Mass Effect Andromeda: Альтернативное Начало

Перевод
PG-13
Завершён
10
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
59 страниц, 15 076 слов, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
10 Нравится 7 Отзывы 6 В сборник

Часть 15

Настройки
Скотт уже собирался выйти с мостика, но замер, услышав голос Калло, как в комнате, так и по внутренней связи корабля. — Экипаж «Гипериона», говорит ваш пилот Калло Джат. Недавняя экспедиция на Жилище 7 оказалась… досадной неудачей. Были встречены враждебные инопланетяне, и семь членов экипажа погибли. Тон Джул, Фрэнк Дилгер, Иллоз Расс, Неккури Тел, Нера Корин, Дасти Киркленд и Алек Райдер, к сожалению, потеряны для нас. Сын Алека Райдера, Скотт Райдер, занял место своего отца в качестве искателя Пути. Наше судно взяло курс на Жилище 5, планету со вторым по величине прогнозируемым шансом на существование жизни, и в данный момент будет выходить на сверхсветовую скорость. Время прибытия — около двадцати часов. Это сообщение прозвучало для Скотта как разбитое стекло. Он не мог представить насколько насколько хуже оно должно было звучать для его сестры, которая и так страдала физически. Он стоял, как парализованный, уставившись на дверную консоль. Было уместно найти и утешить Сару, но он понятия не имел, что сказать. При одной только мысли об этом у него внутри всё сжалось. — Райдер. — Скотт подскочил, вспомнив, что Лиам стоит у него за спиной. Он осторожно положил руку ему на плечо. — Ты в порядке? — Да… я… думаю, да. Многое нужно сделать. — Я понимаю. Я собираюсь пойти поесть. Я буду внизу, в кафетерии, если захочешь поговорить. — Спасибо, — сказал Скотт почти шепотом. Лиам вышел через дверь, а Скотт стоял, застыв и погрузившись в раздумья. Он пока не мог поговорить с сестрой. Он собирался отправиться в грузовой отсек и выяснить, что будет с телом его отца. Он коснулся консоли, вернулся в овальный коридор и направился вниз по правому трапу. Пока он шел по тесному нижнему коридору, он думал о том, как прошел их первый день на Андромеде. То, что они вообще прибыли сюда, было удачей, но то, что произошло сразу после этого — хуже не придумаешь. Хотя он вдруг понял, что всё могло быть гораздо ужаснее: если бы они столкнулись с врагом на орбите, а не на земле. Любой военный корабль мог бы разорвать «Гиперион», как бумагу. Хорошо, что сейчас они спасались бегством. Вернувшись в грузовой отсек, он увидел, что тот был пуст, за исключением одной одинокой темно-синей азари. — Мой отец… его тело. Куда они его забрали? — Его слова эхом разнеслись по большому отсеку. — Твой отец далеко не первый, кто погиб на этом ковчеге, Скотт, — сказала таинственная женщина. — Помни, многие не пережили это путешествие. — И куда мы их поместили? — Мы поместили их обратно в их капсулы. Там они будут в безопасности, пока мы не найдем подходящее место для захоронения. — На Жилище 5? — Мы можем только надеяться.
10 Нравится 7 Отзывы 6 В сборник