ID работы: 11108541

Звезда по имени Солнце

Джен
R
В процессе
209
автор
Размер:
планируется Макси, написана 91 страница, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
209 Нравится 76 Отзывы 89 В сборник Скачать

Последствия выбора

Настройки текста
      - Мнямнямням... - старался я держаться с истинно слизеринским достоинством, - мнямням, - не знаю, получалось ли у меня.       - Изумительный бифштекс, неправда ли? - обратилась ко мне Мария Нотт.       "Чего это она?" - пронеслось у меня в голове.       - Нм... Мням! - ответил я утвердительно.       - Она к тебе походу подкатила только что! - Мальсибер произнёс это таким "шёпотом", что то, что это именно шёпот, мог признать, разве что, Хагрид.       Нотт вытаращила свои большие карие глаза, затем разочарованно отвернулась, умудряясь так надменно разделывать кусок мяса, что ей впору было бы учить этому искусству весь Хогвартс.       Еда, появившаяся на столах, действительно была очень вкусной. Можно было найти практически любое блюдо, и я предполагал, что подобного меню не будет до следующего первого сентября. Или до какого-нибудь праздника, это уж точно.       Несмотря на то, что я ел, соблюдая все известные мне правила этикета, управился я быстро. Поэтому, пока другие заканчивали ужинать, я рассматривал педагогический состав Хогвартса, который в полном составе присутствовал за профессорским столом. Директор Дамблдор, кресло которого возвышалось посередине, поглощал какой-то десерт. Рядом с ним сидела Минерва МакГонагалл. Она выглядела не настолько недовольной, насколько выглядела, встречая детей у входа. Возможно, обрадовалась тому, что на её факультет распределилось так много первокурсников. А может, она просто перестала быть голодной.       Некоторых профессоров я не знал и мог лишь предположить то, какие предметы они вели. Треллони никак не могла преподавать прорицание, она была еще ребёнком. Аврора Синистра, скорее всего, тоже была слишком молода. С Чарити Бэрбидж явно та же история. Кого я сумел опознать, так это Кеттлбёрна, профессора по Уходу за Магическими Существами. Если честно, он уже выглядел слишком старым.       Наш декан, Гораций Слизнорт, производил двоякое впечатление. От него исходила аура добродушия и, в то же время, можно было почувствовать некую неискренность и наигранность в том, как он себя вёл. А еще мне показалось, что он отчего-то нервничает.       Когда еда со столов исчезла и все стали подниматься со своих мест, Слизнорт тоже встал и направился туда, где сидели мы, слизеринцы. Я думал, что он произнесёт какое-нибудь приветственное слово или сообщит, что первокурсникам делать дальше. Однако декан ничего такого не сделал. Чем-то обеспокоенный и даже подавленный, он направился прямиком к старшекурсникам.       - Долохов, - его голос прозвучал напряжённо, - Следуйте за мной.       И, сказав старостам, чтобы те отвели первачков в Гостиную и показали свободные спальни, быстрым шагом пошёл к одному из выходов. Долохов удалился следом.       "И что это было?" - подумал я.       Но, рассудив, что, наверняка, не произошло ничего из ряда вон выходящего, я выкинул из головы странное поведение Слизнорта. Мои мысли заняло волнение о том, насколько мало личного пространства достанется мне благодаря комнате на несколько человек, и кем окажутся мои соседи.       Люциус Малфой с видом страдальца, который вынужден делать чужую работу, повёл первокурсников в Гостиную Слизерина. Мы миновали два лестничных пролёта, ведущих вниз, и очутились в мрачном коридоре, стены которого были представлены грубой каменной кладкой грязно-серого цвета. Проследовав за Малфоем еще пару десятков метров, мы упёрлись в тупик.       - Мы на месте. - известил Люциус.       - Чё? - не понял юмора Мальсибер.       Одарив того устало-снисходительным взглядом, староста пояснил:       - Гостиная нашего факультета находится в подземельях, об этом знают все. Но немногие догадываются, что вход в неё находится здесь. Достаточно постучать по этой стене и назвать пароль, и вам откроется проход в общую комнату Слизерина. Помните, что никто с других факультетов не должен знать о том, как пройти в нашу Гостиную. Поэтому пароль, который я сейчас вам сообщу, должен быть известен лишь слизеринцам. Это понятно?       - Да, угу, понятно. - раздался нестройный хор голосов.       - "Изумрудная лоза" - произнёс Люциус, легко прикоснувшись к каменной кладке. Тут же стена отъехала в сторону. Появился проход.       Общая комната оказалась просторной и со вкусом обставленной. Было свежо и прохладно, несмотря на присутствие каминов, что меня обрадовало: я не выносил духоту и в прошлой жизни, и в этой. Мне понравились и мягкие диваны, и обилие столов, за которыми можно было собраться небольшими компаниями и заняться учёбой или чем-нибудь ещё, и фрески на стенах, изображающие причудливых магических существ и волшебников. Портили впечатление разве что чересчур низкие потолки.       - Направо - спальни мальчиков, налево - девочек, - объяснил Малфой, - Возьмите ваши вещи, - он указал на чемоданы и сундуки, сгрудившиеся в углу, - и занимайте ближайшие к выходу спальни, я покажу свободные. В каждой комнате по четыре места. В ваших интересах расселиться спокойно и без споров, иначе мне придётся самому решить то, кто с кем будет жить.       - Блэк! - откликнул меня Мальсибер, пытающийся достать чемодан, застрявший между стеной и чьим-то увесистым сундуком, - Давай вместе? И Розье возьмём, конечно.       - Хорошо. Если Эван не против. - кивнул я.       - Я не против. - ответил Розье.       - Отлично! - Мальсибер чуть не упал, резко дернув чемодан на себя.       - А кто будет четвёртым? - спросил Розье.       - Может, Эйвери? - предложил я. Мне хотелось иметь тихого соседа, и Маркус подходил на эту роль, как никто другой.       - Ты читаешь мои мысли, Блэк! - согласился Мальсибер, щёлкнув пальцами.       - Серьёзно? - расширил глаза Эйвери.       - Ну да, а ты не согласен? - я задал вопрос для проформы, заранее зная, что клиент всего лишь прифигел от неожиданности.       - Согласен. - поспешно заверил тот.       - Тогда бежим, нам нужно занять лучшие хоромы! - рванулся вперёд Рейнард.       Все бросились следом.       - Я думал, слизеринцы спокойные, - с чувством сказал какой-то мальчик, еле ушедший от столкновения с Мальсибером на повороте, - А они бешеные!

***

      - Зато мы не бомжи, - утешал я Эйвери, который потрясённо смотрел на русалку, прилепившуюся к оконному стеклу и с хищным выражением лица глядевшую на него в ответ. Русалка облизнулась, Эйвери дёрнулся.       - Зато у нас аквариум в полстены. - не сдавался я, - "И открыть окно проветрить - не вариант. Мда..."       - Ты здесь главный оптимист, Сириус. - заключил Розье, уныло оглядывающий прикроватную тумбу, сплошь покрытую пылью.       "Итак, что мы имеем? Следующие семь лет я проведу в крайне неуютной спальне в компании будущих пожирателей смерти. Под водой. Интересно, насколько прочны стёкла и что будет, если они разобьются? Утонет ли весь Хогвартс или же пострадает один Слизерин? Чувствую себя так, будто путешествую на Титанике третьим классом!"       - Может, это такое испытание? Здесь всё старое, пыльное и эмм... непривлекательное для того, чтобы мы могли проявить свои способности и изменить обстановку по собственному усмотрению? - предположил Мальсибер.       - По-моему директор просто зажал новую мебель в пользу Гриффиндора. - с сомнением парировал Розье.       - Теперь я понимаю, почему из выпускников Слизерина так часто получаются тёмные волшебники, - вставил Эйвери, - Подобная атмосфера способствует становлению злодеев за счёт развития худших качеств учеников посредством нагнетения депрессии.       - Какой ты умный, я балдею! - восхитился Мальсибер.       - Проверка это или подстава - не столь важно, - сказал я, - Предлагаю сделать всё, что мы можем, чтобы привести эту комнату в приличный вид.       Предложение было поддержано единодушно, и мы принялись за дело.

***

      - Экскуро! Экскуро! Экскуро! - повторяли мы с Розье снова и снова. Поскольку я заранее выучил некоторые бытовые чары, рассудив, что они могут мне пригодиться, я занял место главной уборщицы в нашей бригаде. Благо, очищающее заклинание не было сложным или энергозатратным.       - Репаро! - попытался починить сломанную дверную ручку Эйвери. С третьей попытки ему это удалось.       - Колорум! - Мальсибер с видом заправского дизайнера легко и непринуждённо перекрашивал выцветшие балдахины в разные оттенки зелёного.       Намереваясь довести дело до конца, я заглянул под одну из кроватей в поисках очередного слоя пыли. Пыль действительно обнаружилась, однако я заметил что-то ещё, маленькое и блестящее, закатившееся в самый дальний угол. Я попробовал дотянуться до странного предмета, но не смог.       - Акцио странная блестящая штучка! - провозгласил я.       - Сириус, что это ты там делаешь? - не понял Эйвери.       - Акцио мелкое нечто! - повторил я, не особо надеясь на успех. Однако через мгновение ощутил, как мне в руку упало что-то металлическое.       - Вот, - продемонстрировал я округлый предмет, который представлял из себя небольшой серебряный шарик, - Нашёл что-то непонятное. Кто-нибудь знает, что это может быть?       - По-видимому, какая-то дичь! - сказал Мальсибер с уверенностью специалиста.

***

      ...Так как было уже поздно и всем хотелось спать, мы решили, что изучим непонятный предмет позже. Пока я оставил шарик у себя. Наскоро разобрав вещи, мы спохватились, что еще не посмотрели, что из себя представляет ванная. Всё оказалось нормально, за исключением того факта, что нас было четверо, а ванная одна. Мы создали очередь и, запустив Мальсибера в душ, принялись ждать. Я наскоро написал письмо домой: хотелось побыстрее обрадовать родителей и Рега тем, что я поступил на "правильный факультет." Кроме того, я рассказал о том, что теперь делю спальню с тремя чистоковными волшебниками. Этого должно было хватить, чтобы завтра утром мне прислали тонну сладостей. Этого должно было хватить для того, чтобы Вальпурга могла гордиться мной следующие несколько дней.       "А подробностей, маман, вам знать не обязательно..." - подумал я, слыша, как заковыристо и отнюдь не аристократично ругается Мальсибер, поскользнувшийся в душе.

      

Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.