15. Окультуриваемся, окультуриваемся!
27 октября 2021 г., 10:42
Покупать билеты на всех отправили Барнса. То, как на него глянула престарелая билетёрша, словами передать вряд ли получится.
— Гляди, бабка архангела Гавриила только что увидела, — шепнул Брок. — Во у твоего бати фанатки возрастные.
— И это мне говорит его бывший? — пихнул его в бок Джек. — Сам-то…
И он принялся разглядывать здоровенный баннер, на котором мужик в шмотках цветов флага США, выпятив челюсть, изображал решимость и несгибаемость.
Про Капитана Америку и его роль во Второй мировой войне Джек читал в учебниках истории. И поверить, что тот живой и настоящий, а не просто агитационный плакат, не мог до сих пор.
— Ну да, неловко вышло, — вынужденно согласился Брок, чесанул затылок и потащил Джека за собой к Барнсу.
Вот тут женщина в билетной кассе аж за сердце схватилась, переводя взгляд с одного на другого. Брок бы посмеялся обязательно, но пожилая дама не заслужила подобного, так что он лишь пихнул Барнса в спину, тихо шикнув:
— Вперёд давай, а то бабка кони двинет от радости.
Билетёрша хлопала накрашенными ресницами и молча открывала и закрывала ярко-красный рот. Джек просто слышал, как она рассказывает всем, кто только готов слушать, что видела сына самого Баки Барнса, и тот такой красавчик и лапушка, что… Но тут Барнс потащил их в музей, сбив Джека с мысли.
Перед входом в залы экспозиции, посвящённой Капитану Америке, красовалась его ростовая фигура, до того реалистичная, что Брок в первые секунды решил, что Барнс свою вторую половину сгоношил лично провести экскурсию и показать, что и где там есть.
— Мне немного странно здесь, — признался Баки, затормозив в дверях, покосился на воскового Стива. — Половину из всего, что тут есть, не помню.
— Почему? — удивился Джек. — Извини, если я что-то не то спросил.
Брок хлопнул Джека по плечу и принялся объяснять сам, чтобы Барнсу всё это самому снова через себя не пропускать, не окунаться в омут.
— Помнишь, я рассказывал, что такое Зимний Солдат? — негромко спросил он, подтолкнув Джека к первой стойке с детскими снимками Баки Барнса. — Для того чтобы Зимний исполнял приказы, всё вот это из его памяти нужно выжечь. Каждое воспоминание, каждое лицо. И не по одному разу.
Джек шагнул к Барнсу и крепко, изо всех сил обнял его. У него не было слов. Совсем не было. Вскоре руки Барнса сомкнулись на его спине, тяжёлая голова упала на плечо.
— Уже не страшно, малыш. И даже не больно. Но не помнить лиц родителей и сестёр всё-таки очень странно.
— Кто-то из сестёр ещё жив? — спросил Джек. — Их дети? Внуки?
— Нет детей, и внуков тоже нет, соответственно, — вздохнул Барнс, бросил взгляд поверх головы Джека на безмятежно отошедшего от них подальше Брока. — Аманда и Кэти прожили ещё десять лет после моей… смерти. Семей не завели, не успели. Аманда в госпитале работала и заболела тифом. А Кэти… её изнасиловали, и она повесилась.
Джек только и смог, что обнять отца крепче. Значит, только они и есть друг у друга.
Брок остановился на полушаге. Замер, прислушиваясь к словам человека, которого, похоже, и не знал почти что. Ведь он ни разу не спрашивал о семье, как-то сразу приняв на веру, что родных у Барнса не осталось.
— Ещё была малышка Сиси, но она всю жизнь прожила с женщиной, и тогда таким парам детей на воспитание не давали. Но она хотя бы умерла в глубокой старости.
— Я хочу поменять фамилию, — вдруг сказал Джек. — Я Барнс, а не Бенджамин.
— Это организовать проще, чем кажется, — тут же расцвёл Барнс, прижал к себе сына крепче. — Вот только пока Барнсом придется побыть Броку. Ты-то с его документами живёшь.
— Ну… мы его уговорим? — с улыбкой спросил Джек. — Идём экспозицию смотреть. Хочу взглянуть, каким ты был в детстве.
— Симпотным он был, симпотным, — громче необходимого выдал Брок и ткнул в сторону интерактивной панели, по которой как раз и плыли безмолвные проекции снимков.
В каждый из них можно было ткнуть пальцем, разворачивая на половину стены, и прослушать краткий экскурс из жизни Стивена Роджерса и его друга Джеймса Бьюкенена Барнса.
— Я не про то, — потрепал его по плечу Джек. — И да, я вижу, что мы в детстве были очень похожи. Только у меня щёки были круглее. Потом покажу.
— Мы жили в Бруклине, в квартале для эмигрантов. Шумно, тесно, но весело, пусть не всегда хватало денег на элементарное. — Барнс подхватил сына под локоть. — Воровали, не без этого, дрались. Я со Стивом так и познакомился.
Взмахом руки он развернул одну из фотографий. Всё семейство Барнсов и щуплый светленький мальчуган, жмущийся к точно такому же пацану, но явно повыше и посильнее.
— Он его в драке отбил, — со смешком пояснил Брок.
— И с тех пор драться вы не переставали, — улыбнулся Джек. — Верно?
Его умиляло детство отца. Было в этом что-то очень тёплое, родное. Джек смотрел на лица тётушек, бабушки, деда — ещё молодых, и видел, как отобразились в нём самом их черты.
Барнс водил его от стойки к стойке, делился своими воспоминаниями, тем, что рассказал ему уже Стив. Рассказывал про людей, про события, иногда запинался, всматривался в лица и, пожав плечами, вёл сына дальше.
Когда они дошли до стенда, посвящённого Ревущим и конкретно операции по поимке Золы, Барнс только вздохнул.
— Дальше меня не стало.
— Но ты вернулся, — сказал ему Джек. — Ты смог вернуться, папа.
Он был в восторге от музея — ни разу в жизни ему не приходилось видеть таких продуманных, сложных и увлекательных экспозиций. И то, что часть была посвящена его семье, делало огромный музей с толпами народу чем-то семейным. Почти домашним.
— Конечно, — улыбнулся Барнс, хотя взгляд его всё ещё продолжал блуждать по фотографиям.
— И тебе охуеть как! — ввернул своё Брок, остановился рядом с Барнсом, ухватил его за задницу и задумчиво так помял. — В то время ни я б тебе так сделать не мог бы, ни ты бы с Роджерсом не рискнул сосаться прямо под главной ёлкой ЩИТа.
— Ну хоть не на Таймс-сквер, — усмехнулся Джек. — Хотя там, наверное, в новогоднюю ночь всем пофиг, а?
— Всегда найдутся те, кто умнее. Общество не может быть на все сто процентов толерантным, — ответил Брок, убрал руку от задницы Барнса и приобнял его за шею. — Согласись, Принцесса?
— Соглашусь, — усмехнулся тот. — А уж герой нации, символ всего светлого, надежда народа просто не имеет права быть геем. Иначе это не по-настоящему, а попытка подыграть толерастам. Угодить им. Но кому есть дело, как оно действительно произошло?
— Это дела семейные, — наставительно сказал Джек. — Двинули отсюда, а? Покажете мне столицу страны?
На выходе из музея, у тех самых билетных касс толпился народ и вообще чувствовалось какое-то нездоровое оживление.
— Так, валим отсюда, — подхватив Барнса с Джеком под руку, Брок потянул их в сторону от разворачивающегося балагана. — Походу, Барнсова фанатка раззвездела о герое своих влажных снов.
— А ведь ты наверняка мог пройти бесплатно как ветеран войны, — пихнул Барнса в бок Джек. — Ну да чего уж плакать об убежавшем молоке…
Они пронеслись сквозь густеющую толпу и выскочили на улицу.
— Куда теперь? — спросил Джек, любуясь алыми, жёлтыми, оранжевыми кронами осенних деревьев. — А правда, что в Вашингтоне не бывает зимы?
— Чисто календарная бывает, а вот снега ты почти никогда не увидишь, живя здесь. Да и выпавший тает за пару часов, — со знанием дела покивал Барнс и огляделся вокруг. — Надо же, всё уже восстановили.
— Что восстановили? — удивился Джек. — Я не слышал, чтобы на Вашингтон падали инопланетяне. Или это в новости не попало? Хотя у меня было мало возможностей следить за международными новостями. Кстати, Брок, у тебя голова не болит?
— А должна? — искоса глянул на него Брок. — Я вроде сплю нормально.
— Мне прикладом в лоб прилетело за пару суток до нашей с тобой встречи, — объяснил Джек и потрогал лоб Брока. — Надо же, даже шрам уже побелел.
— Может, от Барнса у тебя, сладкий, всё же намного больше всего, чем кажется? — поинтересовался Брок, с каким-то внутренним глубинным сожалением отстраняясь от его ладони. — А насчёт восстановили… Тут Барнс, тогда ещё Зимний Солдат, с Кэпом отношения выясняли и разнесли едва ли не половину столицы.
— Не напоминай, — немного смутился Барнс. — Давайте лучше мороженого поедим.
— Господи, ну куда в тебя влезает, проглотушка?
— А почему бы и нет? — огляделся Джек. — О, вон там мороженое продают. И погода как раз для мороженого. Жарко.
Он стянул кожаную куртку и набросил её себе на плечо.
Брок только глаза закатил, но в указанную сторону всё-таки глянул.
— Идите жрите, а я покурю… блядь, посижу я, короче.
— Брок? — с тревогой посмотрел на него Джек. — Ты в порядке?
— Нормально я, — отмахнулся тот, упал на скамейку, растёкся по ней, откинув голову назад.
— Пойдём, — Барнс подхватил Джека под руку. — Нагулялся Брокки, нагулялся. Сейчас перезагрузится и снова доёбываться станет по поводу и без. Курить-то он теперь почти бросил, вот и ломает его.
— Ну, он надеется, что мы поменяемся обратно, и не хочет портить чужое тело, — объяснил Джек, шагая за отцом к продавцу мороженого. — Я тоже надеюсь.
Лоток с развесным мороженым Барнс встретил как праздник. Он едва не вжался в него лицом, разглядывая содержимое множества контейнеров.
— В нашем детстве было только два вкуса из доступных. Шоколадное и пломбир. А ещё орешки в карамели.
— О, а я хочу с васаби, — оживился Джек. — И с чернилами каракатицы. И ещё вот это, синее.
Такая возможность выбирать немного оглушила Барнса, он долго медитативно разглядывал витрину, а потом зажмурился и ткнул пальцем наугад, попав в лимонный сорбет, солёную карамель и со вкусом голубого сыра. Последнее мороженое вызвало больше всего вопросов, но отказываться он не стал, любознательность возобладала над разумом. А уж когда сверху легло ещё два шарика фисташкового удовольствия, он стал полностью счастлив.
Пирамида получилась внушительной.
— Пусть нам будет вкусно! — провозгласил Барнс и облизнулся.
— Думаешь, Брок мороженое не будет? — Джек лизнул синий шарик со вкусом бабл-гама. — Вкуснятина! Представляешь, я, пока не оказался в Штатах, ни разу в жизни не пробовал мороженого.
— Да ладно? — неподдельно удивился Барнс. — В Гильбоа не производят мороженое и не закупают у соседей? У вас же Франция под боком.
— Всё хуже, — объяснил Джек. — У матери бзик на правильном питании, так что никакого сладкого для королевской семьи, кроме фруктов. Сестра во время больших банкетов десерты тырила до подачи на стол, их в коридорах на подоконниках выставляли. Ей ещё прощали — папина любимица, а мне однажды так прилетело, что я закаялся есть сладкое. Потом военная академия, потом армия и пайки с несладким шоколадом… В отпусках мне тоже не до мороженого было.
— Что-то всё сильнее и сильнее с каждым днем меня подмывает задать парочку вопросов Розе и королю, — пробурчал Барнс и расплылся в ухмылке. — Кстати о Броке, погляди.
Брок всё так же сидел на скамейке, правда, уже не один, а в компании двух восхищённых девиц, зажавших его с двух сторон и что-то весело щебечущих, поглаживая при этом по коленям. Каждая со своей стороны.
— Ну что, ориентация — штука врождённая, это даже Сайлас признавал. — Джек старательно облизывал мороженое. — Так что Брок вполне может попробовать играть и за эту команду.
А уж насколько Джеку не хочется, чтобы Брок вообще «выходил на поле», — дело десятое, правда?
— Не обломится девочкам, уж поверь мне, — покачал головой Барнс. — Уж какие дамы у нас работают — глаз не отвести, но Брок только мужские жопы лапал без разбора чинов и званий. Послушать он их послушает, на грудь полюбуется — и всё.
Тем временем девочки совсем осмелели, придвинулись ближе, прижались посильнее, одна даже на колени забраться попробовала, но была вполне вежливо ссажена обратно.
— Эх… — вздохнул Джек и поправил начавшую спадать с плеча куртку. — Ну, ему виднее. А что, много женщин у вас работает?
— Больше сорока процентов персонала — женщины, — ответил Барнс, скорее увлеченный мороженым, чем разглядывающий выдающиеся прелести красавиц возле Брока. — Много агентов женского пола, про аналитику, финансы и прочее вообще молчу. А так, не считал. Меня этот вопрос не особо интересовал. У меня Стив есть.
Спрашивать, зачем Барнсу понадобился Брок, если у него есть Стив, Джек не стал. Он просто старательно облизал верхние шарики мороженого, а потом подошел к Броку и, чуть отодвинув остриженную под каре шатенку, наклонился к нему и поцеловал.
— Пойдём, — низко и чувственно, используя все преимущества доставшегося голоса, сказал он. — Вы обещали показать мне город.