Хороший солдат (The Good Soldier)

Перевод
PG-13
Завершён
72
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
11 страниц, 3 376 слов, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
72 Нравится 12 Отзывы 16 В сборник

Часть 2

Настройки
Дарт Вейдер действительно возвращает тебя в строй, официально подтвердив твой статус командира 501-го. Начинаются армейские будни. Пытаясь разобраться в странной ситуации, в которую ты угодил, попутно узнаешь от своих братьев несколько очень печальных известий. Во-первых, твой предшественник Аппо погиб от руки джедая-беглеца через три года после падения Республики. Во-вторых, именно генерал Кеноби был тем, кто нанес Вейдеру настолько тяжелые травмы, что теперь он вынужден постоянно носить эту громоздкую броню с портативной системой жизнеобеспечения. А еще твой бывший генерал за эти годы казнил почти семьдесят солдат легиона, свернув им шеи с помощью Силы. Глядя в потухшие глаза братьев, понимаешь, что их моральный дух давно не на высоте. И пока ты не выпутался из этой авантюры, твердо решаешь сделать все возможное, чтобы хоть немного улучшить их жизнь. Вейдер так и не спросил, почему ты собирался отправить клонов 501-го легиона на Силос. Но ты проводишь первую неделю своей новой службы как на иголках, ожидая, когда же у подчиненных возникнут резонные вопросы на этот счет – ведь все твои братья гораздо умнее пустоголовых людей-«шайни»*. Но никто об этом и словом не обмолвился, пока к тебе не подошли Лус (CT-7005) и Покка (CT-9909), которые дали понять, что практически все клоны догадались, что именно ты планировал. А на вопрос, почему же они не сообщили Вейдеру о своих подозрениях, клоны ответили, что твое присутствие настолько благотворно повлияло на генерала, что жизнь солдат 501-го вновь стала сносной. — Вы можете транслировать ход наших операций в прямом эфире тем же повстанцам, сэр, и никто из нас не будет возражать, – устало говорит Лус. — Но мы определенно не позволим вам уйти, сэр, – добавляет Покка. Три неудавшихся попытки побега, которые ты совершаешь после этого разговора, доказывают, что они не шутят. Нравится тебе или нет, но ты снова в армии. *** Ситуация все страньше и страньше: с каждым днем Дарт Вейдер все больше становится похож на генерала Скайуокера. Это не делает его менее безжалостным по отношению к мятежным планетам – хотя ты изо всех сил стараешься смягчить его обычную стратегию «устрой массовую резню», предлагая «более эффективные тактические решения», – но он стал словоохотливее, и у вас время от времени возникает то, что можно считать полноценным разговором. Затем он все чаще начинает вспоминать войну, и у тебя бегут мурашки по коже, потому что большинство историй и баек – про совместные миссии 501-го и 212-го. И, похоже, Вейдер никак не может решить, скучает ли он по генералу Кеноби или же ненавидит его. Видимо, и то, и другое. А потом Вейдер вызывает тебя и сообщает новость: имперская разведка обнаружила, что Асока Тано все еще жива. Ты не сразу понимаешь, что генерал взволнован. — Когда мы найдем ее, Рекс, 501-й наконец-то снова окажется в полном составе, – говорит он. — Все будет, как раньше. — Возможно… возможно, что она откажется служить Империи, сэр, – нерешительно намекаешь ему, думая, что лучше подготовить генерала к разочарованию заблаговременно. — Неважно, что она думает об Империи, Рекс, – усмехается Вейдер так, словно он озвучивает очевидную истину. — Ее место – здесь, с нами. Многолетний опыт научил тебя не вздыхать вслух, когда генерал говорит что-то нелепое, но ты вдруг внезапно осознаешь два шокирующих факта. Первый: Асока понятия не имеет, что Вейдер раньше был генералом Скайуокером. Второй: Дарт Вейдер, определенно, сходит с ума. Единственный положительный момент в безжалостной погоне Вейдера за Асокой – это то, что он больше не тратит время на подавление восстаний и значит, не приносит никакой пользы Империи. Между тем, в 501-м легионе он начинает всех чертовски нервировать. Твой генерал никогда не умел бездельничать, и пока звездный разрушитель мчится через космос, он бродит по кораблю и пытается вовлечь свои войска в светскую беседу. Клоны, в основном, озадачены, но люди-солдаты до дрожи боятся сболтнуть что-нибудь лишнее киборгу-психопату, который способен придушить их, не коснувшись и пальцем. — Рекс, – в какой-то момент замечает Вейдер, — я начинаю думать, что нужен более строгий отбор для новобранцев в 501-й. Большинство нынешних явно не блещут умом. Пожимаешь плечами, потому что не знаешь, как на это реагировать. — Ну, сэр, вы же знаете этих «шайни»* – эти неумехи не найдут даже собственные шлемы без помощи дроида-астромеханика, – наконец, говоришь генералу. Он издает звук, похожий на смех. — Кстати, мы должны запросить еще несколько астромехаников. — Я сообщу офицеру снабжения, сэр, – отвечаешь устало. *** Несмотря на все твои попытки затормозить поиск Асоки, 501-й слишком компетентен, чтобы постоянно терпеть неудачу. И в итоге бывшего падавана находят на Такодане – пристанище пиратов, контрабандистов и авантюристов со всего Западного Рубежа галактики. К счастью, тебе удается первым добраться до тогруты. — Ты что творишь, Рекс? Как ты мог присоединиться к имперцам?! – яростно кричит она. — Я пытался заставить клонов 501-го дезертировать, но застрял, – шипишь в ответ. — Что значит – застрял? Время на исходе, поэтому торопишься перейти к сути дела, даже зная, что правда разобьет ей сердце: — Вейдер – это генерал. Ей требуется минута, чтобы понять, о чем ты говоришь. — …Энакин? – с ужасом спрашивает она. Киваешь в ответ: — Я не знаю, что произошло с генералом десять лет назад, и почему он так изменился. Но сейчас с ним творится что-то странное, Асока: он думает, что мы снова на войне. — О чем ты? — Он здесь не для того, чтобы убить тебя. Генерал намерен вновь сделать тебя частью 501-го легиона. Он хочет вернуть всё, как было раньше. Ее глаза расширяются: — Это какой-то бред сивой банты! Вздыхаешь: — Не то слово! В этот момент твой комлинк подает звуковой сигнал, и ты быстро говоришь: — Он здесь. Обещаю тебе, Асока, что непременно вытащу тебя, но сперва… — Что? — Мне потребуется твоя помощь. *** Первая встреча Асоки и Дарта Вейдера, к счастью, проходит без жертв и разрушений. — Асока, – ошеломленно приветствует ее Вейдер. — Ты... стала выше. — Ты тоже, – холодно говорит она. Он опускает взгляд на пару лайтсейберов, которые тебе пришлось отобрать у тогруты: — Я вижу, ты сделала новые мечи. — Все благодаря инквизиторам, которых ты послал за мной, – огрызается она. — Они явно не могли сравниться с тобой, – защищаясь, отвечает Вейдер. — Они были охотниками на джедаев! – кричит Асока. — Ты стал ситхом и помог уничтожить джедаев, а теперь ожидаешь, что я… — Ты все равно больше не джедай, – кричит он в ответ. —Твое место здесь, с 501-м. Рекс, покажи Асоке ее каюту. — Я не присоединюсь к тебе! Он возмущен: — Асока, я – твой учитель, и тебе следует проявлять больше уважения! Рекс, отведи ее в каюту. Быстро уводишь Асоку от Вейдера, пока они не начали бросать друг в друга чем-нибудь тяжелым. Как только вы оказываетесь вне поля зрения генерала, сердито шепчешь тогруте: — Что я тебе говорил о том, чтобы не раздражать его? — Я слышала тебя, – шипит она в ответ, — но это было до того, как я увидела его воочию. Немного сложно сделать вид, что ничего не произошло. — Что ж, пока это наш единственный шанс достучаться до него, так что начинай практиковать свое невозмутимое джедайское лицо. — Если он назовет меня Шпилькой, я его придушу – его же плащом, – предупреждает она. Вздохнув, замолкаешь. Есть такие битвы, в которых лучше не участвовать. *** — Ну, хорошо, – говорит Асока Вейдеру, когда они встречаются второй раз (оба, кстати, настояли на твоем присутствии во время разговора). — Условия. Несколько четких условий. Вейдер кивает, ожидая продолжения. — Во-первых, я не помогаю тебе никого убивать. — У нас есть для этого другие солдаты, – отвечает Вейдер. — Во-вторых, я не перейду на темную сторону Силы, поэтому даже не пытайся. Несмотря на то, что респиратор контролирует его дыхание, Вейдеру удается вздохнуть с явным разочарованием. — И в-третьих, я не разговариваю с тобой, если рядом нет Рекса. — Приемлемо, – кивает Вейдер. — Он в любом случае должен держать тебя в курсе наших передвижений. Ты будешь действовать в качестве советника, как и во время осады Мандалора. Ты видишь, что Асока титаническим усилием воли держит себя в руках, стараясь не сорваться. Ей мучительно даже думать о войне и о тех, кого она потеряла, когда эта война закончилась. Но единственный способ, с помощью которого вы двое сможете достучаться до генерала – это продолжать делать вид, что Вейдер – прежний Скайуокер… — …который еще не перешел на сторону зла, – бормочет Асока и смотрит на тебя. — Ты ведь понимаешь, как только Император выяснит, что происходит – мы станем покойниками, верно? — Верно, – мрачно отвечаешь. — Надеюсь, мы сможем накопить достаточно боеприпасов до того, как это произойдет. *** Несмотря на очевидное негодование Асоки и очевидное раздражение Вейдера, дела в 501-м приближаются к своего рода равновесию. Иногда кажется, что это похоже на старые времена, что это почти весело – планировать операции по «восстановлению порядка» в Империи, стремясь максимально уменьшить потери обеих сторон. Император регулярно присылает офицеров, чтобы «поддержать» усилия Вейдера (что на самом деле означает: «возобновить тактику выжженной земли»), но он просто снова отправляет их обратно. Терпение Палпатина в конце концов заканчивается. Он вызывает Вейдера на Корусант. Ты знал, что было бы слишком наивно надеяться, что генерал откажется подчиниться этому приказу. И тебя терзают нехорошие предчувствия на этот счет. Пытаешься объяснить Вейдеру, что Палпатин специально приказал клонам из 332-й роты убить Асоку во время Приказа 66, хотя на тот момент она не была джедаем, но Вейдер, похоже, не способен об этом беспокоиться. — Я объясню ему, что сейчас ситуация изменилась, – говорит он. — Вы оба являетесь ценными членами 501-го. Больше нет причин убивать вас. Весь 501-й легион собирается на палубе звездного разрушителя для торжественной встречи Императора. Вейдер заставляет вас с Асокой также присоединиться к участникам встречи. — Мой повелитель, – Вейдер приветствует прибывшего Палпатина, преклонив колени. Ты находишь это зрелище невероятно сюрреалистичным, потому что это же твой генерал, который никогда не садится на колени, даже если что-то роняет на пол. Не говоря уже о том, чтобы почтительно встать на колени перед кем бы то ни было. На самом деле, мысль, что ваш генерал уважительно относится к кому-то, немного забавна, хотя тебе и не до смеха в данный момент. — Мы должны бежать! – шепчет Асока, пока два лорда ситхов разговаривают. — Просто немного подожди, – шепчешь в ответ. Снова смотришь на ситхов и понимаешь, что все пошло не так. Император отказался от любых притязаний на близость, и теперь просто ругает Вейдера за его сентиментальность и слабость. «Вот и все», – мелькает мысль, когда Палпатин открыто приказывает Вейдеру убить тебя и Асоку. Пришло время узнать, кто именно скрывается за маской Дарта Вейдера: хороший солдат, который подчиняется приказам, или отважный безумец, заслуживший каждое твое приветствие? Что ж, тебе определенно не стоило сомневаться в способности генерала преодолевать трудности. Ты практически можешь видеть его дерзкую ухмылку, когда он говорит: — Ни за что! — Слабоумный дурак! – шипит на него Палпатин. — Ты пожалеешь о своей наглости, но сначала… – он поворачивается к остальным солдатам: — Асока Тано и этот дефектный клон – предатели Империи! – Его рот искривляется в ужасной ухмылке. — Выполнить приказ шестьдесят шесть! Все клоны единым слитным движением достают оружие и наводят на цель. Ты делаешь глубокий вдох… а затем, по примеру генерала, насмешливо улыбаешься Императору. Однажды Империя лишила твоих братьев выбора, но ты не позволишь этому повториться: все чипы давно удалены – клоны больше никогда не будут слепо следовать приказам. Теперь верность солдат можно только заслужить. И Палпатину это определённо не удалось. Так что, хоть Император и лорд ситхов, но даже он не в силах уклониться от объединенной огневой мощи всего 501-го легиона. Как и его Алые гвардейцы. Генерал, очевидно, все еще переваривает, «что же черт возьми, только что произошло?», поэтому ты откашливаешься перед тем, как спросить: — Генерал Скайуокер, разрешите отправить войска обратно на позиции? Он машинально кивает. Когда на опустевшей палубе остаетесь только вы двое и Асока, он поворачивается к вам. — Что же нам теперь делать? — Что ж, – говоришь ты, пытаясь в полной мере осознать успех твоего безумного плана, — либо вы просто дезертировали, либо совершили государственный переворот, сэр. — Как думаете, повстанцы позволят мне к ним присоединиться? – с надеждой спрашивает генерал. — Я практически уверена, что нет, – сухо говорит Асока. — Ну, я не хочу управлять Империей, – говорит он с легким отвращением. — Пока обдумываем наш следующий шаг, как насчет небольшого отпуска? – предлагаешь им. Оба выглядят смущенными. — Где? – спрашивает, наконец, Асока. — Вы когда-нибудь пробовали охотиться на джупу?** Когда они качают головами, улыбаешься и связываешься с мостиком, приказывая установить курс на планету Силос. Грегора и Вольфа ждет очень большой сюрприз. -------------------------------------------------- *«Шайни» (англ. Shinie – «блестящие») – этим словом опытные солдаты-клоны называли новичков, которые всё ещё носили блестящие доспехи, потому что ни разу не были в бою. **Джупа (англ. Joopa) — опасные плотоядные существа, обитавшие глубоко в недрах пустынной планеты Силос. Эти огромные червеобразные создания имели блестящие красные глаза, длинные языки и панцирь из жестких пластин, защищавших их гибкое туловище. Были лишены зубов, что позволяло им заглатывать добычу целиком.
72 Нравится 12 Отзывы 16 В сборник
Отзывы (9)