Ферид осторожно выползает так, чтобы не разбудить Габриэла. Прохаживается к гардеробной. Он вспоминает, что отец приказывал ему сегодня утром явиться в их родовое поместье для того, чтобы получить дальнейшие указания.
Ферид одевается в свой привычный омежий наряд, прихорашивается, распускает длинные темные волосы. Он поворачивается на все еще спящего Габриэла.
А Гирам оказался вполне неплохим в постели, хотя явно неопытным. Ферид подозревает, что у Короля никого и не было до него. А если это так, то не порвал ли он его в порыве страсти?
— Ты живой? — осторожно касается его плеча, но видит, что альфа дышит, что-то мыча во сне. Обслюнявил всю подушку. А на губах довольная улыбка…
Ферид стягивает одеяло, осмотрев его тело, но следов крови не находит, только засохшую на заднице и бедрах сперму. Он быстро накрывает его обратно, сглатывая.
Стоит признать, ему понравилось. Но он явно не ожидал, что у Короля на него такие планы. Ферид так долго и усердно спасал свою задницу, а оказывается, покушение планировалось на другую часть его тела. Вот это поворот…
Так и не дождавшись, когда его благоверный проснется, Ферид отправляется в соседнее Графство, благо, это недалеко. На такие поездки он обязан спрашивать разрешения, но он так и не решился разбудить Габриэла и посмотреть ему в глаза после того, как всю ночь имел его в разных позах. Как-то неудобно получилось.
По прибытию в «родное» поместье, Ферид сразу направляется в дом. Там он видит своих братьев, папу, позже к ним спускается отец. И все как один смотрят на него как на прокаженного. От него пахнет Габриэлом? Обычно к омеге после проведенной ночи цепляется запах альфы. А как работает у них? Их запахи остаются друг на друге? Гирам сейчас тоже пахнет им? У природы вышла странная ошибка…
Ферид старается не обращать внимание на их взгляды, на скорченные рожи, на которых прямо написано, что им противно дышать с ним одним воздухом. Для них он недостойный альфа, потерявший и честь и гордость.
— Ты расстроил меня, сын, — отец недоволен. — Ты предпочел прогнуться под этого поганого Гирама, вместо того, чтобы его убить. Я считал ты смелее и решительнее. Как жаль… Что ж, я дам тебе еще один шанс реабилитироваться в моих глазах. Бери вот это, — вкладывает в его руку бутылек, — и подливай Гираму в чай каждый вечер в течение месяца.
— Это его убьет? — догадывается Ферид.
— Медленно, бесповоротно. И никто не сможет определить, от какой хвори сгинул Король. Потом… ты добровольно откажешься от права престолонаследия, как его супруг и представитель Бартоу, и передашь это право законному наследнику. Тому, кто по настоящему достоин стать Королем.
Ферид оценивает взглядом старшего брата, Фарха. И этот — достоин? С таким правителем королевство быстро придет в упадок. А там, гляди, внутренние или внешние войны раздерут эти земли на кусочки.
— Я сделаю все, как вы велите, — кивает Ферид.
Он смотрит прямо в глаза родителя и видит в них разочарование и презрение.
И только прибыв домой, он смотрится в зеркало и обнаруживает у себя на шее огромный засос. В форме сердечка! Проклятый Гирам постарался на славу! Еще и покусал, собака, как какого-нибудь омежку… Теперь понятно, почему его родственники решили, что Ферид был под Королем. Мда, для них это большой позор, что их сын лег под альфу. Интересно, если бы они узнали правду — как бы поменялись выражения их лиц?
— Ферид! — звучит внезапный возглас. К нему приближается муж. Не очень-то и стремительно — еле ковыляет, держась за поясницу. А что тут жаловаться? Сам ведь полез! Сам спровоцировал! Пусть теперь расхлебывает последствия.
— Ферид, я проснулся, вас нигде нет. Вы шутить со мной вздумали?! Я подумал, вы сбежали! — возмущается Король. Но уже не так грозно, как до этой ночи. Видимо, это хороший способ успокоить его злость. — Вы не имеете права отправляться за границы дворца без моего ведома. Не забывайтесь, я — Король.
— Приношу свои извинения, — Ферид вальяжно подходит к нему и останавливается напротив. На удивление, напряжения между ними нет. Но вот Габриэл выглядит побитым и подавленным, словно растерянным.
— Мои родители прислали мне весточку, что желают меня видеть. И дали мне это, — он разжимает руку и показывает альфе пузырек с ядом. — Это ваша смерть. Велено добавлять по капле в чай в течение месяца.
Габриэл смотрит на яд, а следом и на него. В глаза.
— Значит, у нас есть месяц на подготовку, — кивает Гирам. — А затем я «умру».
— Разыграть вашу смерть — лучшее решение. Понаблюдаем, что они будут делать дальше, а потом вы чудом воскреснете из мертвых, — кивает Ферид. — Это будет прекрасный спектакль. Уже представляю их лица, когда они поймут, что мы их переиграли…
Он открывает яд, походит к окну и выливает его на улицу. Выбрасывает пузырек туда же. Все это проливается на кусты под окнами. И сразу смывается льющим с неба дождем. Потоки воды шумят, ветер заносит прохладу. А между ним и Габриэлом снова многозначительное молчание.
И это притворство под названием «прошлой ночи не существовало» длится до самого вечера.
Ферид садится на кровать, посматривая на альфу, который притворяется спящим.
— Я все помню.
— Что?..
— Я из тех редких альф, которым не отшибает память во время гона. Я помню каждую деталь.
Слышится тяжелый вздох. Ферид откидывает одеяло, наклоняясь над мертвенно бледным лицом Гирама.
— Честно, я считал, что вы все это время посягали на мой зад, — делится он. — А на деле оказалось наоборот.
— У меня бы не вышло, — сглатывает Гирам. — Я… как бы это сказать? Неправильный альфа. Я не мог представить себя в активной роли, даже когда считал вас омегой. Никак. Это мне чуждо. Это всегда тяготило меня, — неожиданно делится Габриэл. — От меня многого ожидали. Я не оправдал ничьи надежды, даже собственные.
Ферид вздыхает, обдумывая услышанное.
— Я думаю, вы должны были родиться омегой. Но в какой-то момент случился сбой и что-то пошло не так. Это объясняет то, почему мы с вами оказались парой.
— Разве теперь я вам не противен?
— Нет, — пожимает плечами Ферид. — Совсем нет.
Гирам смотрит ему в глаза, не моргая, его лицо расслабляется. Дыхание становится спокойнее.
— Вы мне нравитесь, — признается Габриэл. — Сильно.
Фериду нечего на это ответить. Он тушит свечи и ложится рядом с ним в кровать.
***
— Что вы сделали с моим котом?! — негодует Ферид на следующий день, обнаружив что его толстый любимец резко похудел. Даже кожа на животе обвисла… Он держит Графа на руках и тычет им в лицо сонному мужу.
— А я тут причем? Ваше животное слишком много гадит, вот и похудело, — Габриэл отпихивает от себя кота, морщась. — Заберите это чудовище…
Граф сам прыгает с рук хозяина на кровать и прохаживается к приоткрытому шкафу, где обычно спал. Оттуда слышится его мяуканье. Странное звучание…
Фериду становится интересно. Он открывает шкаф и смотрит вниз. И обнаруживает… котят. Целый выводок!
Так Граф — кошка? И кошка была не толстая, а беременная?..
— Теперь чудовищ пять, Ваше Величество, — сообщает шокированный Ферид, опускаясь на колени и слегка касаясь слепого котенка.
Четыре белых комочка тоненько пищат и тянутся к теплу. Кошка ложится рядом с ними, вылизывает их и таращит свои желтые глазищи на Ферида, словно проверяет, не навредит ли он ее потомству.
Позади слышатся шаги. Габриэл заглядывает в шкаф и шепчет «Господи!».
— Прямо на моей любимой рубахе! — возмущается альфа. — Она не могла найти другого места для родов? Исчадие ада…
— Даже не надейтесь. Все они будут жить тут.
Но Король непреклонен. Он приказывает перенести кошку с потомством в другую комнату. Однако через некоторое время они чудным образом оказываются в шкафу. Тогда Габриэл снова говорит слугам их забрать. А на следующее утро слышится привычное мурлыканье и тихий писк котят…
И сколько бы раз не повторялась эта процедура, кошка неустанно перетаскивала потомство обратно в шкаф.
— Теперь это их комната, — смеется Ферид.
— Мы переезжаем…
Но в итоге Гирам таки смирился с присутствием в их жизни наглой кошки.
***
Ферид вздыхает, посмотрев в сторону зеленых насаждений. Теперь ему редко удается потренироваться с Рейзором, его жизнь стала похожей на сплошной карнавал. Балы, празднества, частая компания придворных, от шума которых болит голова. Быть супругом Короля непросто. Нужно соблюдать дюжину правил — а впрочем, Ферид часто их нарушает, и никто не имеет права его за это упрекнуть.
— Рейзор, — обращается он к стоящему рядом учителю. — Я мечтал о жизни, полной приключений. А теперь мои приключения — это как спрятаться от надоедливых омежек или как избежать очередного покушения. Мне кажется, я где-то свернул не туда.
— А я думаю, что это твое место, — возражает Рейзор, нахмурив свои густые брови. Почесывает пальцами бороду. — Ты всегда интересовался судьбой королевства. Хотел стать отважным воином, чтобы его защищать. Так защищай теперь сердце королевства — его правителя. Эта роль еще лучше той, которую ты желал.
Ферид кивает, вздохнув, он весь в раздумьях и наблюдениях, кто вокруг друг, а кто враг. Он вычисляет, кто из придворных и слуг ведет себя подозрительно. Это, конечно, забавляет его, но все же, теперь он не погоняет свободно по лесам и степям на коне. Не ввяжется в драку, не заведет интрижку… Его жизнь кардинально изменилась.
— Мы намерены все просчитать, каждую мелочь. Они готовят нам облаву, но должны провалиться сами. Нам нужно вычислить и расправиться со всеми недоброжелателями одновременно, чтобы потом это не повторилось, — размышляет Ферид вслух.
— Недовольные всегда были и будут.
— Но нам надобно обрубить им крылья, чтобы они не смогли стать достаточно сильными.
— Я думаю, что… — Рейзор не успевает договорить. К ним приближается сам Король. Гирам внимательно осматривает их обоих, посчитав, что они слишком близко к друг другу стоят.
— Вы обещали мне прогулку, Феридэ, — Габриэл выдергивает его и берет под руку.
— Разве у вас сейчас не совещание? — Ферид вздыхает. Этот ревнивец его доконает!
— Оно закончилось, — альфа уводит его прочь дорожками парка вглубь. И проводит к тому самому озеру, где они впервые увидели друг друга.
Сейчас еще светло, и воды отражают белокаменный дворец по другую сторону, озеро тихое, по нему идет едва заметная рябь. Тут спокойно, поют птицы, шумят лягушки и сверчки. Такие звуки умиротворяют. И напоминают тот роковой вечер, когда они двое встретились под этим огромным дубом…
Ферид засматривается вверх на ветви и пропускает момент, когда Габриэл подходит сзади. Он чувствует его губы на своей шее и разворачивает голову в сторону.
— Эй.
— Я соскучился, — шепчет Габриэл ему у уха, вскоре целуя и туда. Стоит позади него и прижимается, обняв его за торс руками. — Ты вкусно пахнешь… — и внезапно альфа прикусывает его кожу на шее. Снова на видном месте! Метит территорию?
— Мне не нравится твоя тотальная ревность, — поворачивается к нему Ферид, расцепив его объятья. Он касается шеи: место укуса печет. Но стоит посмотреть в эти в глаза напротив, как в груди что-то екает. Сердце начинает стучать быстрее. Габриэл так на него смотрит… Так преданно и томно…
По велению импульса Ферид берет его лицо в ладони и целует. В губы. Габриэл реагирует сразу, начиная ему отвечать. Но не проходит и нескольких секунд, как Ферид приходит в себя.
— Забудь, — просит он, отстранившись.
— Не смогу.
Габриэл тяжело дышит и тянется к нему, словно еще на что-то надеясь.
«Плевать», — решает Ферид и целует его снова, на этот раз глубоко и страстно.
Он чувствует вожделение. Ферид вспоминает ту ночь, которую они провели вместе, и жаждет это повторить, только уже осознавая свои действия.