❄️❄️❄️
Главный символ праздника стоит в центре посёлка. На ней красуются яркие ёлочные шары, конфеты, бусы и мишура. Глава готовится произнести речь. Галф уже там, но Мью немного опаздывает — слишком долго провозился, одеваясь и заматывая лицо шарфом, под который он поместил влажную тряпочку — в случае чего, он надеется успеть сбежать с площади, не поранив жителей и не спалив до тла городскую ёлку. Но, прибыв на место, он застаёт Галфа в компании Агаты. Молодые люди смеются, держась за обе руки. Мью чувствует, как внутри, в буквальном смысле, разгорается пламя. Зажав рот и нос варежками, он быстро пятится назад, но спотыкается о какой-то камень и, падая, по инерции машет руками, пытаясь удержать баланс. Ничего не получается. Вернее, получается, но вовсе не удержаться на ногах. В мгновение ока прорвавшиеся языки пламени поджигают конец одной из гирлянд, что ведёт к ёлке, так что в считанные секунды огонь добирается до дерева. Огонь успевают потушить, пока он не разошелся по площади, но от пышной бархатно-зелёной красавицы остаётся только опалённый ствол. — Мью… До юноши успевает донестись тревожный голос Галфа. А сам Мью, стараясь не слушать неодобрительных окриков с площади и звонкого «Мью, подожди!», что есть духу несётся прочь. Как он теперь вообще из дома нос высунет? Он не только семье Галфа, он всему посёлку праздник испортил.❄️❄️❄️
— Мью, открой… Проворные кулачки барабанят в дверь. Временами Галф бывает упёртым, как маленький ослик. Особенно, если дело касается Мью. Особенно, если Мью плохо. Вот только сам Мью, от стыда и отчаяния забившийся в самый дальний угол дома, и не подозревает, до какой степени за него переживает этот темноволосый, смуглый, что подрумянившийся в печи пирожок, мальчик. С огромными, как два чернослива, глазами, и самым добрым и понимающим сердцем на свете. — Мью, я не уйду. Впусти меня! — к ночи поднялась настоящая снежная буря, фитиль в стеклянном фонаре Галфа вот-вот погаснет. Но Мью больше никому не хочет портить жизнь. Особенно Галфу. Ближе к полуночи снаружи вьюжит так, что вряд ли можно разглядеть очертания домов по соседству. А утром жители посёлка просыпаются, озябнув в своих постелях и так дрожа, что зуб на зуб не попадает. Снежная буря парализовала работу местной маленькой теплоэлектроцентрали, а это значит, что Сочельник люди проведут в холодных домах. И Рождество, скорее всего, тоже. Конечно, в каждом доме есть очаг, оставшийся там со времён постройки, но никто уже давным давно не пользуется дровами, которые если и есть в редких случаях в наличии, то по ненадобности отсырели в уличных дровниках. Плиты, работающие от электричества, сегодня тоже бесполезны. Наверное, единственный, кто в этот день не почувствовал холода, был Мью. Напротив. Как всегда укутав себя в несколько слоёв одежды, он вздохнул с облегчением от такой прохлады. Родители должны были вернуться рано утром, но из-за снежных заносов так и остались у родственников в соседнем посёлке. Мью совсем скис. На прошлое Рождество он потому и оказался в доме Галфа, который всё твердил и твердил ему, что в этот день никто не должен быть одинок. Радовало лишь одно: маме и папе не придется мерзнуть в таком холоде. На кухне — шаром покати, а на улицу — не высунешься. Стыдно. Он всех подвёл. Пошвыркав холодного чаю с остатками чёрствого хлеба, Мью садится в папино кресло, прижав к груди колени. Он бы так и просидел в нем целый день, до самой первой яркой звезды на небе, если бы в дверь снова не начали барабанить вчерашние кулачки. — Мью! Я знаю, что ты там, открой!.. Открой мне, Мью!.. Звонкие колокольчики голоса Галфа постепенно превращаются в тихо журчащие ручейки. Мью не выдерживает. — Галф. Не надо… Иди домой. — Ничего и не «иди домой»! — вновь включает упрямца Галф. — Надевай куртку и пойдем со мной! — Куда? Что ты ещё придумал? Меня и так весь поселок на дух не переносит. — Глупости! Пойдем! Людям нужна твоя помощь! — Кому?.. — Всем! Долго я тебя уговаривать буду? — здесь Галф решает схитрить. — Я замёрз, Мью… Мне очень холодно, а я трачу последнюю энергию на то, чтобы вытащить тебя из дома! Стоит ли говорить, что через полминуты Мью уже спешил за Галфом в сторону ТЭЦ, на которую вовремя не сумели подвезти топливо. Жители поселка насобирали дров со всей округи, но из-за крайне сырого состояния их невозможно поджечь. Попадая в дарящие непрерывное тепло руки Мью, поленья очень быстро приходили в пригодное состояние. — Вот видишь, — шепчет Галф Мью, — новому Мью, Мью с блеском в глазах, Мью, почувствовавшему, что он может быть полезен окружающим, — а ты идти не хотел. Посмотри, как все рады тебе и тому, что у нас в посёлке живёт тот, кто вернул людям Рождество. — Ага. Правда, сначала его украл. Как Гринч. Мальчики возвращаются домой. Галф ни на шаг от него не отступает. — Неправда. Гринч зелёный, волосатый и весь в морщинах. А ты, — Галф мило ухмыляется, — красивый. Дальше, до самой двери Мью, они молчат. — Ну всё. Теперь точно иди домой. А то вам ещё надо успеть приготовить праздничный ужин. Мью ступает за порог, а Галф хвостиком юркает за ним. — Галф. — Ты не будешь сегодня один. Раз твои родители задерживаются — ты пойдешь к нам. Моя мама уже договорилась с ними. — Нет, Галф… Люди только-только сменили гнев на милость за сожжение ёлки, и чтобы я вновь всё испортил? Нет уж… Ты иди. Тебя ведь там ждут… Не только родители. Галф пристально смотрит ему в глаза, а затем выкрикивает: — Подожди! Я сейчас! Мью и глазом моргнуть не успевает, как Галф вылетает на улицу и, сбросив с себя шапку, шарф, куртку и варежки, ныряет в большой снежный сугроб. — Ты с ума сошел?! Галф!.. Немедленно вылезай оттуда! Если бы Мью не боялся обжечь мальчика, он бы мигом вытянул того из снега. Но этого не требуется. Галф сам выбирается из сугроба, а затем, весь трясясь от холода, подходит к Мью и, схватив обеими ледяными ладонями его лицо, прижимается к губам юноши своими — онемевшими от низкой температуры. Тепло Мью мгновенно согревает, но из-за разницы температур пламя от переизбытка эмоций не вспыхивает. — Всё понял? — через несколько секунд Галф отстраняется. — Или мне снова в сугроб прыгнуть? — Галф. Мью роняет тихие слёзы. Первый раз в жизни он так близко почувствовал другого человека. — Так понял или нет? — Кажется… — Кажется ему… Ты хоть знаешь, как давно я хотел поцеловать тебя? — Правда? — Правда. Но для этого мне тоже надо было набраться смелости. Так неужели, рискнув жизнью и нашей дружбой, я не заслужил того, чтобы ты провел этот вечер со мной? Сочельник и само Рождество ещё никогда не были таким весёлыми и счастливыми. Подарив в это волшебное время людям такое необходимое им тепло, Мью получил такое нужное и важное для него — веру в себя и открывшееся ему сердце самого доброго мальчика на свете.