***
За завтраком появились совы с почтой. Это было ожидаемо, но из моей головы вылетело очень многое, возможно, от обилия впечатлений, поэтому, получив письмо и какой-то огромный свёрток, который несли аж целых три птицы, я несколько удивился. Впрочем, моё удивление продлилось не более пары секунд. - Ого, Блэк! Да тебя завалили сладостями! - присвистнул Мальсибер, заглядывая внутрь свёртка. Там и правда лежало так много конфет, что, при желании, их можно было бы растянуть на целый год. И Рейнард, и Эван, и Маркус тоже получили похожие кульки: всё-таки то была традиция - присылать подобные подарки детям в первый день учёбы. Но у меня, по сравнению с другими, вышел какой-то конфетный гигант. - Мама безумно рада, что я попал на Слизерин, - пояснил я очевидное, - Кстати, тут написано поделиться с вами, - я пробежался взглядом по строчкам, выведенным безупречным, витиеватым почерком, - И, поскольку один я абсолютно точно всё это не осилю, так тому и быть. В конверте с письмом была вложена колдография, которую мы сделали на вокзале. Как и обещала мама, она отправила её с первым же письмом. Только сейчас, глядя на неё, я понял, насколько сильно мы с Регом похожи друг на друга. Решив, что обязательно напишу подробный ответ на письмо после уроков, я заглушил в себе нарастающую волну грусти, вызванной тем, что я уже умудрился соскучиться по брату. Никогда не мог подумать, что так быстро к нему привяжусь...***
Большие часы в зале показывали восемь сорок пять, и через пятнадцать минут должны были начаться уроки. Запыхавшийся Люциус, подгоняемый рассерженной Цисси, подлетел к столу Слизерина и спешно раздал листки с расписанием. Такая неорганизованность, как я понял, отнюдь не была обычным делом для нашего факультета, и о её природе можно было только догадываться. - Зелья, чары и полёты. - прочитал я вслух. - Надо не опоздать, скорее за вещами. - сказал Эйвери, готовый сорваться с места. Он боялся не успеть, и я его понимал: мы располагали малым количеством времени. - Да, да, бежим. - согласился Мальсибер. Вернувшись в родные аппартаменты, мы наспех раскидали котлы, учебники и письменные принадлежности по сумкам и направились к кабинету профессора Слизнорта. Точно не помню, сопровождал ли кто-то из старших первокурсников в каноне, но мы были вынуждены добираться самостоятельно. Возможно, это правило ввели позже, после какого-нибудь несчастного случая, например. Несмотря на то, что мы сперва чуть-чуть запутались, нам удалось прийти вовремя, за две минуты до начала. Класс был полон. Нет. Не так. Класс был страшно переполнен! В нём теснились и слизеринцы, и гриффиндорцы: нам устроили общее занятие. Последних в этом году набралось, как я уже говорил, очень немало. Вопреки моим опасениям, никакой стычки из этого не последовало. Слизеринцам было всё равно на красно-золотых, они лишь изредка бросали презрительные взгляды в их сторону. Львам было вроде бы тоже не до нас. По крайней мере, пока. Кабинет был большим. Я сосчитал три ряда двухместных парт, стоявших по пять друг за другом. То есть, в сумме мест было тридцать. Такого количества должно было хватить всем. Вот только многие предпочли рассесться по отдельности: видимо, они еще не сумели найти общий язык со сверстниками, поэтому держались особняком. Среди них оказался и Северус Снейп. Мальчик в неопрятной мантии, с длинными чёрными волосами сосредоточенно читал учебник, не обращая внимания на окружающий его шум. Он расположился на первой парте в левой части класса. Желающих подсесть к нему не нашлось. Во-первых, далеко не все стремились оказаться перед носом у профессора. Во-вторых, его вид нельзя было назвать ни приятным, ни дружелюбным. - Кто-то из нас может сесть сюда, - указал я на свободную парту позади Снейпа, - Кто-то вместе с Нотт, за третью парту, если она не будет сильно возражать, а я могу с тем мальчиком, который сидит ближе. В таком случае мы сможем не расходиться по разным концам класса. - Но, Сириус, он выглядит как-то подозрительно. - возразил Розье, указывая на Северуса. - Да брось, - отмахнулся я, - Он же тоже со Слизерина. Вдруг окажется, что он гений в области зельеварения? А я бы не отказался от полезного знакомства. - Ты прав. Не будем спешить с выводами. То, что он поступил на Слизерин, уже что-то да значит. - сказал Мальсибер, - И да. Я сяду с Марией Нотт. - добавил он пару секунд спустя.***
Прошло еще несколько минут, но профессор Слизнорт появляться не торопился. Мы сидели на местах, предложенных мной: Розье рядом с Эйвери, Мальсибер с Нотт, которая сначала упиралась и вредничала, но потом всё же пустила Рейнарда за свою парту. Я же наслаждался обществом великого и ужасного зельевара. Удовольствие это было, надо сказать, сомнительное. Снейп уткнулся в свою книженцию, а на моё появление совсем никак не отреагировал, только чуть отодвинулся к краю, если мне не показалось. "Тяжёлый случай." - мысленно вздохнул я. Не удивительно, что с таким отношением к окружающим Снейп быстро обзавёлся недругами. - Привет, - сказал я, пользуясь отсутствием профессора. Ничего не изменилось. - Приве-ет. - повторил я, на этот раз тыкнув пальцем в плечо объекта. Снейп поднял чёрные глазища от "Магических отваров и зелий" и уставился на меня. - Ну привет. - пробубнил он, несколько помедлив. Знакомство проходило вяло и до того, как в класс, наконец, зашёл Слизнорт, я успел лишь представиться и выяснить имя Снейпа. Которое, разумеется, и так знал. Потрясающие успехи! Грузный, пожилой мужчина невысокого роста, одетый в серо-зелёный костюм с тремя огромными воротниками, наверное, в соответствие с последней магической модой, остановился у кафедры и обвёл взглядом притихших учеников. - О, Мерлин, - произнёс он, - Я не помню, чтобы когда-либо ранее на Гриффиндор и Слизерин поступало столько юных волшебников разом! Что же мне с вами делать? - в его голосе послышались нотки неподдельного недоумения. Он ненадолго задумался, а затем сказал: - Поступим следующим образом: для начала, я проведу перекличку, чтобы удостовериться, что все на месте, и заодно постараюсь запомнить хоть кого-то по имени. После этого запишем технику безопасности и основные правила, которые пригодятся при изготовлении зелий. Сказано - сделано. Профессор действительно последовал озвученному плану. Половину урока Слизнорт заполнял журнал посещаемости, затем диктовал скучные правила, которые, как я заметил, записывали отнюдь не все. Джеймс Поттер, к примеру, сидевший за одной партой с Питером Петтигрю, что-то самозабвенно рисовал, не пытаясь даже симулировать деятельность. Эйвери и Розье старательно писали, судя по скрипу перьев за моей спиной. Иногда они шёпотом переговаривались. Из их разговора мне стало ясно, что они уже знают всё, о чём рассказывает профессор и надеются получить более полезную информацию на следующем уроке. Я же решил заняться повторением. Успев прочитать больше половины учебника на каникулах, я всё же подмечал некоторые мелочи, которые стёрлись из моей памяти. Связаны они были, в основном, с особо опасными сочетаниями ингредиентов, которые необходимо было добавлять определённым способом и с величайшей осторожностью для того, чтобы ненароком не взорвать всё вокруг. В общем, Зелья прошли в штатном режиме, и ничего необычного за всё время урока не случилось. (Если не считать того, что за несколько минут до конца Петтигрю свалился со стула, за что Гриффиндор был лишён трёх баллов.) Так и не сумев поладить со Снейпом, я, всё так же в старой компании, отправился на Чары. До урока оставалось двадцать минут, но мы решили найти кабинет заранее, чтобы потом в попыхах не заблудиться на двигающихся лестницах.