеобщей панике и неразберихе, Казуо отговорился нуждами клана и необходимостью написать отчет для Главы. Он уединился в потайном кабинете. Вместе с бумагами. Заодно стоило разобрать пришедшую на имя гейши Изуми почту. Конечно, обычно госпожа занималась этим сама, но тут… — Изуми-сан, вы сегодня прекрасны, как цветок только что распустившейся сакуры, — послышался мужской голос из-за тонких сёдзи. «А вот и сам Господин Первый Советник, — отметил Казуо. — Легок на помине». Почта госпоже приходила самая разная. От простых почитателей ее красоты и приглашений на различные мероприятия, до… Писем из клана. В руки попался чуть более шероховатый свиток. Как раз такой, который отличал клановые послания от всех остальных. А также служил определенным знаком подлинности. А вот это уже было серьезно. И, судя по всему, срочно. Особенно в свете приближающегося фестиваля. «Изуми-сан явно будет занята до утра. Не зря же велела служанке перестелить постель…» — Казуо невольно поморщился от не самых приятных воспоминаний и решительно вскрыл свиток. Стоило быть в курсе, если в клане что-то случилось. А оно, как ни печально было Казуо признавать, вполне могло. Особенно в свете последней неудачной миссии. Впрочем, Казуо надеялся, что Изуми-сан сможет поправить их положение во время этой встречи с Советником. Почерк ему был знаком. Только Тобирама выписывал иероглифы так аккуратно и в то же время резко. Казуо выдохнул: с другом все было хорошо. Это радовало. Да и, судя по тону письма, в клане, несмотря на последний провал, тоже все оказалось относительно благополучно. «В клане-то все спокойно, — он отложил письмо. — Вот только меня волнует Тока-сан. Она ведь не разведчица. Ей наверняка потребуется помощь».
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.