* * *
Гарри не сразу понял, что это вовсе не его чувство. Ему, конечно, не нравился едущий с ним в лифте тучный чиновник, источающий запах пота, но не до такой степени, чтобы испытывать сильное раздражение, переходящее в злость. Джинни! Яркие отголоски чужих чувств замелькали калейдоскопом: предвкушение, азарт, недовольство, ненормальное веселье, опять злость. С нетерпением дождавшись открытия створок, Гарри бросился к ближайшему камину. Сердце сжалось от страха за любимого человека, и вместе с тем загорался гнев на непонятного двойника. Но дома он застал только тишину и разгромленную прихожую. Расположение обломков подсказало наметанному взгляду аврора, что заклинание бросили со стороны выхода, значит — аппарация. Остаточный след подсказал направление, и у Гарри появилась надежда, что все в порядке, но у Норы он встретил не жену под защитой родственников, а нацеленные в его сторону палочки братьев Уизли. Аврорская выучка и боевой настрой заставили Гарри вскинуть свою. — Рон, что с Джинни? — А то ты не знаешь! Отдай палочку, Гарри. — Да объясни, наконец, что случилось! — Нет, это ты объясни, — распалялся Рон, — почему ты на нее напал! — Это был не я! — Мы сами видели, и Джинни успела подтвердить! — Погоди, Рон, — вмешался Джордж и обратился к Гарри, — мы знаем, что мы тебе не противники, Гарри, поэтому если хочешь поговорить, то отдай палочку. И нам надо будет проверить тебя на проклятья и зелья. Своя это была злость или чужая, но Гарри тоже начал закипать. Он уже проверился на воздействия, но ведь не поверят! И что значит «успела»? Неужели трудно рассказать про Джинни? Но Гарри постарался унять свой гнев и произнес как можно спокойнее: — Ладно. Скажите, где моя жена, и я отдам палочку. — А вдруг ты захочешь ей навредить? — Рон успокаиваться и не думал — вид раненой сестры до сих пор стоял перед глазами. — Что ты несешь? Говорю же, это был не я! — Возможно, но нам надо убедиться. Гнев был взят под жесткий контроль: Гарри нужна была информация, помощь, чтобы разобраться в ненормальной ситуации, да и бегать от своих он не хотел. — Хорошо, — Гарри нехотя протянул палочку рукоятью вперед. Вероятно, это было ошибкой: опасаясь Гарри и довольно профессионально блокируя его с двух сторон, чтобы лишить маневра, Рон с Джорджем, на свою беду, остались уязвимыми сзади. Поэтому, когда они подошли, Гарри просто ничего не успел сделать. Внезапно возникший за спиной Рона человек в сплошной черной мантии с накинутым капюшоном стремительным движением огрел братьев Уизли Ступефаем, а в Гарри плеснул неизвестной жидкостью прямо в лицо...Глава 3
22 августа 2021 г., 17:38
Одно заклинание за другим, одна связка заклятий, затем — другая, уклонение и перекат, и снова лучи заклинаний...
Смахнув пот со лба, Гарри убрал палочку в кобуру на поясе.
Еще год назад после такой тренировки он чувствовал смертельную усталость и еле доползал до душа из подвала, который превратил в тренировочный зал. Но теперь сил было хоть отбавляй, и он, наверное, мог так скакать до самого вечера. Конечно, Гарри и раньше замечал, что гораздо выносливее своих товарищей, только списывал это на постоянные тренировки, да и не встречался ему еще никто, с кем бы он мог сражаться на подобных скоростях. Это пугало, так как Гарри не понимал причины такого стремительного скачка, и поэтому ожидал неизбежной расплаты. Выдумав ложную причину, он даже пошел к специалистам в аврорате, чтобы они проверили его на воздействие зелий и проклятий. Но все было нормально.
Из головы не выходили слова неизвестного о заимствованной силе. По мнению Гарри, они звучали полным бредом. Только опять же — откуда возросшая реакция и прямо-таки ненормальная интуиция?
— Гарри? — в зал заглянула Джинни. — Не думала, что ты так рано.
— Я ненадолго, скоро на дежурство.
Джинни забеспокоилась:
— Что случилось? У тебя должны быть два дня выходных.
— Теренс и Хью в Мунго, да и остальным досталось.
— Мерлин! Как они?
— Уже хорошо. Выкарабкаются.
— Как это произошло?
Искренняя забота жены подействовала на взбудораженного Гарри так успокаивающе, что он решил поделиться, но не открывая всей правды:
— Неизвестно, кто это был. Он напал прямо в министерстве и смог справиться с целой группой авроров. Раскидывал нас, как щенят. Так что у нас сейчас повышенная готовность, — и преувеличенно бодро добавил: — Но мы справимся, не переживай.
Внимательно посмотрев на Гарри, проницательная Джинни покачала головой:
— Гарри, я слишком хорошо знаю этот твой взгляд. Мне кажется, ты недоговариваешь и знаешь или догадываешься, кто это был.
И Гарри сдался. На самом деле он редко рассказывал о работе, не желая беспокоить Джинни, но этот случай выбивался из череды остальных и мог быть угрозой его семье. Не утаив деталей, в подробностях описал случившееся.
— Понимаешь, — в волнении Гарри начал ходить из угла в угол, — я его чувствовал, мог предугадать его действия. Не всегда успевал, но был почти такой же быстрый и сильный! Мордред! Я даже с забором справился голыми руками, без магии!
Джинни хотела что-то спросить, но Гарри предупреждающе ответил:
— Я проверился и на проклятья, и на зелья. Чисто!
— Ты уверен, что это не Оборотка?
— Я ни в чем не уверен, — Гарри раздосадованно дернул головой, — может, мне вообще почудилось. Только как объяснить эту странную связь и мою силу?
— Я не знаю, Гарри. Может, пройти обследование в Мунго? Или попросить помощи в Хогвартсе. В любом случае я с тобой и помогу, чем смогу, — твердо сказала Джинни. — Что ты собираешься делать?
— Для начала отправить вас в Нору.
— Но мальчики и так сегодня там до вечера.
Гарри подошел к Джинни и взял за руки:
— Я чувствую, что все гораздо сложнее, чем кажется на первый взгляд. Хочу, чтобы вы оставались в Норе, пока я со всем не разберусь.
— Я умею держать палочку, Гарри! — возразила Джинни. — И что нам может угрожать дома?
— Пожалуйста, Джинни. Мне будет спокойнее, если вы будете не одни. Тем более там Джордж и Рон.
Тон Гарри был настолько серьезный, что весь запал Джинни пропал.
— Хорошо, — скрепя сердце согласилась она, — я соберу вещи, и мы будем у родителей столько, сколько нужно. Только и ты будь осторожен, — обняв, она уткнулась ему в шею и сокрушенно пробормотала: — Мерлин, кому я это говорю.
Гарри обнял ее в ответ и тихонько засмеялся:
— Все будет хорошо. Вот увидишь.
Гарри собирался проводить Джинни до Норы, но его Патронусом срочно вызвали в аврорат, и он ушел, предварительно взяв с Джинни обещание не задерживаться и дать знать, когда она будет на месте.
Джинни поступила так, как и обещала. Через полчаса, перехватив поудобнее сумку, взяла летучий порох и собиралась назвать адрес, но в последний момент вспомнила о любимом паровозе Джеймса и решила вернуться в детскую, чтобы положить в сумку несколько игрушек.
Но до комнаты мальчиков она не дошла, привлеченная непонятной возней, доносящейся из супружеской спальни. Положив сумку и вытащив палочку, осторожно заглянула в комнату. Увидев, кто там, успокоилась:
— Гарри? Ты вернулся?
Гарри как раз надевал запасную аврорскую мантию. Крутанувшись перед ростовым зеркалом, поправил отвороты и сказал:
— Как думаешь, милая, — он повернулся к Джинни, — может, стоит предложить аврорату поменять цвет мантий? Полная же безвкусица!
— Ты не Гарри, — выхватила Джинни палочку. — Кто ты и как здесь оказался?
— Какая разница? — пожав плечами, ухмыльнулся Не-Гарри. — Ведь он — это я. Жаль, немного не успел.
— Что не успел? — спросила Джинни и тут же кинула Ступефай и следом Инканцеро.
— Какая прыткая! — оскалился Гарольд, ловко отбивая оба заклятья невербально и без палочки. — Прямо как моя Джил. У меня с копией неоконченное дело, знаешь ли.
— Гарри тебе не по зубам. И не такие пытались его убить.
Джинни, понимая, что гость с ней просто играет, лихорадочно соображала, как бы отправить Патронус Гарри и самой вырваться из дома, так как, уворачиваясь от рикошета, ей пришлось отступить вглубь комнаты.
— Он выигрывал, — со значением произнес Гарольд и в подтверждение поднял вверх указательный палец, — потому что пользовался моей силой. Согласись, за последний год он здорово изменился.
— Неправда! — разозлилась Джинни. — Он побеждал ублюдков, когда был еще ребенком!
— Ребенком! — повторяя, хохотнул Гарольд. — Дохлые у вас злодеи, раз их может победить ребенок!
Сосредоточившись, Джинни отвлекла его новым Ступефаем, а потом выплеснула самый мощный Летучемышиный сглаз. И как только Гарольд на него отвлекся, ринулась прочь из спальни.
— Я знаю это заклинание! — весело прокричал Гарольд ей вслед, двумя взмахами сметая наколдованных мышей и бросаясь в погоню. — Куда ты, милая? Я ведь хотел одолжить твою палочку, — и с обидой пожаловался: — Мою сломала машина, и ты должна мне помочь!
— Обойдешься! — сквозь зубы рыкнула Джинни и, плюнув на все, бросила Бомбарду.
— Горячая штучка, — восхищенно поцокал языком Гарольд, одной рукой сотворив Протего. Потом с интересом посмотрел на свои ладони: — И зачем мне палочка? Я и так хорош.
Но преследование продолжил.
Джинни выскочила на крыльцо и аппарировала к Норе. И, почувствовав тяжесть чужого тела, мысленно взвыла: «Дура! Надо было к министерству!»
За нее успел уцепиться Гарольд.
— Что же ты такая непослушная? — недовольно сказал он и коротким ударом кулака отправил Джинни в беспамятство. — А палочку я все же заберу.
Из дома выбежали люди. Гарольд страдальчески закатил глаза:
— Прыткие рыжики, но с вами объясняться мне недосуг.
Гарольд исчез.
— Джинни! Энервейт! Джинни, кто это сделал? Я видел Гарри.
Джинни разлепила веки: над ней склонился Рон, рядом были Джордж и отец. Голова шла кругом, и сильно тошнило.
— Это, — с трудом прохрипела Джинни и хотела сказать «не Гарри» и «надо предупредить остальных», но от вспышки дикой боли в бедре вновь потеряла сознание, напоследок шепотом позвав: — Гарри...
— Да у нее кровь! Ее расщепило!
— Срочно в Мунго!
Джордж подхватил сестру на руки и аппарировал. А Рон растерянно переглянулся с отцом:
— Гарри сошел с ума?
Затем, спохватившись, они тоже поспешили в больницу.