Уникальный фактор

PG-13
Завершён
143
1
автор
Alicia H бета
Размер:
22 страницы, 8 400 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
143 Нравится 22 Отзывы 26 В сборник

Глава 3

Настройки
      Одно заклинание за другим, одна связка заклятий, затем — другая, уклонение и перекат, и снова лучи заклинаний...       Смахнув пот со лба, Гарри убрал палочку в кобуру на поясе.       Еще год назад после такой тренировки он чувствовал смертельную усталость и еле доползал до душа из подвала, который превратил в тренировочный зал. Но теперь сил было хоть отбавляй, и он, наверное, мог так скакать до самого вечера. Конечно, Гарри и раньше замечал, что гораздо выносливее своих товарищей, только списывал это на постоянные тренировки, да и не встречался ему еще никто, с кем бы он мог сражаться на подобных скоростях. Это пугало, так как Гарри не понимал причины такого стремительного скачка, и поэтому ожидал неизбежной расплаты. Выдумав ложную причину, он даже пошел к специалистам в аврорате, чтобы они проверили его на воздействие зелий и проклятий. Но все было нормально.       Из головы не выходили слова неизвестного о заимствованной силе. По мнению Гарри, они звучали полным бредом. Только опять же — откуда возросшая реакция и прямо-таки ненормальная интуиция?       — Гарри? — в зал заглянула Джинни. — Не думала, что ты так рано.       — Я ненадолго, скоро на дежурство.       Джинни забеспокоилась:       — Что случилось? У тебя должны быть два дня выходных.       — Теренс и Хью в Мунго, да и остальным досталось.       — Мерлин! Как они?       — Уже хорошо. Выкарабкаются.       — Как это произошло?       Искренняя забота жены подействовала на взбудораженного Гарри так успокаивающе, что он решил поделиться, но не открывая всей правды:       — Неизвестно, кто это был. Он напал прямо в министерстве и смог справиться с целой группой авроров. Раскидывал нас, как щенят. Так что у нас сейчас повышенная готовность, — и преувеличенно бодро добавил: — Но мы справимся, не переживай.       Внимательно посмотрев на Гарри, проницательная Джинни покачала головой:       — Гарри, я слишком хорошо знаю этот твой взгляд. Мне кажется, ты недоговариваешь и знаешь или догадываешься, кто это был.       И Гарри сдался. На самом деле он редко рассказывал о работе, не желая беспокоить Джинни, но этот случай выбивался из череды остальных и мог быть угрозой его семье. Не утаив деталей, в подробностях описал случившееся.       — Понимаешь, — в волнении Гарри начал ходить из угла в угол, — я его чувствовал, мог предугадать его действия. Не всегда успевал, но был почти такой же быстрый и сильный! Мордред! Я даже с забором справился голыми руками, без магии!       Джинни хотела что-то спросить, но Гарри предупреждающе ответил:       — Я проверился и на проклятья, и на зелья. Чисто!       — Ты уверен, что это не Оборотка?       — Я ни в чем не уверен, — Гарри раздосадованно дернул головой, — может, мне вообще почудилось. Только как объяснить эту странную связь и мою силу?       — Я не знаю, Гарри. Может, пройти обследование в Мунго? Или попросить помощи в Хогвартсе. В любом случае я с тобой и помогу, чем смогу, — твердо сказала Джинни. — Что ты собираешься делать?       — Для начала отправить вас в Нору.       — Но мальчики и так сегодня там до вечера.       Гарри подошел к Джинни и взял за руки:       — Я чувствую, что все гораздо сложнее, чем кажется на первый взгляд. Хочу, чтобы вы оставались в Норе, пока я со всем не разберусь.       — Я умею держать палочку, Гарри! — возразила Джинни. — И что нам может угрожать дома?       — Пожалуйста, Джинни. Мне будет спокойнее, если вы будете не одни. Тем более там Джордж и Рон.       Тон Гарри был настолько серьезный, что весь запал Джинни пропал.       — Хорошо, — скрепя сердце согласилась она, — я соберу вещи, и мы будем у родителей столько, сколько нужно. Только и ты будь осторожен, — обняв, она уткнулась ему в шею и сокрушенно пробормотала: — Мерлин, кому я это говорю.       Гарри обнял ее в ответ и тихонько засмеялся:       — Все будет хорошо. Вот увидишь.       Гарри собирался проводить Джинни до Норы, но его Патронусом срочно вызвали в аврорат, и он ушел, предварительно взяв с Джинни обещание не задерживаться и дать знать, когда она будет на месте.       Джинни поступила так, как и обещала. Через полчаса, перехватив поудобнее сумку, взяла летучий порох и собиралась назвать адрес, но в последний момент вспомнила о любимом паровозе Джеймса и решила вернуться в детскую, чтобы положить в сумку несколько игрушек.       Но до комнаты мальчиков она не дошла, привлеченная непонятной возней, доносящейся из супружеской спальни. Положив сумку и вытащив палочку, осторожно заглянула в комнату. Увидев, кто там, успокоилась:       — Гарри? Ты вернулся?       Гарри как раз надевал запасную аврорскую мантию. Крутанувшись перед ростовым зеркалом, поправил отвороты и сказал:       — Как думаешь, милая, — он повернулся к Джинни, — может, стоит предложить аврорату поменять цвет мантий? Полная же безвкусица!       — Ты не Гарри, — выхватила Джинни палочку. — Кто ты и как здесь оказался?       — Какая разница? — пожав плечами, ухмыльнулся Не-Гарри. — Ведь он — это я. Жаль, немного не успел.       — Что не успел? — спросила Джинни и тут же кинула Ступефай и следом Инканцеро.       — Какая прыткая! — оскалился Гарольд, ловко отбивая оба заклятья невербально и без палочки. — Прямо как моя Джил. У меня с копией неоконченное дело, знаешь ли.       — Гарри тебе не по зубам. И не такие пытались его убить.       Джинни, понимая, что гость с ней просто играет, лихорадочно соображала, как бы отправить Патронус Гарри и самой вырваться из дома, так как, уворачиваясь от рикошета, ей пришлось отступить вглубь комнаты.       — Он выигрывал, — со значением произнес Гарольд и в подтверждение поднял вверх указательный палец, — потому что пользовался моей силой. Согласись, за последний год он здорово изменился.       — Неправда! — разозлилась Джинни. — Он побеждал ублюдков, когда был еще ребенком!       — Ребенком! — повторяя, хохотнул Гарольд. — Дохлые у вас злодеи, раз их может победить ребенок!       Сосредоточившись, Джинни отвлекла его новым Ступефаем, а потом выплеснула самый мощный Летучемышиный сглаз. И как только Гарольд на него отвлекся, ринулась прочь из спальни.       — Я знаю это заклинание! — весело прокричал Гарольд ей вслед, двумя взмахами сметая наколдованных мышей и бросаясь в погоню. — Куда ты, милая? Я ведь хотел одолжить твою палочку, — и с обидой пожаловался: — Мою сломала машина, и ты должна мне помочь!       — Обойдешься! — сквозь зубы рыкнула Джинни и, плюнув на все, бросила Бомбарду.       — Горячая штучка, — восхищенно поцокал языком Гарольд, одной рукой сотворив Протего. Потом с интересом посмотрел на свои ладони: — И зачем мне палочка? Я и так хорош.       Но преследование продолжил.       Джинни выскочила на крыльцо и аппарировала к Норе. И, почувствовав тяжесть чужого тела, мысленно взвыла: «Дура! Надо было к министерству!»       За нее успел уцепиться Гарольд.       — Что же ты такая непослушная? — недовольно сказал он и коротким ударом кулака отправил Джинни в беспамятство. — А палочку я все же заберу.       Из дома выбежали люди. Гарольд страдальчески закатил глаза:       — Прыткие рыжики, но с вами объясняться мне недосуг.       Гарольд исчез.       — Джинни! Энервейт! Джинни, кто это сделал? Я видел Гарри.       Джинни разлепила веки: над ней склонился Рон, рядом были Джордж и отец. Голова шла кругом, и сильно тошнило.       — Это, — с трудом прохрипела Джинни и хотела сказать «не Гарри» и «надо предупредить остальных», но от вспышки дикой боли в бедре вновь потеряла сознание, напоследок шепотом позвав: — Гарри...       — Да у нее кровь! Ее расщепило!       — Срочно в Мунго!       Джордж подхватил сестру на руки и аппарировал. А Рон растерянно переглянулся с отцом:       — Гарри сошел с ума?       Затем, спохватившись, они тоже поспешили в больницу.

* * *

      Гарри не сразу понял, что это вовсе не его чувство. Ему, конечно, не нравился едущий с ним в лифте тучный чиновник, источающий запах пота, но не до такой степени, чтобы испытывать сильное раздражение, переходящее в злость.       Джинни!       Яркие отголоски чужих чувств замелькали калейдоскопом: предвкушение, азарт, недовольство, ненормальное веселье, опять злость.       С нетерпением дождавшись открытия створок, Гарри бросился к ближайшему камину. Сердце сжалось от страха за любимого человека, и вместе с тем загорался гнев на непонятного двойника. Но дома он застал только тишину и разгромленную прихожую. Расположение обломков подсказало наметанному взгляду аврора, что заклинание бросили со стороны выхода, значит — аппарация. Остаточный след подсказал направление, и у Гарри появилась надежда, что все в порядке, но у Норы он встретил не жену под защитой родственников, а нацеленные в его сторону палочки братьев Уизли. Аврорская выучка и боевой настрой заставили Гарри вскинуть свою.       — Рон, что с Джинни?       — А то ты не знаешь! Отдай палочку, Гарри.       — Да объясни, наконец, что случилось!       — Нет, это ты объясни, — распалялся Рон, — почему ты на нее напал!       — Это был не я!       — Мы сами видели, и Джинни успела подтвердить!       — Погоди, Рон, — вмешался Джордж и обратился к Гарри, — мы знаем, что мы тебе не противники, Гарри, поэтому если хочешь поговорить, то отдай палочку. И нам надо будет проверить тебя на проклятья и зелья.       Своя это была злость или чужая, но Гарри тоже начал закипать. Он уже проверился на воздействия, но ведь не поверят! И что значит «успела»? Неужели трудно рассказать про Джинни? Но Гарри постарался унять свой гнев и произнес как можно спокойнее:       — Ладно. Скажите, где моя жена, и я отдам палочку.       — А вдруг ты захочешь ей навредить? — Рон успокаиваться и не думал — вид раненой сестры до сих пор стоял перед глазами.       — Что ты несешь? Говорю же, это был не я!       — Возможно, но нам надо убедиться.       Гнев был взят под жесткий контроль: Гарри нужна была информация, помощь, чтобы разобраться в ненормальной ситуации, да и бегать от своих он не хотел.       — Хорошо, — Гарри нехотя протянул палочку рукоятью вперед.       Вероятно, это было ошибкой: опасаясь Гарри и довольно профессионально блокируя его с двух сторон, чтобы лишить маневра, Рон с Джорджем, на свою беду, остались уязвимыми сзади. Поэтому, когда они подошли, Гарри просто ничего не успел сделать. Внезапно возникший за спиной Рона человек в сплошной черной мантии с накинутым капюшоном стремительным движением огрел братьев Уизли Ступефаем, а в Гарри плеснул неизвестной жидкостью прямо в лицо...
143 Нравится 22 Отзывы 26 В сборник
Отзывы (2)