Mass Effect Andromeda: Альтернативное Начало

Перевод
PG-13
Завершён
10
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
59 страниц, 15 076 слов, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
10 Нравится 7 Отзывы 6 В сборник

Часть 4

Настройки
— Стоять, — с некоторым недовольством сказала охранник у входной двери. Она активировала свой уни-инструмент и начала сканировать Скотта. — Не двигаться. Скотт Райдер, верно? — Да… я… вы можете рассказать мне что-нибудь о том, что происходит? — Понятия не имею, — сказала она. — Какая-то вечеринка в большом шаттле на посадочной площадке, всякие гости. Большая вечеринка. Значит, он не был таким уж особенным. — Э-э… спасибо. Сканирование закончилось. — Всё в порядке, просто идите прямо, и вы быстро найдете дорогу к посадочной площадке. Он вошел. Залы корпорации были чистыми, белыми и стерильными. Он не видел такого нетронутого места со времен аванпоста МакКлэндлесса. Его короткая прогулка по Иллиуму была наполнена ностальгией по довоенным временам. Пока он добирался до посадочной площадки, его не покидали мысли том, что его ждёт, он не понимал что могло понадобиться от него компании космических кораблей, даже не мог предположить. Очевидно, им нужны были люди, но для чего? Наконец он вышел на свежий воздух, на посадочную площадку. Сразу же стал заметен большой челнок, похоже, двухэтажный и способный вместить сотни людей. У входа в него стоял еще один охранник. — Имя, сэр? — Скотт Райдер. Охранник нажал кнопку на своем уни-инструменте, проверяя его. — Отлично, проходите. Охранник отошел в сторону, и дверь открылась, сразу же представив шум смешавшейся толпы. Внутри действительно была вечеринка. В центре находился бар, саларианец смешивал напитки для пары ученых-азари, вдоль стены стояли диваны, большинство из которых были незаняты. Здесь было много представителей разных рас, одетых во всевозможную одежду: лабораторные халаты, доспехи. — Скотт! — позвал веселый голос слева от него. Он повернулся как раз вовремя, чтобы увидеть свою сестру, которую он успел обнять. Его отец стоял позади нее и улыбался. Скотт был рад, что с ней все в порядке. Он не получал от нее известий уже несколько дней, хотя это было связано с тем, что Жнецы регулярно уничтожали коммуникационные установки. Когда она отстранилась, Скотт заговорил: — Сара! Я… что ты здесь делаешь? Что мы здесь делаем? Папа тоже здесь? Алек ответил. — У меня нет ни малейшего понятия. Ни у кого здесь нет. И поверь мне, я говорил со многими из них: врач-азари, человек, участвовавший в войне Первого контакта, саларианский пилот… Тот, кто привез нас сюда, похоже, преследовал только одну цель: собрать вместе представителей разных рас. — Что это может значить? — Из моего опыта это может означать только то, что они хотят основать новую колонию. Но это было бы странным в это тяжёлое время. Охваченный удивлением, Скотт снова огляделся вокруг. Взгляд Скотта остановился на другом человеке. Он был в доспехах, но доспехи не принадлежали Альянсу: что-то грубое и тяжелое, похожее на то, что могли носить разношерстные ополченцы. Вмятины и царапины свидетельствовали о боевом опыте. Он обернулся к отцу и сестре. — Итак, никто не знает, почему мы здесь… но, по крайней мере, для мы в безопасности. И, эй, здесь есть бар, — пошутил он. — Они не планируют долго держать нас в комфорте, — сказал Алек. Скотт угрюмо согласился. Хотя он не был уверен, что его вообще устроит спокойная жизнь, в то время как Жнецы уничтожают галактику. — Все же это лучше, чем Тир… или то место, где ты был, когда тебя отправили за пределы планеты, — сказал он. — Похоже, и то, и другое было легкой прогулкой по сравнению с тем, с чем пришлось столкнуться Саре, — кивнул его отец. На ум сразу же пришли неспокойные мысли. Потеряла ли она кого-нибудь из тех, кто был под ее командованием? — На Иден Прайм было тяжело? — Перед самым прибытием сюда нас чуть не поджарил луч Жнеца. Нам пришлось отступать из города через канализацию. Невесело. — Эта чертова война забрала слишком много хороших людей, — сказал Алек. — Рад, что твоя сестра не была одной из них. Скотт вспомнил Люсию и Стивенса. В каком-то смысле Саре повезло, что она все еще была унтер-офицером. Это означало, что под её командованием меньше людей, за которых нужно чувствовать ответственность. — Я собираюсь осмотреться, — сказал Скотт. — Может быть, я узнаю что-нибудь о причине нашего прибывания здесь. — Удачи, — сказал Алек. — Сомневаюсь, что ты узнаешь, что-нибудь новое. Вероятно, он был прав. Скотт оглянулся на человека, который минутой раньше привлек его внимание. Черные стриженые волосы, седина вокруг ушей, большая мужественная голова. Он решил подойти. Человек повернулся к нему, как раз когда Скотт оказался на расстоянии рукопожатия, которое вскоре и состоялось. — Привет, меня зовут Скотт Райдер. Вы не знаете, что это за вечеринка? Человек крепко пожал руку, но не улыбнулся. — Понятия не имею. Я уже перестал пытаться выяснить это сам. — Хм. Верно. Кстати, как вас зовут? — Чао-Минг Йе. Я сражался за ополчение на Горизонте, пока пара шпионов из Совета не вытащили меня сюда. Знаешь… кажется, я встречал твоего отца… — Алека? Да… — он указал назад большим пальцем. — Ты тот, о ком он говорил, тот, кто сражался в войне Первого контакта? — Наверное, это я. Это были мои единственные два года в Альянсе. Я думал, что мои боевые будни закончились, пока не появились эти ублюдки Жнецы. Чао-Мин огляделся вокруг, а затем сказал: — Интересно, что им нужно от такого старого бойца, как я? — Похоже, ты все еще в состоянии сражаться, — сказал Райдер, указывая на его доспехи. — Я стараюсь изо всех сил. Но у меня было слишком много неудач. Скотту было хорошо известно это чувство. — Как можно сравнить борьбу за ополчение со службой в Альянсе? — Никак. Ты в Альянсе, как я понимаю. Считай, что тебе повезло. — Почему ты не вступил обратно? — Горизонт — мой дом. Единственный, который я знаю уже десять лет. Я был там еще до того, как он стал колонией. Затем он спросил: — Откуда вы родом? — Я родился на Цитадели, но мы… много переезжали. Я воевал на Земле, пока меня не вытащили оттуда. Скотт не очень хотел говорить о Земле, и увидел поблизости прекрасную возможность для «отступления»: привлекательную девушку. — Думаю, я попробую узнать что-нибудь ещё, может быть кто-нибудь в этом помещении знает больше, чем мы. Чао ничего не сказал, а Райдер подошел к следующей цели: молодой, светловолосой, с конским хвостом и светлой кожей. — Привет, меня зовут Скотт Райдер, — сказал он с крепким рукопожатием и очаровательной улыбкой. — Как вас зовут? — Мелисса Абрамс, — ответила она с приветственной улыбкой. — Вы тоже пытаетесь выяснить, почему мы здесь? — Да. Я сражался со Жнецами на Земле, пока они не забрали меня с планеты. А ты? — Просто девушка с фермы, жившая на Джоабе. Потом какие-то солдаты сказали, что я и моя семья должны оставить свой дом. Странно, не правда ли? Звук открывающейся двери шаттла заставил их обоих повернуться и увидеть голубоватую азари, которой было, наверное, лет сто или двести. Как только она закрылась, по внутренней связи прозвучал голос. — Все участники инициативы на борту. Взлет начнется через три минуты.
10 Нравится 7 Отзывы 6 В сборник
Отзывы (1)