Mass Effect Andromeda: Альтернативное Начало

Перевод
PG-13
Завершён
10
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
59 страниц, 15 076 слов, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
10 Нравится 7 Отзывы 6 В сборник

Часть 8

Настройки
— Скотт, Скотт Райдер, ты меня слышишь? Скотт открыл глаза и увидел, что над ним стоят темная азари и человек. Он чувствовал себя слегка дезориентированным и растерянным, словно его разбудили не в той стадии сна. Но он помнил Андромеду. Он был жив, вопреки всему! — Да… я очнулся, — сказал он смутно. — И это всё, у нас получилось? — Да, Скотт, мы достигли Андромеды. Тебе повезло, что ты остался жив. — Повезло, что остался жив, что случилось? — Его разум затопило беспокойство. Человек заговорил. — Около восьмой части наших пассажиров не пережили путешествие, некоторые из тех, кто выжил, не в лучшей форме. — Серьёзно? А как насчет Сары, моего отца, они в порядке? — Твой отец в порядке, — сказала азари. — Твоя сестра в медицинском отсеке. Она очнулась от комы всего час назад. Ее умственные способности, похоже, полностью сохранены, но ее телу потребуется некоторое время, чтобы восстановиться. — Это… хорошо. Наверное. Чао-Минг? Мелисса Абрамс? Лиам Коста? Вы знаете, что случилось с кем-нибудь из них? — Боюсь, Мелисса была одной из жертв. Мне жаль, Скотт. В нем поселилась печаль. Он едва знал её, но был очарован ею. Если бы только она была с ним в этой страшной, одинокой, новой галактике. — А Чао? — Я думаю, что Чао-Минг Йе был одним из тех, кто так и не поднялся на борт, — сказал человек. Значит, Чао умер на космической станции, проголодав свои последние дни. Или он нашел выход и доблестно погиб в бесполезной борьбе человечества со Жнецами. Или, возможно, он сражался и дожил до триумфа в галактике, где провел последние счастливые дни. Это был наименее вероятный сценарий. В любом случае, все это было более полутысячелетия назад. Так сюрреалистично. — А Лиам? — Я не помню этого имени, — сказала азари. — Это значит, что он, скорее всего, выжил и проснулся без происшествий. — Людям относительно повезло, — сказал другой врач. — У нас был самый высокий уровень выживаемости среди всех видов. — Кому досталось больше всего? — Саларианцам, — ответила азари. — Почти каждый пятый из них умер по прибытии. Какая трагедия. Бедные инопланетяне. Она продолжила: — Нам нужно поставить вас на ноги. Скотт положил руки на борта открытой капсулы и поднялся. — Как вы себя чувствуете? — Немного кружится голова, но учитывая, что я не стоял шестьсот лет… — Этого следовало ожидать. — Затем она протянула руку. — Меня зовут доктор Лекси Т’Перро. А это доктор Гарри Карлайл. Мы двое из шести медицинских работников на этом судне. — Изначально нас должно было быть восемь, — сказал Гарри. — Один из нас умер во время путешествия, другой отказался подняться на борт. — Это ужасно. Мне очень жаль, — сказал Скотт. — Я думаю, твой отец был бы рад узнать, что с тобой все в порядке. Он знакомится с кораблем, читает документацию, которую ему предоставила Джиен Гарсон. Они повернулись, чтобы уйти, но Скотт перехватил их: — Эй, а остальные члены семьи Абрамс добрались? Я бы хотел сказать им, что сожалею об их потере. — Они выжили. Я полагаю, что у Питера Абрамса возникли небольшие осложнения. Он и его семья сейчас находятся в медицинском отсеке. — Спасибо, — сказал Скотт. — Думаю, мне лучше осмотреться. — Это хорошая идея, — сказала Лекси. — Вы можете попасть на «Бурю» через шлюз, расположенный на той стороне коридора. Она указала Скотту налево, где располагались спасательные капсулы. — В качестве альтернативы вы можете воспользоваться лифтом и проследовать за нами в медицинский отсек. Только не ждите осмотра. Мы сейчас слишком заняты. — Хорошо, я понимаю. Врачи ушли. Теперь это новый дом в новой галактике. Здесь было спокойно, но по-спартански. Не то чтобы МакКэндлс или Аванпост 12 в Зимбабве были роскошными, но… Он вышел из своей капсулы. Несколько людей болтали среди стазис-капсул, но ни одного из них он не узнал. Он направился к шлюзу. Подумать только, он не пользовался ногами более шести веков. Мир на родине, вероятно, был мертв и разлагался. Здесь они были в безопасности, но их так мало. Туннель, соединяющий два сегмента судна или, возможно, два судна, был сделан из того же брезента, что и туннель на станции Оссоф. Трудно было поверить, что эта причудливая конструкция пережила первое в истории путешествие через темное пространство. Если бы только системы стазиса были столь же успешны. Он прошел через второй шлюз, переходя в «Бурю». Повернув за угол, он оказался в овальном зале со стеклянным проходом. В конце которого было несколько ступенек с лестницами, ведущими в какую-то зону внизу. И, конечно же, впереди была дверь. Он подошел к двери и коснулся консоли. Когда двери открылись, он был ошеломлен увиденной красотой. Передняя часть корабля представляла собой гигантское окно, в котором было видно великолепие новой галактики. Его отец стоял в центре, на отгороженной перилами маленькой платформе, по бокам от двух компьютерных панелей (за одной работал человек, за другой — саларианец). — Папа… сказал Скотт. — Трудно поверить, что прошло… шестьсот лет. — Шестьсот двадцать пять. На самом деле мы прибыли сюда немного раньше. Мы находились на орбите планеты довольно долгое время. Он жестом показал в окно. — Это наша первая остановка. Жилище 7. Скотт подошел к отцу, чтобы посмотреть. — Это она? Жилище 7? На брифинге Джиен Гарсон она выглядела… по-другому. — Планета изменилась. Мы должны спуститься туда и посмотреть, что там на самом деле. Я хочу видеть тебя в команде. — Для меня это будет честью. Алек облокотился на перила своей платформы с отрешенным взглядом. — Я думаю, нам нужно взять с собой оружие, на всякий случай, но необходимо быть крайне осторожными, чтобы нас не воспринимали как враждебную силу. Я бы хотел узнать мнение хотя бы одного ученого и фермера. Лиам, которого мы встретили еще в Млечном Пути, будет в нашей команде. — Мы рассчитываем найти разумную жизнь? Скотту показалось, что он уловил на лице отца легкую неловкость. — Мы должны принять меры предосторожности. Он поднялся с перил. — А пока позволь мне представить тебя остальным. Это Калло Джат. — Он жестом указал на саларианца, который подошел к нему сзади. — А, время для знакомства! — с нетерпением сказал саларианец, энергично пожимая Райдеру руку. — Вы, должно быть, Скотт. Ваш отец рассказал мне о вас. Рад быть здесь! И, конечно же, познакомиться с вами! Он определенно хорошо адаптировался к соседней галактике. — Я буду пилотировать «Бурю» для вашего отца. Отличный корабль! Но чтобы провести нас через Хелеус, потребуется руководство Первопроходца! — Первопроходца? — Так в официальной документации и в NaSRI называется лидер экспедиции, — сказал Алек — NaSRI… это… ВИ. Как он к вам относится? — Это кажется немного продвинутым для ВИ, но, что ж… NaSRI, представьтесь моему сыну. — Привет, Скотт Райдер, — сказал грубый механический голос. — Добро пожаловать в галактику Андромеда. Я — искусственный интеллект, подчиняюсь первопроходцу Алеку Райдеру, но отвечу на любой ваш вопрос об этой миссии или корабле «Гиперион», если эта информация не засекречена. — Засекречена? — сказал Скотт, повернувшись к своему отцу. — Ты теперь хранишь от нас секреты? — Это необходимость. Человек, рыжеволосая, голубоглазая женщина, вошла в комнату. — А, Скотт, очень приятно познакомиться! Я Суви Анвар, ведущий научный сотрудник экспедиции «Андромеда». Она говорила со странным акцентом, которого Скотт никогда раньше не слышал, и выглядела довольно молодо для руководителя чего бы то ни было. — Приятно познакомиться. Уже узнали что-нибудь интересное? — Вопрос показался немного глупым, но… — Я просмотрела несколько планетарных сканов, но… в общем, мне не терпится увидеть, что вы привезете из вашей экспедиции на планету. Дверь, через которую вошел Скотт, открылась, и все обернулись. Это был Лиам. — Скотт! Рад видеть, что ты добрался до Андромеды целым и невредимым. — Целым? — Ты правильно понял, целым. Со многими людьми стазисные капсулы обошлись не очень хорошо. Полагаю, ты слышал, что мы приземлимся на Жилище 7. — Как только мы разберемся с интерфейсом шаттла, — сказал Алек. — Скотт, почему бы тебе не проверить свою сестру? Она в медицинском отсеке. Она будет рада узнать, что ты бодр и здоров.
10 Нравится 7 Отзывы 6 В сборник