Под защитой монстра

NC-17
Завершён
204
1
автор
Фэндом:
Размер:
393 страницы, 143 035 слов, 55 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
204 Нравится 300 Отзывы 51 В сборник

Глава 45

Настройки
      Сбежать мне не удалось — Джек успел крепко схватить меня за запястье. Господи, не монстр, так сующий нос не в свое дело человек! Один хуже другого… Но ладно. Если не отпустит по-хорошему, то я буду действовать по-плохому, хоть и не хочется такого исхода. Кажется, мне понятно одно из основных правил этого дурацкого мира — бей первым, пока есть возможность и силы. — Леди, объяснитесь! Что происходит? Почему вы ведете себя… не так, как остальные на этом судне? — Я не все. И мне не хочется тебе все объяснять. А теперь, пожалуйста, отпусти меня. — Что, если я не сделаю этого? — Я ударю тебя. — Я не боюсь этого, Рейчел, поскольку знаю, что такая хрупкая леди, как вы, не может причинить сильную боль.       Одним ударом ноги я сбила этого самоуверенного. Он, упав, с неким восхищением посмотрел на меня и, кажется, собрался что-то сказать, но я лишь фыркнула и понеслась в зал с отдыхающими, чтобы оттуда найти какой-нибудь коридор, который приведет в капитанскую рубку.       Множество удивленных взглядов окинули мое несущееся на всех скоростях тело. Краем уха я смогла расслышать, как кто-то сказал «сумасшедшая особа» и «невоспитанная девчонка». Глупые. Если бы они знали, что вскоре лайнер будет затоплен, то мчались бы точно так же, при этом дико крича. Да и хрен с ними! Самое главное — найти капитана лайнера и Сияющую.       Я миновала пару длинных коридоров, несколько комнатушек для отдыха, один уютный ресторанчик и, замерев на секунды, чтобы отдышаться и собраться перед важным разговором, постучалась в нужную дверь — не хочу показаться невежей. Не дождавшись ответа, я вошла в капитанскую рубку. На меня тут же устремилась пара старческих глаз. Они изучающе заскользили по моему платью, рукам, шее, волосам и лицу. — Что вам нужно, юная леди? — У меня есть для вас страшное известие. — Какое же? Что-то не так с вашей каютой? — «Титаник» в ближайшее время столкнется с айсбергом и после пойдет ко дну. Вам нужно сменить курс.       По всей рубке прошел тихий и слегка хрипловатый смех капитана. Так и знала, что мне не поверят. Ладно, попробуем по-другому. — Я являюсь ясновидящей. Вы должны мне поверить. — Попрошу вас покинуть данное помещение и отправиться либо к себе, либо в зал отдыха. — Вы не понимаете! Столько людей погибнет из-за того, что вы когда-то не послушали меня! — Я ясно сказал вам: уходите! — Нет, — я сжала кулаки и подошла к штурвалу. — Если вы не хотите, то я сама направлю «Титаник» в нужную сторону. — Не смейте! — Большинство из находящихся на лайнере погибнет. Старики, дети, молодые… Часть умрет при разломе, вторая окоченеет и покроется инеем в ледяной воде; кто-то утонет, не сумев спастись. Вы этого хотите, капитан? — Охрана! — он крикнул это в специальное устройство связи, что находилось недалеко от штурвала. — Вы тоже умрете, если не послушаете меня.       В рубку забежало четверо крепких мужчин. Один из них скрутил мне руки и стал выводить в коридор. Я кое-как смогла оглянуться — старческие глаза озадаченно смотрели на меня. Тоже считает, что я сумасшедшая? Или хоть немного, но верит мне? Во втором сильно сомневаюсь. — Проводите юную леди до ее каюты. — Будет выполнено, капитан.        Меня повели по коридорам, которых я ранее не видела. Надеюсь, действительно проводят до моей несуществующей каюты и после отстанут, а не заведут за угол и надругаются. Почему я так думаю? Да потому что это может произойти в любой момент и в любом месте. Стоит только вспомнить цирк, лабиринт и Асмодея. Чертов демон! Как бы мне хотелось отомстить за его обман, но, к великому разочарованию, я не смогу этого сделать. — Назовите номер вашей каюты, мисс. Пока я раздумывала, то не заметила, как меня уже привели в «жилую» часть лайнера. И как теперь быть? Каюты-то у меня нет! — Леди Рейчел?       Джек, неизвестно каким образом появившийся здесь, — наверное, следил за мной и охраной, — подбежал и схватился за мое запястье. Потом он подмигнул мне. Я, вздохнув от осознания того, что сейчас начнутся бега, резко рванула вперед, благо никто из мужчин, сопровождавших меня, уже не скручивал мои руки и вообще не касался их. — Быстрей!        Мы понеслись куда-то вниз, минуя каюты, извилистые коридоры и пару человек из рабочего персонала. Мои каблуки достаточно громко стучали по полу, отдаваясь эхом. Я поднимала подол платья достаточно высоко, но он все равно мешал быстрому бегу. Сочувствую дамам из прошлых веков… — Во что вы влипли, Рейчел? Во что? — Лайнеру грозит большая опасность, Джек. Он… потонет. — Что? С чего вы взяли? — Я не могу сказать, по какой причине знаю это. А теперь я ухожу. Больше не ищи меня. И не следи за мной.        Мне так уже надоела это беготня вверх и вниз, что просто тошнит! Ну ничего, сейчас вернусь наверх, затаюсь в каком-нибудь уголке и потихоньку буду высматривать Сияющую. Очень надеюсь, что ее поиски не займут большое количество времени.       Я кое-как выбралась на самую верхнюю палубу и собралась осторожно возвращаться в общий зал, но мое внимание привлекла женщина, которая почти не шевелясь держалась за борт лайнера и что-то высматривала в воде. И самое главное — перламутровая жемчужина, являющаяся частью изысканного колье, что обрамляло тонкую шею незнакомки. — Кхм, добрый вечер, — поздоровалась я, желая познакомиться. — Приветствую вас, юная леди, — она повернулась ко мне и теперь я могла рассмотреть ее миловидное лицо. — Чудесная поездка, не правда ли? — Да… Чудесная… — Позвольте представиться: Сара. — Рейчел. — Я вас еще ни разу не видела на этом лайнере. — Я редко выхожу из каюты. — Зря. Вы только посмотрите, какая чудесная вода! Бескрайняя, темная и неизведанная. — А еще ледяная. — Это не страшно, ведь мы на палубе непотопляемого судна! — она развела руки в стороны и слишком наигранно покружилась. — Сара, — я решила перевести тему, — у вас достаточно интересное украшение. Не постесняюсь спросить, откуда оно? — Это подарок. По крайней мере, я так думаю. Ибо сегодня, перед началом бала, в своей каюте я обнаружила коробку с этим чудесным произведением искусства. — Вам… очень повезло. — Мне кажется, его прислал мистер Генри. Ох, старый негодяй и вертихвост! Надеется подкупить меня украшением!        Сегодня, перед началом бала. Твою ж мать, как раз до моего попадания на «Титаник»! Кажется, это действительно та жемчужина, что так нужна мне для освобождения. Но только как достать ее? Сорвать одним резким движением и убежать, или же украсть? Первый вариант, конечно, соблазнителен, но что, если у меня ничего не выйдет? Сара же наверняка вызовет охрану или кого-нибудь еще, и тогда мне несдобровать. Второй вариант тоже не совсем безопасный, но получше, чем первый. — А вы как думаете? — Что? — я так сильно задумалась о жемчужине, что не расслышала заданного мне вопроса. — Насчет мистера Генри. Может ли он по-настоящему проникнуться чувствами? — Ох, я не знакома с ним, поэтому мне нечего сказать вам. — Очень странно, что вы не знаете его. Он же один из самых богатейших людей на этом лайнере! — Я же говорю, что практически не выхожу из своей каюты. — Ведете затворнический образ жизни? — Нет, просто не люблю большое скопление народа. — А чем же вы занимаетесь? — Изучаю историю. Читаю философию. — В вашем возрасте нужно думать о замужестве, а не об умных книжках. — Каждому свое, — я пожала плечами и отошла от Сары. — Мне пора. Спасибо, что поговорили со мной. Была рада знакомству. — Я тоже. Доброй ночи. — До встречи.       Я ушла, раздумывая над тем, как более деликатно можно спросить обладательницу жемчужины о номере ее каюты и о дневном распорядке так, чтобы это не вызвало подозрений. Но мои мысли были пусты, поэтому я решила немного отдохнуть в какой-нибудь скрытой от посторонних глаз части судна.

***

      Мне повезло: Сара, нашедшая меня через несколько часов в одной из гостевых комнат, потащила к себе, аргументируя столь странный поступок тем, что ей будет скучно на предстоящем балу и поэтому она хочет, чтобы я сопровождала ее некоторое время. Таким образом мне стал известен номер каюты. А еще я получила новое платье небесно-голубого цвета, фасон которого был точно таким же, как и моего, кремового. Длинные черные волосы же заботливо расчесали, собрали в простую прическу и украсили атласной лентой, на которой имелся бисер.       Поблагодарив девушку за предоставленный наряд, я поторопилась спуститься на нижние палубы, чтобы отыскать Джека, ибо он был очень нужен мне для моего небольшого плана по краже украшения. Ведь сама-то я не смогу завалить Сару, быстро связать ее, заткнуть рот и забрать нужную вещицу. Нужна помощь. А кто, как не этот бедный парень разбирается в воровских приемах?        Миновав достаточно большое количество коридоров, я прижалась спиной к прохладной стене, чтобы немного отдышаться. Чьи-то осторожные, будто бы крадущиеся шаги заставили меня напрячься: лишь бы не охрана! — Рейчел? Что вы здесь делаете? — спросил Джек, выйдя из-за угла и тем самым немного напугав меня. — Я искала тебя. — Зачем? — Мне нужна твоя помощь, но прежде всего я хочу извиниться за свое поведение и за то, что тогда ударила тебя. — Извинения приняты, леди. Чем могу быть полезен?       Тут меня понесло. Придумав на ходу историю, я озвучила ее Джеку. При всем этом мои руки активно жестикулировали, а тон голоса то и дело менялся. И, в общем, вот что получилось: якобы Сара, — истинная скромняга и приятная девушка во всех отношениях, — украла мое украшение с жемчугом и после этого делает вид, что ничего не было. Я так же добавила, что она в последнее время вела себя очень странно: как-то холодно и отстраненно. — Я хочу вернуть свое, но одной мне не справиться.       Джек покивал головой и вроде как даже поверил моей выдуманной истории (бедняжка Сара!). Затем он сказал мне, чтобы я подождала его в течение пятнадцати минут, и куда-то убежал. Надеюсь, не за охраной. Черт знает, что может быть в голове у парня.       Когда я уже собралась идти искать Джека, он объявился. На нем были черный костюм, белоснежная накрахмаленная рубашка, галстук-бабочка и кожаные туфли. Похоже, одолжил у кого-то. Или украл. — Отлично выглядишь. А я-то думала, что ты обманул меня и сбежал. — Я бы не посмел сделать это. Я хочу быть честным с вами.        Я улыбнулась, а потом зашагала в сторону бального зала в компании юного воришки. Дойдя до него, я почувствовала, как Джек берет меня под руку — хах, тоже мне, джентльмен! Но сопротивляться я не стала, а лишь начала спускаться по широкой лестнице, ловя на себе заинтересованные взгляды танцующий людей. Так, надо постараться вести себя так, будто я с самого начала была здесь, на судне.       Когда Джек пригласил меня на танец, я невольно вспомнила про Слендера. Он бы точно разорвал этого парня, увидев, как тот ведет меня под руку. Интересно, что с ним вообще произошло? Почему он, опасный и невероятно жестокий, стал бессильным и беззащитным? Что повлияло на это? И какого черта монстр перестал разговаривать? Хотя, возможно, здешний мир изменил его. Как и меня: из вечно боящейся каждого шороха девочки я постепенно превращаюсь в бесстрашную и уверенную в своих силах и действиях девушку; прекращаю зажиматься и полностью раскрываю свои способности быстрого бега и удивительной выносливости. Единственное, что осталось со мной — желание прервать жизнь из-за горьких и тяжелых ситуаций. Но я буду бороться с этим до последнего, ведь это глупо — убить себя после всего, что было. Только слабый сдается, пройдя больше половины своего трудного пути.        От мыслей отвлек танец. Джек умело вел меня по залу, а когда я чуть не навернулась из-за того, что запуталась в подоле своего платья, он почти прижал мое тело к себе. Я покраснела и поспешила отстраниться. И стоило мне это сделать, как в поле зрения возникла Сара в темно-зеленом платье с золотой отделкой. Украшения с жемчужиной на ней не было. Это разозлило меня. Все-таки придется вторгаться в ее каюту и устраивать обыск! — Видишь эту дамочку? Она не должна знать, что я сейчас здесь, со всеми, — я кивнула в сторону ничего не подозревающей девушки. — Она украла? — достаточно удивленно спросил Джек. — Она. — Почему она не должна видеть вас? — Потому что я вскоре собираюсь проникнуть в ее каюту. На ней сейчас нет украшения, значит, оно в ее покоях. — Тогда мы с вами можем удалиться из зала прямо сейчас, но чтобы не вызвать подозрений, нам придется идти немного другим ходом, через палубу. — Как скажешь. Мне без разницы. Главное, побыстрее. — Я понимаю. Постараюсь сделать все возможное, леди Рейчел.       Мы, мило улыбаясь танцующим, проскользнули в коридор и через пять минут оказались на палубе. Джек накинул на меня свой смокинг, после чего я кивнула ему в знак благодарности. А потом я, повернувшись в сторону борта, сквозь темноту увидела пару больших айсбергов, которые выходили из ледяной воды и в кое-каких местах поблескивали от света луны. Мне сразу стало не по себе, так как я знала, что где-то там, впереди, находится такая же ледяная глыба, из-за которой вскоре «Титаник» будет потоплен, а большинство людей умрет страшной смертью. И я, если не успею до этого момента найти жемчужину, буду видеть гримасы ужаса и слышать рыдания, вопли и охрипшие выкрики; все начнут суетиться, носиться, прыгать, падать, ломать конечности и молить Господа о спасении. Лишь некоторые выживут и будут доставлены в какой-нибудь город на другом судне, ибо «Титаник», сломленный пополам, уйдет под толщи воды. И как бы мне не хотелось предотвратить катастрофу, я трезво понимаю, что, наверное, не смогу. Кто послушает девушку, которую здесь уже кое-кто окрестил сумасшедшей? — Почему вы так смотрите на эти айсберги? Они чем-то страшат вас? — Если бы ты знал, Джек, почему я так смотрю на них, то давным-давно сбежал бы за борт. — Отчего же? — он усмехнулся. — Я не могу сказать тебе. Извини. Это тайна. — Если вам нужно будет выговориться, я буду рад выслушать. — Спасибо. — Еще не за что благодарить меня. — И все же. Ты слишком хорошо относишься ко мне. — Не без этого, леди, — он оглянулся по сторонам. — Может, не будем стоять здесь, а направимся в нужную нам каюту? — Да, конечно.       Я отвернулась от айсбергов и вместе с Джеком побежала дальше. Ох, только бы успеть найти украшение до столкновения. Я не хочу погибнуть, ударившись об какую-нибудь часть лайнера или замерзнув, ведь от меня зависит многое — дальнейшая судьба семьи безликих, а особенно ее главы. Судьба Кабадатха.

***

      Каюта Сары оставалась такой же скучной и неинтересной даже во время моего второго захода в нее. Никаких драгоценных отделок, большого количества мебели и шкатулок с ценными вещами. Кровать, комод, шкаф, кофейный столик, пара плетеных стульев и какая-то тусклая картина — вот и все, что было. Единственный предмет, который придавал помещению хоть немного свежести — салатовая подушка с вышитыми на ней розами, которая лежала на правой стороне кровати. Ни статуэток, фотографий в рамке и прочего — полное отсутствие памятных вещей. Я бы на месте девушки взяла бы что-нибудь, напоминающее о доме и близких. Но, как говорится, не каждый хочет подобного, поэтому Сару судить я не буду. Ее дело, что брать с собой, а что нет. — Я начну обыскивать комод, — сказал Джек и тут же принялся выполнять свое дело.        Я решила исследовать шкаф. В нем было достаточно много всякого тряпья: блузки, юбки, платья, нижние рубашки и прочие детали гардероба. Никаких сундучков или шкатулок не имелось. Эх, знала бы, что тут ничего нет, то не полезла бы. Тем более, мне не очень-то приятно рыться в чужой одежде. Я не брезгую, просто иногда возникает чувство конфуза, когда мои руки то и дело перебирают чужие вещи. Не могу объяснить, почему. — Вы что-нибудь нашли, леди? — Нет. А ты? — Полный провал. — Тогда… Я поищу под кроватью! Вдруг Сара прячет украшение под ней?       Через минуту в моих руках была синяя бархатная коробка, вид которой говорил о том, что внутри нее находится дорогостоящее украшение. Но, черт подери, она оказалась пуста! Где же тогда искать жемчужину? Может, Сара одолжила колье кому-то на один вечер? — Может, здесь есть тайник? — предположил Джек. — Сомневаюсь в этом, но проверить можно. Лишь бы только не попасться. — Все будет хорошо. И даже если нас обнаружат, я не дам вас в обиду. — Спасибо.        Громкий звук, — что-то шандарахнулось об лайнер, — заставил меня подскочить на месте. Через секунды до меня дошло, что произошло страшное — «Титаник» столкнулся с айсбергом. Я ощутила жуткий страх, представив, что могу в скором времени погибнуть, если не найду эту дурацкую жемчужину. В груди появилось очень неприятное чувство, а ноги мелко задрожали, но я нашла в себе силы на то, чтобы схватить парня за руку и потащить на выход из каюты. — Леди Рейчел! Что вы делаете? — Слушай сюда: у тебя есть время. Попытайся спустить на воду шлюпку. — Для чего? — Ты не слышал?! Айсберг протаранил лайнер! Скоро начнется настоящий кошмар, и если ты не поторопишься, то… — Какой айсберг? Капитан не допустил бы… — Это должно было случиться! Но я пыталась предупредить капитана! И знаешь что? Он посмеялся над моими словами! — Так об этом вы не хотели говорить мне? — Да. Но теперь уже поздно. Слишком поздно. Прошу, поторопись! А мне нужно найти украшение… — Я пойду с вами. И да, еще кое-что: судно непотопляемо. Вы забыли об этом? — Не будь наивным, Джек. Оно еще ох как потопляемо! — Кто вы? — он крепко схватил меня за плечи. — Я — из будущего. А теперь выполняй то, что я сказала, или же потом пеняй на себя.        Вырвавшись из рук Джека, я побежала в бальный зал, чтобы предупредить всех и потом найти Сару. Может, мне удастся хоть кого-то спасти? Или меня опять не станут толком слушать, а запрут где-нибудь, подальше ото всех? Хотя, почему я удивляюсь такому исходу событий? — Послушайте! — выкрикнула я, ворвавшись в большое помещение. — Через несколько часов судно уйдет под воду! Нужно срочно начинать эвакуацию!       Со всех сторон послышались смешки. Никто не хотел верить тому, что я произнесла. — Пожалуйста! Пожалейте хотя бы детей!       Кто-то вызвал охрану, и через минуту меня, матерящуюся и извивающуюся, вели в нижнюю часть лайнера. Я изо всех сил пыталась вырываться, но крепкие мужские руки слишком сильно держали за мои — тонкие и заведенные за спину. Ох, что же я наделала! Надо было молчать и искать колье! Молодец, Рейчел! — Посиди пока тут, сумасшедшая. — Вы пожалеете об этом. — Хах, несомненно, девочка!        Меня приковали к трубе при помощи наручников в незнакомой мне комнате. Затем мужчины удалились, и я осталась одна. Смогу ли выбраться из стальных оков? Или, может, кто-нибудь придет на помощь? Джек, например? Хотя, после моего признания, он, наверное, и видеть меня не хочет. Что ж, остается только ждать и время от времени кричать. Но вот вопрос: услышит ли кто-то мой голос?
204 Нравится 300 Отзывы 51 В сборник
Отзывы (6)