ID работы: 11105025

Светлячок в долине света

Гет
NC-17
Завершён
1660
автор
Размер:
428 страниц, 57 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1660 Нравится 981 Отзывы 626 В сборник Скачать

Глава 10. Самоотверженные девчонки

Настройки текста
— Сестричка Сакура, нашему плану конец! — В кухню, где Сакура готовила лекарства для Ран, вбежала испуганная Онага. — Что случилось? — встревоженно спросила розоволосая девушка, едва не развернув ступку с растолченным корешком женьшеня. — Дайме что-то заподозрил, к Ран никого не пускают, якобы беспокоятся о ее безопасности после недавнего «покушения»! Какого недавнего?! Три недели прошло! Глупее причины он не придумал?! В общем, все служанки заменены на новых, я даже к комнате подойти не успела — меня вытолкали оттуда взашей, — затараторила Онага. — Еще я подслушала, что сегодня утром дайме распорядился изменить окольную дорогу на прямую, через Дзётай. Онага достала из-за пазухи потрепанную карту, сдвинула в сторону пучки лекарственных трав и разложила ее на столе. — Посмотри, короткий путь пролегает здесь и еще вот здесь, через реку. — Она последовательно ткнула пальцем в схематичное изображение реки и извилистого дорожного серпантина, который петлями поднимался по склонам горы Дзётай. — А вот тут ее исток. — Девушка указала на раздвоенную вершину. — Эту реку питает горный ледник и еще озеро вот тут. — Палец сместился чуть ниже. — Жара держится около месяца, а скоро вообще сезон дождей, сама понимаешь, что там начнется. Можем и не проскочить, будет очень опасно, да там и так всегда опасно: высокие отвесные берега, а по широкому ущелью бежит вода, которая собирается в водопад. Тропка одна, другой дороги нет, через ущелье перекинут мост — старый, деревянный, очень ненадежный, там только по одиночке можно пройти. Да это же... — Онага нахмурилась, пытаясь подобрать слова. — Просто уйма возможностей для того, кто захочет причинить вред. К тому же моим пёсикам, которых я послала на разведку, этой ночью удалось подслушать в соседней деревне, что Фума Ооми созывает своих людей к Дзётай. Помнишь, отец рассказывал про эту шайку разбойников и их главаря? И теперь они пойдут туда, где должна будет оказаться наша Ран! Ну не могу я поверить в такие совпадения! Сакура взглянула на подругу. — Как думаешь, Учиха знают обо всем этом? — Про смену маршрута точно знают. Розоволосая девушка кивнула, вспомнив кусочек фразы, оброненной Изуной этим утром. — Мой знакомый стражник сказал по секрету, что Учиха Мадара был в такой ярости, что воздух искрил. Только даже он ничего не смог сделать: правила найма устанавливает тот, кто платит... Что нам теперь делать?! — воскликнула Онага, заламывая руки. — Ран останется совсем одна в путешествии: нам запретили ее сопровождать! Нюхом чую, Фума не просто так отправляются к горе Дзётай, наверняка их дайме нанял. Только что он задумал?! Если только проследить за Ран, чтобы не сбежала, — это одно. Но ведь глупо загонять жертву в такую крысоловку и нанимать шайку разбойников для слежки. Они грабители и убийцы, а не следопыты... А если дайме задумал убить Ран? Ну что ему ее смерть?! Ну посокрушается немного для виду, и с таким же успехом приберет себе земли, которые останутся без прямых наследников. Нет! Нужно что-то делать! Сакура еще раз взглянула на карту. — Я не знаю, что он задумал, но ты права, со сменой дороги опасность для Ран увеличивается в разы. Путь непростой, да еще и Фума... Если понадобится вдруг удирать от погони, Ран в этом не помощник. Придется нести ее, как тюк с шелком, а у нее сердце слабое. Нет, ей нельзя идти по короткому пути, это слишком опасно. — Если бы я только могла, я бы заменила Ран и проделала этот путь за нее! — отчаянно воскликнула сероглазая Хатаке. — Как жаль, что это невозможно... — Подожди! Что ты только что сказала?! — Сакура схватила ее за руку. — Заменить ее... но ведь это очень даже возможно! — Ты о чем? — Онага нахмурилась и посмотрела на подругу. — Там шиноби будут, а не простые крестьяне, загримироваться не получится, они мигом раскусят подделку. — Я не об этом. — А о чем тогда? — Хенге... — многозначительно заявила Сакура. Онага недоверчиво рассмеялась. — Ты всерьез это предлагаешь или шутишь надо мной?! Хенге несколько суток никому не удержать, будь ты хоть сам Рикудо Сеннин. Оно же от любого мало-мальского чиха развеется, да и просто всю дорогу держать в голове мельчайшие подробности... От такого напряжения мозги всмятку будут уже к вечеру. — Я умею удерживать хенге столько, сколько понадобится. Меня моя вторая наставница научила, — проговорила Сакура. — Она была уже в возрасте и доработала эту технику, чтобы вновь быть молодой и красивой... — Аха-ха, — нервно рассмеялась Онага и скептически посмотрела на розоволосую девушку. — И что, так и ходила постоянно под хенге? — Ну да, техника развеивалась, только когда было полное чакроистощение, — ответила ее подруга. — А тебе зачем были эти знания? — все еще скептически и немного подозрительно спросила Онага. — Только не говори, что внешность исправить. Сакура покраснела и отрицательно замахала руками. — Вовсе нет! Просто продвинутое хенге требует высокой концентрации и тончайших энергетических манипуляций, а это здорово помогает улучшить контроль над чакрой. Я же рассказывала, сколько времени убила, чтобы создать и наполнить Бьякуго-но ин, а до этого тренировалась с хенге... — Покажи, — категорично заявила сероглазая девушка и уперла руки в бока. Сакура сложила печати. — Хенге! — воскликнула она, и на ее месте возникла дама Ран. Онага обошла ее вокруг. — Очень хорошая иллюзия, — наконец согласилась она. Сакура, под личиной придворной дамы, взяла со стола ножик и провела лезвием по предплечью. Онага ахнула, глядя, как хенге от физического повреждения даже не думало развеиваться. — Это могло бы нам помочь, — проговорила Хатаке, наблюдая, как рана затягивается, а после еще раз вгляделась в иллюзию, повела носом и серьезно сказала: — Только запах выдает, но его перебьют вещи и одежда. Ран можно было бы тайком увести по другой дороге, а ты бы заняла ее место. — Да я тебе об этом и пытаюсь сказать! — облегченно воскликнула Сакура. — Я могла бы поехать по короткой дороге вместо Ран, а ты бы тогда отправилась вместе с ней и кем-нибудь из Учиха. — Эй! Этот план мне не нравится! — категорично заявила ее подруга. — Как же тогда ты? Кто прикроет тебе спину? Тебе ведь жизнью придется своей рисковать, как я могу тебя бросить, сестренка?! — Мы с тобой шиноби, Онага, а она — нет, — начала уговаривать ее Сакура. — К тому же, мало ли с чем придется столкнуться на окольной дороге?! Там везде заставы, перейти их тайком будет сложно. Если ни я, ни ты не пойдем с нашей Ран, как она преодолеет такой сложный путь? — Ты права, — стиснув зубы, процедила Онага и тяжело вздохнула. — Только мне все равно это не нравится... Да и как мы расскажем обо всем Учиха, и согласятся ли они с нами? — Я пойду и поговорю с Мадарой сама, — решительно ответила Сакура. — Ну не съест же он меня! Да и план неплохой... — Неплохой-то неплохой! Но ведь это Учиха Мадара... — неуверенно отозвалась Онага. — Не попробуем — не узнаем, — сказала Сакура и развеяла иллюзию. — День отправления не изменили? Послезавтра? Онага кивнула. — Да. Ран же не такая, как мы, — ей нельзя просто взять и поехать куда вздумается. — Сероглазая девушка сердито нахмурилась и вздохнула. — Столько времени уже потеряли, чтобы кучу разных церемоний соблюсти, а сборы вообще... Будто ее за восточное море отправляют, а не в соседнюю провинцию! Завтра утром будет служба в главном храме, ей там обязательно надо быть, а послезавтра на рассвете отряд наконец-то сможет двинуться в путь. — Ну, может, так даже и лучше, — успокаивающе проговорила Сакура. — Тогда у нас есть еще немного времени, чтобы обмануть врага...

***

Вечером Онага, похихикав и наговорив всякой кокетливой ерунды еще одному знакомому стражнику, с легкостью провела Сакуру во дворец, к дальнему крылу, которое было выделено команде Учиха. Она объяснила подруге, куда идти дальше, и пожелала удачи. Сакура решительно кивнула, прошла через крытый переход, завернула за угол и оказалась в длинной узкой галерее, окаймлявшей внутренний дворик с небольшим садом камней. Там она едва не наткнулась на незнакомого парня в форменной синей куртке клана Учиха, который сидел на краю деревянного помоста, свесив босые ноги вниз. Сакура вежливо поклонилась. Учиха отложил в сторону точильный камень и кунай, встал и поклонился в ответ, а затем вопросительно посмотрел на девушку. Сакура смущенно взглянула на него, невольно отмечая в памяти чужие черты: высокий, жилистый, гладкие каштановые волосы, завязанные в короткий низкий хвост, удлиненное лицо, асимметричные брови, одна из которых замерла в приподнятом, то ли удивленном, то ли саркастичном выражении, спокойные карие глаза, нос с небольшой горбинкой, узкие бледные губы и твердый подбородок — нет, он точно не был ей знаком, в группе Мадары за эти два дня она его не видела. Опомнившись и поймав себя на мысли, что опять бесцеремонно разглядывает незнакомого человека, Сакура быстро сказала: — Здравствуйте. Меня зовут Сакура. Мне очень нужно поговорить с господином Мадарой. Вторая бровь незнакомого Учиха удивленно приподнялась. — Подождите здесь, — чуть хрипловатым, словно им редко пользовались, голосом ответил он и, отодвинув седзи, вошел в одну из комнат, плотно прикрыв за собой дверь... — Командир, к тебе девчонка розоволосая — Сакура, — отрывисто доложил он. — Поговорить хочет. Мадара, который играл в это время с братом в сёги и намеревался сделать очередной ход, вздрогнул и едва не смахнул рукавом несколько фигурок на пол. Изуна едва слышно хрюкнул от смеха. — Проводи ее сюда, — будто ничего особенного не произошло, ровным голосом проговорил глава клана Учиха. — Изуна, оставь нас. — Повинуюсь вашей воле, — нагло заявил тот и шутливо поклонился. — Разве посмею я, никчемный, мешать вам, уважаемый старший братец, наконец-то приятно провести вечер?! Мадара вытащил из-под коленей дзабутон, на котором сидел, и швырнул в Изуну. — Все-все, ухожу! — Изуна словил подушку и кинул ее в угол. — Пошли, Молчун, не видишь, нам здесь не рады! — Он схватил молчаливого парня за руку и потянул к двери. Раздвинув седзи, они увидели снаружи Сакуру, которая нервно теребила рукав кимоно. Девушка тут же выпустила из рук изрядно помятую ткань, поздоровалась с Изуной и вежливо поклонилась. Брат Мадары лукаво прищурился, поклонился и многозначительно воскликнул: — Доброго вечера! Молчун, ничего не говоря, в приглашающем жесте махнул рукой в сторону двери. — Спасибо, — поблагодарила Сакура, деловито шагнула внутрь и задвинула за собой седзи. Молчун перевел вопросительный взгляд с закрытой двери на Изуну, явно не понимая, что происходит. — Да я и сам бы хотел знать, что происходит, — пожал плечами Изуна... — Здравствуйте, — громко и решительно воскликнула Сакура и низко поклонилась Мадаре. Он вернул поклон и с усмешкой заявил: — Рад видеть тебя снова, хотя, должен признать, совсем не понимаю, почему ты здесь. — Это насчет Ран... — немного неуверенно ответила девушка. — Вы же знаете о том, что дайме изменил маршрут? — Знаю, — с досадой произнес Мадара. — Призывные псы моей подруги Хатаке Онаги — вы видели ее позавчера на приеме, сероволосая девушка, сидела рядом со мной — так вот они узнали этой ночью, что главарь шайки Фума собирает людей у горы Дзётай. Послушайте. — Сакура умоляюще посмотрела на мужчину. — Ран никак нельзя идти короткой дорогой: она слабая и болезненная. Это и так было бы непростым путешествием для нее, но ведь Фума — разбойники. Их, наверняка, нанял дайме, слишком неожиданно сменили дорогу. Кто знает, какой приказ они получили?! А Ран... — хороший человек, я не хочу, чтобы она погибла. — Ты строишь ничем не подтвержденные догадки и сомневаешься в моей способности ее защитить? — хмуро спросил Мадара и подошел ближе. — Нет, — Сакура сглотнула, — но... — Тогда о чем разговор? — раздраженно перебил мужчина. — Я бы хотела поменяться с ней местами, — торопливо, боясь растерять всю решимость, проговорила девушка. — Что ты имеешь в виду? — непонимающе посмотрел он на нее. — Мы все продумали. Я накину хенге и поеду вместо Ран, а ее можно будет тайком переправить по окружному пути. Все получится, никто не заподозрит подмены. Да и у меня намного больше шансов выжить, если наемники получили приказ убить Ран. — Хенге не удержать на протяжении всего пути, — резко и категорично заявил Мадара. — Я смогу это сделать, — снова умоляюще посмотрела она на него, — я умею использовать улучшенное хенге, так что даже физическое повреждение оболочки его не развеет... Можно, я покажу? Мадара нахмурился, но все же кивнул. Сакура сложила печати и превратилась в даму Ран. Стараясь не делать резких движений, она достала из рукава кунай, закатала ткань повыше и от всей души полоснула лезвием по предплечью. Рана закровоточила, но иллюзия не развеялась. В попытке доказать, что она справится, девушка даже не стала залечивать руку. Подняв глаза на Мадару, она увидела, что тот разглядывает ее шаринганом. — Хм-м... Очень устойчивая конструкция. Человек, который ее придумал, — гений, — задумчиво и уже гораздо более заинтересованно проговорил Учиха. — Меня научила моя наставница. Я долго могу держать хенге, сколько нужно, пока не будет полного чакроистощения. Пожалуйста, позвольте мне заменить Ран. Сакура развеяла иллюзию и вопросительно посмотрела на него. Мадара хмыкнул, взглянув в ее полные решимости глаза, молча отошел к боковой стене, у которой на подставке были развешаны пластины алых доспехов, меч и гунбай, наклонился к небольшому столику со сложенными подсумками, достал бинты, а после вернулся обратно и так же молча начал перевязывать ее пораненную руку — Сакура от неожиданности вздрогнула. — Глупая, самоотверженная девчонка, — завязав узел бинта, ворчливо заявил он. — Готова серьезно пораниться, лишь бы доказать свою правоту. — Вовсе нет! — протестующе воскликнула девушка. — Просто... просто Ран — моя подруга, я хочу, чтобы она выжила! — А ты... сумеешь выжить? — пристально и изучающе посмотрел на нее Учиха. — Это будет не легкая увеселительная прогулка, — укоризненно добавил он, продолжая держать ее за руку. — Я не боюсь! — в сердцах воскликнула девушка. — Я шиноби и смогу постоять за себя. — Какой задиристый воробышек залетел ко мне в гости этим вечером! — ухмыльнулся Мадара, глядя ей прямо в глаза. Сакура разозлилась и попыталась выдернуть руку. — Точно! Задиристый воробышек... да какой свирепый! — уже в открытую рассмеялся Учиха, все еще не отпуская девушку. — Но план действительно хорош и может сработать. Подожди-ка здесь. — Он, чуть помедлив, с неохотой выпустил ее руку и отошел к двери. Раздвинув седзи, мужчина посмотрел на пустые квадратные балки потолка и громко воскликнул: — Изуна, хватит прятаться, спускайся! С потолочных балок, сбросив маскировку, спрыгнул его брат, покраснел и потер затылок. — Заходи, — отрывисто проговорил Мадара, — дело есть.

***

Глубокой ночью Сакура и Онага шли за Мадарой по крытой галерее в сторону покоев дамы Ран. Онага, едва сдерживая ужас, смотрела в оловянные, без единой мысли, глаза стражников, которые попались в иллюзию шарингана Учиха. Наконец они подошли к спальне их подруги, Мадара аккуратно приподнял створку дверей, чтобы та не заскрипела, отодвинул фусума в сторону и пропустил девушек внутрь. Затем вошел вслед за ними и так же осторожно задвинул створку обратно. Мягко ступая по татами, Онага приблизилась к футону, присела на корточки и прижала ладонь ко рту спящей девушки. Ран дернулась, мгновенно проснувшись, но, разглядев своих подруг в свете луны, который просачивался сквозь приподнятые решетчатые рамы ситоми, затихла. — Это мы, только не кричи, — тихо произнесла Онага. Ран кивнула, в лунном сиянии темные глаза тревожно блеснули. Онага отняла ладонь от ее рта и помогла сесть. Ран оглядела девушек и стоящего поодаль Мадару и судорожно всхлипнула, тут же зажав рот кулачком. — Я думала, что больше никогда вас не увижу, — на грани слышимости прошептала она. Сакура присела рядом и утешающе взяла ее за руку. — Все хорошо, мы придумали новый план, — очень тихо проговорила она. — Сейчас мы поможем тебе одеться, и ты пойдешь с господином Мадарой. — Но как же?.. Дайме ведь отправит погоню? — растерянно шепнула Ран. — Не отправит, — ответила Онага и посмотрела на розоволосую подругу. — Для них всех госпожа Ран останется в своей комнате. Сакура кивнула, сложила печати и превратилась в Ран. Черноволосая девушка тихонько ахнула, снова закрыв рот кулачком, и с ужасом и восторгом поглядела на своего двойника. Недоверчиво коснувшись чужого лица и пряди длинных темных волос, она шепнула: — Ты совсем такая же, как я, даже волосы такие же длинные! Разве это возможно?! — Возможно, и именно я поеду короткой дорогой в провинцию Канаяма, а ты с Онагой под защитой Учиха пойдешь другой дорогой, тайно и незаметно. — Нет! — довольно громко и категорично воскликнула Ран. — Нет, — уже чуть тише, оглядевшись по сторонам и вжав голову в плечи, шепнула она. — Я не позволю рисковать жизнью ради меня. Я не прощу себе, если с тобой что-то случится. Мадара подошел ближе. — План не обсуждается. Вы сделаете, как вам сказали! Мой брат отправится с вами и приглядит, чтобы в дороге ничего не случилось, а я поеду с вашим двойником. Ран притихла от его отповеди, а потом медленно встала, подрагивая от страха, и близко-близко подошла к нему. — Вы обещаете, что с Сакурой ничего не случится?! — отчаянно спросила она, задрав голову и пытаясь разглядеть в полутьме комнаты что-то очень для нее важное в его глазах. Мадара неожиданно смягчился, глядя на ее решительное, обеспокоенное личико. — Еще одна глупая, самоотверженная девочка... Ками, зачем мне все это?! — в сердцах тихо воскликнул он. — Обещаете?! — снова настойчиво спросила Ран. — Обещаю, — чуть поморщившись, проговорил глава клана Учиха. — А сейчас быстро одевайтесь и объясните Сакуре, что ей нужно делать и как себя вести. Времени у нас не так много. Скоро смена караула, к этому моменту мы уже должны уйти. Тоненькая черноволосая девушка решительно кивнула и, отойдя за ширму, начала собираться в дорогу...
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.