Глава 7. Встреча в Шуанху
25 августа 2021 г., 17:40
Когда Шэнь Цинцю, одетый в белоснежный шёлк с серебряной вышивкой, предстал пред очами градоправителя Шуанху, тот долго не мог собраться с мыслями, беззвучно шевеля губами.
Боги, он видел бессмертных и раньше, но этот... никогда ранее не спускалось в нижний человеческий мир столь прекрасное существо.
Представившись старейшиной заклинательской школы Байлу, этот бессмертный сказал, что приехал помочь избавить город от несчастья.
Когда градоправитель, наконец, смог вдохнуть, он пал на колени, целуя полы белоснежного ханьфу заклинателя.
«Право, Чэнь так благодарен старейшине Вань Ли за помощь!»
Склонившись, Шэнь Цинцю, осторожно поддерживая градоправителя под локоть, поднял его на ноги. Яркие глаза феникса столь редкого оттенка зелёного, были прикрыты сенью длинных густых ресниц.
Ах, если бы не это, сердце Чэня могло разорваться от ужаса – такой гнев был сокрыт в глубине этих озёр. Градоправитель и слова не сказал о том, что горный лорд Цинцзин скоро явится в Шуанху с той же целью. Более того, ещё и глава школы Ицюань остановился в доме. И он не посмел бы отказать в помощи городу.
Градоправитель Чэнь, дрожа от восхищения, убедил старейшину Вань Ли остановиться в своём сыхэюань¹. А затем поспешил встретить адептов секты Цанцюн, прибывших следом.
Лорд Цинцзин, бессмертный Вэнь Цинцин, приехал в Шуанху в сопровождении личных учеников. Должно быть, лютый призрак, оставивший столько жертв, казался ему вполне безобидным, раз он считал что с ним могли совладать даже эти юнцы.
«Боги, мастер Вэнь! В Шуанху за последние сто дней было убито пятьдесят человек! Они умерли мучительной, жестокой смертью! С них сдирали кожу живьём! Две прекраснейшие женщины Шуанху, входящие в золотой список десяти красавиц! Две наложницы этого Чэня! Ах! Не обессудьте, в город так же прибыл глава школы Ицюань и старейшина Вань Ли из Байлу.»
– Старейшина Вань Ли? – усомнился лорд Цинцзин. – Разве он не заперся в уединении семь лет назад? Вэнь не слышал о его возвращении.
Градоправитель Чэнь гордо поднял голову.
«Ради помощи Шуанху он прибыл в город. Имеет ли значение остальное?»
– Где он остановился? Вэнь давно не видел мастера Вань Ли. Могут ли они встретиться? – всё ещё с сомнением спросил лорд Цинцзин.
«Ах, ну разумеется! Ваши комнаты имеют общий двор...»
Вэнь Цинцин поспешил в выделенный специально для адептов столь прославленной секты флигель.
Переложив заботы о благополучии учеников на дашисюна пика Цинцзин, Мин Фаня, Вэнь Цинцин остановился у дверей гостевых покоев, уверенно постучав.
За спиной встревоженно переминался с ноги на ногу его любимый ученик.
– Учитель... Послушайте же меня, учитель! Вы не должны! Даже если этот человек белый дракон, натянувший личину рыбы², учитель может, наблюдая, проникнуть в его тайные замыслы!
Не слушая его разумных речей, Вэнь Цинцин постучал громче.
– Учитель! – с отчаянием повторил ученик. – Прошу, не будьте столь безрассудны! Этот человек...
– Входите же! Дверь открыта! – раздался серебристый голос из глубины комнат.
Ученик в отчаянии схватил учителя за плечо.
– Прошу вас, учитель... – умоляюще произнёс он.
Вэнь Цинцин не обернулся. Он знал, что увидит за спиной – блестящие от слёз обсидиановые глаза. Да, стоило ему всего лишь повернуть голову и он никогда бы не переступил порога этой комнаты.
Вырвав руку, он вошёл.
Цепляясь за шёлк рукава, ученик бросился за ним.
Вэнь Цинцин не мог прогнать мальчишку с глаз долой, видя его искреннее беспокойство.
– Старейшина Вань Ли? – спросил он.
Вэнь Цинцин стремительно пересёк комнату и вошёл в лунные врата, ведущие в следующую комнату.
У растворенных дверей в сад, затянутых промасленной бумагой, виднелся изящный силуэт. В алых лучах заходящего солнца он таился в вечерней неге и реющем шёлке, словно залитый кровью. Свежий ветер, напоенный ароматами цветов и трав, играл чёрными прядями его волос. Высокая гуань³ вспыхивала, переливаясь серебром.
Взгляд Вэнь Цинцин прикипел к лицу незнакомца, стоящего вполоборота. Высокие скулы, изгиб ресниц, яркий абрис влажных губ, раскрывшихся в приветствии.
– Вань Ли... – тихо прошептал лорд Цинцзин, протягивая руку.
Однако тот вовсе не спешил навстречу. Отвернувшись, он шагнул в залитый солнцем сад.
– Хм... – только и ответил наёмник, хмурясь.
– Вань Ли! – рявкнул лорд Цинцзин, бросаясь за ним.
Схватив заклинателя за плечо, укрытое слоями белоснежного шёлка, он резко развернул его к себе, уставившись в лицо.
Да, издали его и впрямь можно было принять за старейшину Байлу.
Рука Вэнь Цинцина бессильно упала. Он невольно отступил на шаг. Это лицо было ему совершенно незнакомо.
– Ты не Вань Ли, – произнёс он глухо. – Кто ты такой? Зачем явился сюда, прикрываясь личиной благородного бессмертного Вань Ли?!
Шэнь Цинцю оцепенел. Ни единого раза за эти годы его ложь не была раскрыта! Как же так случилось?
Он невольно обвёл взглядом своих гостей.
Лорд Цинцзин обладал изрядным очарованием возвышенного спокойствия. Окутанный в туманную бамбуковую дымку шёлковых одеяний, он казался порывом освежающего горного ветра.
Его ученик... Мальчишка был напугал. Он словно видел Хэйань Чжицзы насквозь, скользнув между ними и закрыв собой Вэнь Цинцина. На юном прекрасном лице явно проступала угроза. Сведённые чёрные брови сошлись на переносице, алые губы сжались до бледности.
– Бинхэ, – опустил ладонь на его плечо лорд Цинцзин. – Отправляйся в свою комнату.
Мальчишка отчаянно замотал головой.
– Этот ученик никуда не уйдет!
Ослепительно улыбнувшись, самозванец Вань Ли оттолкнулся от земли и взмыл к небесам. Не прошло и двух мгновений, как он скрылся вдали.
– Эй! А ну вернись! – рявкнул лорд Цинцзин, попытавшись ринуться следом.
Однако руки ученика сомкнулись вокруг его тонкой талии, удерживая на месте.
– Ло Бинхэ! Немедленно отпусти меня! – возмутился учитель.
Но мальчишка лишь мотал головой, уткнувшись лицом в его грудь.
– Учитель безрассуден! – тихо произнес он дрожащим голосом. – Ло уже потерял всех, кто был ему дорог! Что с ним будет, если он потеряет ещё и вас, учитель?
Вэнь Цинцин опустил голову и едва не взвыл от отчаяния, наткнувшись на огромные, полные слёз глаза. Это дитя! Боги, Ло Бинхэ мог разорвать любого, кто встанет у него на пути! Так отчего же по отношению к нему он использует столь бесчестные методы? Ах, мошенник! Ему всего четырнадцать, а хитрости, словно у тысячетнего духа девятихвостой лисицы!
Не сдержавшись, Вэнь Цинцин обнял его в ответ, опустив подбородок на кудрявую макушку ребёнка.
– Бинхэ, этот Вэнь горный лорд сильнейшей секты. Заклинатель золотого ядра. Что может со мной случиться?
– Учитель, неужели вы не чувствуете ауру смерти, витающую вокруг этого человека?! Он думал о том, чтобы убить нас!
Лорд Цинцзин вздохнул. Год назад он вернулся с охоты опасно раненым. С тех пор мальчишка не отходит от него и на шаг.
Вэнь Цинцин не мог отказать ему в заботе... У этого дитя была жестокая судьба. Разъедини он рукава халатов⁴ и Ло Бинхэ утонет во тьме...
_________________
¹Сыхэюань (四合院, Sìhéyuàn) — тип традиционной китайской застройки, при котором четыре здания помещаются фасадами внутрь по сторонам прямоугольного двора. По такому типу в Китае строились усадьбы, дворцы, храмы, монастыри и т. д.
²白龙鱼服 (bái lóng yú fú) — белый дракон в обличье рыбы. Здесь, путешествующий инкогнито.
³Гуань – мужская заколка в виде венца, корона. Заколка совершеннолетия. Впервые надевалась в двадцать.
⁴Разлучиться, отослать прочь, отстраниться.