Немая Луна ядовитого клана

R
Завершён
1116
5
Фэндом:
Размер:
80 страниц, 40 115 слов, 17 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
1116 Нравится 114 Отзывы 395 В сборник

Часть 8

Настройки
      Возвращаться домой всегда приятно. Я на мгновение затаил дыхание, когда на горизонте показалась наша гора. Вдохнул свежий холодный воздух и задержал взгляд на пушистых розовых облаках над нашей горой. Солнце ласкало землю мягким теплом, приберегая настоящий зной для грядущих засух, а молодая листва наливалась нежно-зелёной свежестью. К вечеру пятого дня мы добрались в наш дом. Мягкий солнечный свет заливал двор, и казалось, что не может быть ничего приятнее, чем нежиться в его ласковых лучах в такой чудесный день. Лучи заходящего солнца, пробиваясь сквозь густую листву, окутывали меня подобно вышитому золотом одеялу, столь мягкому и уютному, что хочется спать. Но не время для отдыха. Нужно разобрать вещи и устроить комнату для Мяо Роу.       Девочка оказалась общительной и веселой. Она успела произвести на всех хорошее впечатление во время нашего недлинного пути. Сичень уже не ворчал на меня, а с улыбкой наблюдал за потугами Роу быть полезной на каждом привале. Пока её способности оставались на первой стадии, отвечать за неё будет Ян Лин. Парень обрадовался оказанной чести, представив всем маленькую шимэй*. Роу обещала стать в будущем талантливой заклинательницей. Все были рады, что в нашем клане вновь появилась маленькая ученица. Возможно, это первый шаг к возрождению былого величия нашего клана Шай.

***

      Я с моей первой ученицей вошли в сад. На ветру кружились лепестки цветущих груш, испуская тонкое благоухание. Тут были декоративные горки, чистые ручьи и бамбуковая роща, простирающаяся вдоль всего сада. В выложенном камнями пруду резвились красивые рыбки-кои с красными и белыми спинками. Сорванные ветром лепестки усыпали водную гладь, отчего пруд пах грушевым цветом. Над горами сиял рассвет. Ещё не рассеялся ночной туман, и бледно-оранжевые лучи солнца пробивались из-за горизонта. Несмотря на то, что на дворе стояла поздняя весна, вокруг царила густая прохлада. Я много времени потратил на обустройство сада и гордился своими умениями. В небольшой беседке около пруда я поставил на низкий деревянный столик гуцинь и разложил перед собою нотные записи. Роу вздохнула, сев рядом со мною со своим инструментом и расправив зелено-черные одежды.       - Мастер Шай, я целый год изучаю эту мелодию, но сыграть правильно не получается, - вздохнула первая ученица ядовитого клана.       Ты прилежно учишься, нужно больше практиковаться.       Я мягко коснулся черных волос девочки. Роу еще раз тяжко вздохнула и положила руки на струны. Я прикрыл глаза и вслушивался в мелодию. Девочка ошиблась лишь дважды.       - Наставник, - принес нам чай Жу Лань. – Вы снова мучаете музыкой шимэй?       Подросток разлил чай по белым фарфоровым чашкам и присел к нам третьим за стол. Я отпил ароматный напиток и прикрыл глаза от удовольствия. Пока я занимался медитацией последние три месяца, занятий музыкой у девочки не было. Поэтому я решил наверстать упущенное. Роу не особо вдохновлялась моими записями. У меня не было особого музыкального таланта, но он был у девочки. Я мог играть только по нотам мелодии с минимальным использованием духовных сил. У маленькой Роу это выходило намного лучше, хоть она ленилась. Фехтование и изучение ядов ей нравились больше, чем долгое сидение за нотами.       - Наставник, мы пойдем на выходных в деревню? – спросил ученик.       Я кивнул, соглашаясь с ним. Жу Лань расплылся в довольной улыбке и долил мне чаю. У подростка были слабые задатки, и стать полноценным врачевателем он не сможет, но быть лекарем и лечить простой народ вполне в его силах. Жу Лань делал часть моей работы: заготавливал травы, разливал эликсиры и варил несколько видов мазей. Я гордился своим толковым учеником, одновременно сожалея, что способностей мальчика не хватает, чтобы продолжать совершенствовать тело и дух.       - Мастер Шай, - обратилась ко мне девочка, - когда я смогу наведаться к родным в центральный город?       Я задумался. В ближайший месяц я хотел закончить все лекарства, а потом отправить их в лавку. Мне удалось заключить договор с родственниками Роу и поставлять лекарства для продажи в их лавку. Дела шли не очень хорошо, ведь знак клана многих состоятельных покупателей отталкивал. Пришлось придумать другой знак - с луной, который не связывал бы лекарства с ядовитым кланом. Зато ко мне намертво прицепилось прозвище Луна врачевательства и в центральном городе мои эликсиры пользовались спросом. Я мог сварить все, начиная от сиропа от простуды для детей, заканчивая многоуровневыми эликсирами для укрепления тела во время совершенствования.       Через полтора месяца.       - Спасибо, - улыбнулась Роу и усердней стала дергать струны на гуцине.       Обещанное время наступило очень быстро. Я подготовил для лавки все нужные лекарства и травы. Пусть небольшой, но стабильный доход у меня был. Потихоньку мы отстроили каменные стены в главном здании. Уже появился деревянный настил для крыши. Заложили фундамент для библиотеки, рядом с которой решили поместить класс для занятий на будущее. Пусть сейчас в клане только одна ученица, со временем все изменится. Вся территория клана была засажена полезными кустарниками и лечебными травами. Квест по восстановлению клановых территорий продвинулся на 74,5%. Я был доволен результатом и поощрительными баллами от системы.       Сичень отправился с парнями на ночную охоту. В нашей обители остались Су Шэ и еще пара заклинателей. Жу Ланя я отправил к матери в деревню, ведь ближайшую неделю его помощь мне не понадобится. Про мой предстоящий отъезд брат знал, но велел не отпускать меня до его возвращения.       Что это за новости?       - Глава клана запретил вам покидать территорию, пока он не вернется, - повторил еще раз Су Шэ, преграждая мне путь.       Я недовольно сложил руки перед собою. Мне хотелось потянутся к мечу. Мой порыв остановила Роу, которая чуть не плача спросила:       - Мы не поедем к дедушке?       - Шимэй, - улыбнулся девочке заклинатель. – Придется подождать несколько дней до возвращения главы.       Или недель. Сичень и другие могли долго бродить по небольшим селениям для охоты на тварей и лютых мертвецов. На каждой охоте они получали опыт, ценные ингредиенты и денежное вознаграждение. Ждать их возвращения, было пустой тратой времени.       - Старший братец, - канючила Роу, зная, что с таким несчастным лицом ей никто не может отказать.       Су Шэ отвел взгляд. На уговоры заклинателя ушло более получаса. В итоге он пошел с нами, зная, что потом получит нагоняй от главы клана за невыполнение приказа. Я пообещал прикрыть его. Су Шэ достал меч и, прошептав заклинание, поднял его в воздух, потом подал руку малышке Роу. Я тоже запрыгнул на меч, и мы отправились в путь.       Три дня пути и мы снова на равнинах, принадлежащих ордену Тянь-Чуан. За три ли от города мы сошли с мечей. Начался рассвет завораживающей красоты. Тьма плотным одеялом постепенно сползала с неба, ночные тучи будто растворялись в нем, и медленно и величаво открывалась взору небесная красота. Слегка мутная дымка, нависшая над землей, постепенно начала рассеиваться в воздухе и потом вовсе исчезла. Было сыро, Роу куталась в теплый плащ. Вокруг царила тишина, которую нарушали лишь тонкие голоса проснувшихся птиц, раздающиеся со всех сторон. Легкий свежий аромат просыпающихся цветов аккуратно касался моего носа, вызывая приятные ощущения радости и счастья. Еле уловимый ветерок ласково перебирал волосы и едва ощутимо гладил лицо. Где-то высоко в небе неспешно пролетела птица, как будто разминая крылья после ночного сна. Откуда-то издалека доносился лай собак, которые днем и ночью оповещают жителей о путниках.       Центральный город окружен сплошной стеной, сложенной из кирпичей. Общая длина стены составляет около 6000 метров. Северная, западная и восточная стены ровные, южная стена имеет изгибы в связи с неровностью ландшафта. Всего насчитывается шесть городских ворот. Большинство зданий имеют деревянные перекрытия и каменные внешние стены. Крыши домов покрыты серой черепицей. Некоторые украшены каменными колоннами. Дома богатых семей украшены декоративными архитектурными надстройками и лепниной в виде фигурок животных. В первый свой приезд на состязания я не обращал внимания на такие мелочи.       На воротах я показал пропускной жетон, и мы вошли. Город только просыпался. Открывались первые лавки, а в воздухе витал запах свежей выпечки.       - Хочу есть, - сказала Роу.       Мы покинули постоялый двор ранним утром, чтобы успеть к рассвету в город. Завтрак пришлось пропустить. Су Шэ купил нам по кунжутной лепёшке. Нормально позавтракать мы надеялись у родственников Роу. Старик Мяо встретил нас приветливо и сразу пригласил за стол. Роу делилась впечатлениями об учебе и нашем клане. Потом она сыграла дедушке выученную мелодию. Старик прослезился.       - Ты так похожа на свою покойную мать.       Оставив девочку и Су Шэ на остальных родственников, мы перебрались в лавку, чтобы разобрать травы и лекарства. Старик Мяо честно отсылал мою выручку в клан. Мы все расставили по местам, когда появился первый посетитель.       - Господин Шай, - позвали меня.        Я обернулся к высокому юноше в желто-белых одеяниях ордена Тянь-Чуан. В чертах ученика я узнал Линь Юя, который внешне изменился с нашей последней встречи. Я был удивлен его визитом, ведь никто не знал, что я приехал в город.       - Господин Шай, можно вас на пару слов.       Я почти два года не видел этого юного заклинателя. Он вытянулся и раздался в плечах, с его лица пропал мальчишеский задор, что опечалило меня. Юноша казался ледяной глыбой. Я вытер руки и вышел за ним из лавки.       - Господин Шай, вы обвиняетесь в убийстве госпожи Тянь.       У меня был шок. Какое убийство? Я ничего не делал! В тот момент он резко прикрепил к моей спине печать, чтобы я не смог шевелится. Мне оставалось только зло смотреть на других пятерых заклинателей, которые запечатали мои силы, связали и отобрали меч. Линь Юй поставил меня перед собою и забрался на меч.       - В обитель! – крикнул он остальным.       Пока мы летели, я обдумывал ситуацию. До отравления Айминь по сценарию еще больше года, так в чем меня обвиняют? Линь Юй крепко держал меня рукой за талию. Я же лихорадочно соображал, что делать. Мне не хотелось умирать в расцвете лет!       Система! Что мне делать?       [Сюжет развивается согласно сценарию]       Я не согласен с таким окончанием жизни! Зачем мне было сюда попадать, если меня неминуемо ждет смерть?       Мне никто не ответил. Мы пролетели над золотой рощей, на которую при других обстоятельствах я бы с удовольствием полюбовался. Смотря вниз, я видел заклинателей в желто-белых одеяниях. Мне стало тошно от осознания, что среди этой красоты меня собираются убить. К главному зданию мы не полетели. Линь Юй направил меч вправо к абрикосовому саду. Неужели даже показательного суда не будет над злобным ядоделом, подло отравившим жену тигриного мастера из великого ордена? Меня сразу прикопают в этом саду?       Линь Юй помог мне слезть с меча и повел в громадное каменное строение, украшенное резными барельефами. Остальные отстали от него на входе во двор. Мне становилось не по себе. Куда он меня ведет? Скоро мы оказались в большой комнате, где за низким столом сидело двое мужчин. До нашего появления они пили чай и увлеченно что-то обговаривали. Одного я сразу узнал – это Тянь Су Чэн, а второй в сиренево-чёрных одеяниях был мне незнаком. На поясе у него был знак солнца. На нем были одежды с широкими рукавами с яркой золотой вышивкой, которая слепила глаза при каждом движении рук заклинателя. Наверное, это какое-то заклинание, ведь похожие одежды носили многие главы кланов.       - Вот этот мерзавец! – вскочил с места незнакомец. – Я требую его голову за убийство дочери!       Кажется, я понял, что передо мною глава клана Солнечных гор, а по совместительству отец покойной Айминь.       - Господин Ван, - встал Тянь Су Чэн, - не торопитесь. Я тоже жажду расплаты для виновника, но прежде нам нужно его допросить.       - Мастер, как вы будете допрашивать немого заклинателя? – несмело спросил Линь Юй, который все еще стоял рядом со мною.       Оба заклинатели переглянулись, а потом посмотрели на меня. Похоже за время, что мы не виделись, мастер Тянь забыл о моем изъяне.       - Седой, еще и немой. Убожество! – сел за стол господин Ван. – Я требую своё по праву! Кровь за кровь!       Я не шелохнулся на его высказывание, хотя все внутри сворачивалось от страха. Ну, зачем я поехал в центральный город так рано? Еще мог целый год прожить ни о чем не беспокоясь.       - Линь Юй, принеси бумагу и чернила, - приказал тигриный мастер.       Парень ушел, оставив меня на растерзание этих двоих. Мастер Тянь подошел ближе, я смотрел мимо него, надеясь, что он не поймет, как мне страшно.       - В прошлую нашу встречу вы изъяснялись с помощью письма, надеюсь, сегодня вы прольете свет на произошедшее событие.       Я смотрел в окно, не реагируя на реплику заклинателя. Сложно будет убедить этого мужчину, что я не виновен. Пусть он не любил свою жену, но разобраться с её убийцей для него дело чести. Зашедший слуга низко поклонился.       - Мастер Тянь, совет старейшин просит вас немедленно явиться.       - Хорошо, - ответил Су Чэн, отпуская слугу жестом.       Я стоял посреди комнаты, ожидая своей участи.       - Господин Ван, мне нужно ненадолго отлучиться, - кивнул ему заклинатель.       - Я буду вас ждать, - при этом глава клана Солнечных гор неотрывно смотрел на меня.       Мастер Тянь вышел, забрав с собою ученика. На меня он бросил короткий взгляд, будто о чем-то предупреждая. Мне стало неуютно в комнате с человеком, который жаждет моей смерти.       - Теперь мне никто не помешает! – достал меч из ножен заклинатель.       Глава клана Солнечных гор напал, жестко атакуя. В тот же момент, ведомый шестым чувством, я отпрыгнул в сторону от надвигающейся убийственной атаки. Духовная сила господина Ван была не меньше моей, а удары сокрушительно сильные. Ненависть захлестывала мужчину с головой, мешая ему контролировать себя. Я понимал, что долго уворачиваться от его ударов просто не смогу. Глава клана Солнечных гор был абсолютно серьёзен, направляя в мою сторону меч.       - Стой на месте, подлый ядодел! Я отомщу за свою дочь!       Мужчина снова поднял меч, намереваясь снести мне голову. Я уперся спиной в стену. Мне некуда было бежать. Как жаль, что моя жизнь оборвется…       - Господин Ван! – услышал я громкий голос, когда заклинатель уже замахнулся для последнего удара. – Прошу вас за мною.       Как вовремя появился главный герой! Мастер Тянь сказал это таким тоном, что глава клана Солнечных гор не посмел его ослушаться. Он убрал меч в ножны.       - Мы с тобою еще не закончили!       Я восстанавливал дыхание. Вся мебель в комнате была вверх дном, мы оба постарались. Линь Юй остался меня сторожить, а господин Ван и Су Чэн покинули комнату. Меня усадили на пол. Со связанными руками было неудобно, но я не сдавался и пытался ослабить веревку.       - У вас не получится освободиться, - сказал Линь Юй, который наблюдал за моими потугами, - веревка зачарована и блокирует ваше ци. Вы беспомощны.       Тут я с тобою, мальчик не соглашусь. Мне не нужно много усилий, ведь резать подобный артефакт бесполезно. У меня тонкие запястья, а выбивать из сустава палец хоть и неприятно, но терпимо. За две минуты я освободил руки, но сбегать, пока не спешил. Мне нужны ответы и желательно получить оправдание. Линь Юй смотрел на меня, я вздохнул и решился подняться.       - Господи Шай! – положил руку на меч юноша.       Я растер покрасневшие запястья. Линь Юй не нападал, но сверлил меня напряженным взглядом. Я показал, что хочу написать. Юноша указал мне на стол с бумагой. Растерев тушь, я стал быстро писать. Не знаю, сколько у меня времени, но тратить его на пустяки нельзя.       Я никого не убивал. Покажи мне тело девушки, и я докажу это.       Линь Юй прочитал, но отвечать не спешил. Я поднял на него глаза, ожидая его вердикта. У меня мало шансов переубедить его.       - Хорошо, я отведу вас, - по каким-то своим причинам согласился молодой заклинатель.       Я вздохнул с облегчением, ведь мне дали шанс оправдаться. Прихватив свою бумагу и кисть, я вышел за юношей. Линь Юй повел меня через комнаты слуг, которые пустовали. Скоро мы вошли в траурный павильон. Никого рядом не было, и я смог бы доказать свою невиновность. Тело Айминь вымыли и оставили в пустой комнате, накрыв белой тканью, приготовив к погребению. Рядом стояли цветы, ароматные палочки и тарелка с фруктами. Линь Юй нервничал, осматриваясь по сторонам. Если кто-то узнает, что он привел меня сюда, ему не поздоровится. Но знать правду он хочет не меньше меня. Я убрал белую ткань и осмотрел тело покойницы. Айминь выглядела, как живая. Я нарисовал на обрывке ткани со своего ханьфу собственной кровью талисман и зажег его над телом покойной.       - Что вы делаете? – поинтересовался Линь Юй.       Я не отвлекался на юношу, а изучал отраву, которая гуляла еще в теле покойной госпожи Тянь. Странно, что яда я не обнаружил, только несколько травяных настоев, которые не могли привести к смерти молодой женщины. Проверив еще раз состояние покойной, я заметил остаточное скопление ци в районе живота. Кажется, она была беременной. Вот и причина её убийства. Мастер Тянь сильнейший заклинатель ордена Тянь-Чуан. Он был сильнее многих старейшин и этим мог нажить себе врагов. Если бы у него появился сын-наследник, то это дало ему место в совете. Такой молодой заклинатель не вписался бы в управление привычной жизнью ордена. Но это лишь мои предположения. В сериале настоящего убийцу никто не искал.       Система, мои рассуждения на правильном русле?       [Верно]       Кто убийца, ты мне скажешь?       [Данная информация закрыта от пользователя]       Какая ты нудная!       Внезапный порыв ветра заставил меня нагнуться. Рядом рухнул на пол Линь Юй. Я отскочил за постамент, на котором лежала покойная. В помещении ветра быть не может, значит, это был удар. Кто-то не хотел, чтобы я или кто-то другой докопался до правды. Минут пять тишины. Я выглянул из укрытия и просканировал помещение. Никого не было. Я подполз к лежащему юноше. Он был жив.       Рядом был разбитый флакон из-под лекарств. В осколках стекла я нашел бумажку, на которой было написано медицинскими знаками название: «Аконит». Растение с прямым стеблем и с маленькими фиолетовыми цветами, оно было ядовитым, но при правильном использовании она становилась лекарством для людей, а также средство для ослабления любых видов оборотней. Например, как Хули-цзин* и других существ умеющих перевоплощаться в человеческую форму. Ситуация становилось паршивее, и теперь у меня нет шансов доказать свою невиновность. Линь Юй был без сознания. Кому-то очень хочется насолить тигриному мастеру. Сначала убили жену, чтобы не родился наследник, теперь едва не пострадал единственный ученик. Уверен, всех собак повесят на меня. Нужно срочно сматываться.       Из складок рукава я достал мел и стал чертить на полу печать. Это было изобретение Сиченя. Он придумал печать-телепорт, но она отбирала очень много сил. Из всего клана никто не мог ей пользоваться кроме брата, я надеялся, что мне хватит сил её активировать, иначе меня ждет мучительная смерть. За десять минут я нарисовал круг со всеми символами. Напоследок, я проверил состояние Линь Юя. Не хотелось бы, чтобы парень отдал концы, помогая мне. Странно, что аконит на него подействовал. Обычно эта гадость вредна для демонов или полукровок. Я проверил пульс юноши, но не ощутил колебания ци или темной энергии в его теле. Мои руки потянулись к желтой ленте. Под ней пряталась киноварь. Она ярким пятном выделялась на бледной коже.       Демоническая метка проявлялась при поглощении наследия, если ты полукровка, и с рождения, если ты достаточно сильный демон. В прошлую нашу встречу, два года назад, у юноши не было метки – значит он полукровка. Необычно, что его оставили в ордене с такими явными доказательствами его происхождения. В оригинале такого не было. Мое появление на состязании нарушило привычное течение сюжета.       Я влил в юношу универсальный антидот, а потом быстро встал в нарисованный круг. Для активации печати перемещения нужна была кровь. Я порезал спрятанной струной руку. Крупные алые капли падали на знаки, заставляя их светиться, а сердцу сбиваться со спокойного ритма. Через мгновение перед моими глазами все померкло.

____

      Шимэй — младшая сестра в ордене или клане заклинателей.       Хули́-цзи́н (кит. трад. 狐貍精, упр. 狐狸精, пиньинь húli jīng), где первые два иероглифа (húli) значат «лиса», а последний (jīng) имеет много значений, в частности, «дух», «оборотень», «хитрый/ловкий/искусный»; другое название Ху-яо (кит. 狐妖, пиньинь hú yāo) или Яо-ху (кит. 妖狐, пиньинь yāo hú), где hú значит «лиса», а yāo имеет значения «волшебный/колдовской», «коварный/пагубный», «чарующий/соблазнительный» — в китайской традиционной мифологии волшебная лиса — лиса-оборотень, добрый или злой дух. Также используется как метафора в значении «обольстительница, искусительница, соблазнительница». Родственна японской кицунэ, корейской кумихо.
1116 Нравится 114 Отзывы 395 В сборник
Отзывы (3)