ID работы: 11111646

Книжная лавка

Джен
R
Завершён
1917
яцкари бета
Размер:
255 страниц, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1917 Нравится 1034 Отзывы 840 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
Ночью Гарри провалился. Он не хотел засыпать. Не планировал. Прекрасно знал, чем грозит сон. Но туманы решили за него, подло столкнув. Он очутился на знакомом вокзале, на привычной платформе. Поезда ещё не было, но табло обещало его через тридцать четыре минуты. Вот только поезд не придёт, Гарри точно знал. Как не пришёл поезд и ту кучу лет назад, когда это было единственное, чего он желал. Но с чего бы туманам его в принципе сюда забрасывать? В его сознании вокзал — островок неизменности. Место начала и конца… Который не наступит никогда. Увы. Туман тёк по ногам, холодил босые (внезапно) ступни. Гарри пошевелил пальцами на ногах, а затем фыркнул. Раскинулся на лавочке, запрокинул голову. Неба не было, был очередной туман, нежно-лиловый такой. Он играл и переливался, в его клубах угадывался то зайчик, то белочка… То ласточка. Ласточка! Гарри истерически засмеялся. Так вот что хотели туманы. Поиздеваться. Отомстить, так сказать. Ох. Было бы ещё всё так просто. Гарри вновь взглянул на табло, там всё так же светилось тридцать четыре минуты. Перевёл взгляд на «небо» — ласточек стало три. Вздохнул. Прикрыл глаза. На самом деле у него было счастливое детство. До одиннадцати лет. Одно плохо: первой влюблённости за то время не случилось, хотя тот же Дадли сменил аж три «любови» до средней школы. Может, будь иначе, он бы не наделал кучи ошибок. Обидных ошибок, глупых. Возможно, не будь тех ошибок — и разговора с Кингсли не случилось бы. Репутация-с. Туманы на самом деле стали спасением. Первые годы… Это сейчас он весь из себя такой спокойный и умный, а тогда был эмоционально неустойчивым психом-подростком. С шалящим пророческим даром и ПТСР. И разбитым сердцем, конечно, куда без драмы, с ним связанным. Туманы скрыли всё в себе, сгладили-убрали. Укутали в пуховое одеяло целебного спокойствия. Гарри открыл глаза — уже восемь штук летало. А затем всё исчезло. Краем глаза Гарри уловил, как время на табло мигнуло и стало показывать тридцать пять. Звенел будильник, Генри было пора в школу. Удачно, что будильник был на телефоне, а телефон у Гарри в кармане, потому что уснул он лицом в прилавок. Быстрая проверка даты показала, что произошло чудо и он действительно потерял лишь эту одну ночь в туманах. Сознание было привычно затуманено, мелькали на периферии картины будущего — реального, возможного и обманки-для-лохов. Всё было нормально… Нормально для него. Странно. Но тем лучше. Не ему жаловаться, в самом деле. Традиционный английский завтрак обычно очень сытный, жирный. Он должен насытить до вечера, и никто одну овсянку в Англии, естественно, не ест. Но тётя Петуния считала его слишком тяжёлым для желудка, поджелудочной и даже сердца, слишком вредным даже для взрослых, не говоря уж о детях. Тем более, что и дядя Вернон, и Дадли были склонны к полноте и кардио-заболеваниям. Гарри считал так же. Но всё же иногда, в качестве исключения, почему бы себя не побаловать? И не побаловать Генри, который уже проснулся и сейчас как раз умывался. Яичница с предварительно поджаренными на сковороде-гриль помидорами и грибами, жареный бекон, тосты с маслом, по два бангера на порцию ещё. Хорошо же. И вредно. Но вкусно. После завтрака Гарри отвёз Генри в школу, а затем вернулся в магазин. У него сегодня намечался покупатель, не стоило пугать его табличкой «закрыто» сразу с порога. А то ещё и вломиться может, зачем Гарри лишние проблемы? Колокольчик прозвенел, когда Гарри как раз закончил вклеивать закладку с вышитым на ней золотым ключиком в книгу. — Добрый день. Чем могу быть полезен? Желаете что-то конкретное… Или доверитесь моему выбору? — Гарри приветливо улыбнулся. — Я… — слегка опешил гость, но затем всё же взял себя в руки: — Нет, ничего конкретного, увы. Я здесь скорее от безнадёжности. Как заставить поверить в чудо человека, который этого не хочет? — Лишить его выбора, конечно же. — Гарри продолжил улыбаться, наблюдая, как Деревянный мальчик растерянно оглядывает полки. Он много слышал о нём от Генри, ещё больше видел и знал. Но впервые видел лично, и это было забавно. Смотреть на человека, но видеть, как древесный сок, а не кровь, течёт по его жилам. Как человеческое лицо превращается в деревянную маску и обратно… Как превращение не конечно и маховик его уже запущен. Наверное, больно. Интересно. — И в какой-то из книг это описано? План действий там, стратегия… — Во многих. Но вам они не нужны. — Но именно их я искал. — Деревянный мальчик нахмурился. — Вы искали спасение… Но рецепт спасения в вере. — Так я и искал… — Вы не поняли, — мягко перебил Гарри. — Не в чужой вере. В вашей. Вам надо поверить, что это спасение возможно. А для этого вам надо перестать считать, что вы его недостойны. Помириться с родителями, быть может… У вас ведь остался кто-то из них в живых? — Д-да… Отец. — Вот и отлично. А книга… Книга вам тоже нужна, но совсем для другого. — И для чего же? — прозвучало скептически, но Гарри лишь сильнее улыбнулся. — А это вам решать, для чего дана именно вам и именно эта книга. Я только знаю, что она для вас. Вот, держите. — Гарри протянул Деревянному мальчику, который так и не смог стать человеком, книгу, к которой до этого крепил закладку. — Золотой ключик? — прочитал тот. — Никогда не видел раньше. О чём она? — Про деревянного мальчика, Буратино, — Гарри спрятал в уголках глаз усмешку, видя, как вздрогнул от этих слов другой Деревянный мальчик, — который очень не хотел разочаровать своего отца. Потратив на развлечения все деньги, выделенные на учебу, последние деньги его отца, он изо всех сил пытался как-то вернуть их обратно… Но в конце нашёл друзей, любовь и мир без зла. Утопия в чистом виде, поэтому я обычно держу его рядом с «Четыреста пятьюдесятью одним градусом по Фаренгейту». Люблю контрасты, знаете ли. — Очень… интересно. Спасибо, обязательно почитаю. — О, не сомневаюсь. — Гарри прищурился. — Когда будете читать, обратите внимание на золотой ключик. Ведь он был там с самого начала… — Эм-м. Окей, да, хорошо. Хорошего дня? — Хорошего дня. — Гарри фыркнул, смотря, как быстро Деревянный мальчик исчез из его магазинчика. Нагрузил он его, какая прелесть. Но, может, хоть немного от Утёнка отстанет. И Прядильщика нервировать перестанет. Который как раз должен скоро прийти. Гарри почесал переносицу и пошёл заваривать чай на двоих. Прядильщик вошёл, как всегда, ровно вовремя, когда Гарри успел и чай вынести, и мармелад порезать, и столик с креслами наколдовать, и даже поставить на тот наколдованный стеклянный столик всё это богатство. «Трансфигурированный», — поправила МакГонагалл в голове, и Гарри, хмыкнув, покачал головой. Пожалуй, лучше без этой мадам. — Приятно, когда тебя ждут, — проговорил Прядильщик, переворачивая табличку на «закрыто». — И ничего не хотят при этом? — Гарри лукаво улыбнулся. Прядильщик лишь кивнул, садясь и откладывая трость в сторону. — Ты быстро в этот раз пришёл в себя. Обычно накрывает тебя на неделю, не меньше. — Сам удивился. Может, потом ещё отыграется. — Гарри пожал плечами. — Как там твоё чудо? Свершилось? — Говорил всё же вчера с мисс Свон? — Прядильщик фыркнул. — Да, представляешь, сегодня утром Кэтрин Нолан нашлась. Совсем живой, слегка нездоровой и полностью непомнящей последние несколько дней. Чудо! — Интересно, как лаборанты отбрехиваться будут? — протянул Гарри и усмехнулся. Усмешка Прядильщика ему вторила. — Сидни. — Однозначно Сидни. Он единственный, кто и не пискнет. — А коллекция сердец сейчас годится лишь для убийства… Без магии и приказать ничего нельзя, какая жалость… — Ещё какая. — Гарри согласно кивнул и отпил чай. Горячий. — Но большая, как по мне, в том, что подорвать доверие намного легче, чем вернуть. Спасибо, кстати, что присмотрел за ним. Генри был в восторге, весь день вчера только о твоей лавке и доме говорил. — Он славный ребёнок, и мне было нетяжело. Всё равно планов не было особых. Наркотики — замечательное изобретение. Хоть и ужасное. — Точка зрения, как и всегда. — Гарри наколол на зубочистку кусочек мармелада и съел. Вкусно. Вот любит он его, с детства любит, и с каким угодно вкусом. Даже с лимонным, чем всегда приводил Дамблдора в восторг. А Снейпа в ужас. — Кто, кстати, оказался похитителем? — Шляпник. У нас с ним давняя история. — Гарри поморщился. — Но больше он не опасен, теперь у него задачка на миллион. Прядильщик приподнял вопросительно бровь и насмешливо сверкнул глазами: — Давняя история, какая прелесть. И что же за задачка? — Как умереть, — фыркнул Гарри, после недолгого раздумья. Знание Прядильщика ни на что не повлияет. Шляпник коль захочет опять Гарри гадость сделать — сделает, причина ему не нужна будет. Высокие отношения такие высокие. — Однако, — хмыкнул Прядильщик и прищурился. — Классические методы не работают? — Проклятия многогранны, не только способны на двадцать восемь лет зациклить жизнь. — Какая прелесть. Не ошибусь, если предположу, что всё ради дочурки? Видел её, милая девочка. Гарри лишь улыбнулся. — Как Королева-в-перьях отреагировала на твой… истинный план? — Ожидаемо. Попробовала закатить истерику… Но я всё ещё могу одним «пожалуйста» её заткнуть. Одна из самых выгодных моих сделок, начинаю думать. — Как думаешь, мозги включились? — У Реджины? — Прядильщик фыркнул. — Не похоже на то. Она с подросткового возраста такая: как её за Леопольда выдали, так и осталась на том же уровне. Даром, что дар прорезался. И матерью стала. — Я всё больше волнуюсь за Генри. — Гарри покачал головой. — Если Утёнок ещё как-то про него думает, Королева… Эх, так и знал, что мне нельзя было становиться нянем. Я теперь эмоционально вовлечён, сдерживаться намного сложнее. — Будущее соблазны насылает? — Постоянно, — устало улыбнулся Гарри и потёр лицо. — Когда есть личное, сложно помнить главное правило. — Пытаясь избежать худшего, мы всегда ведём к нему же. — Прядильщик кивнул. — Мне говорили про это, когда дар передали. А затем предсказали смерть. — Миленькая насмешка. Предполагаю, предсказавший умер? — Как раз в процессе был, когда предсказывал. — Аминь, — и они синхронно разобрали последние кусочки мармелада. Чай был выпит и того раньше. А вечером была вечеринка. На которую его лично пригласила Снег, и он не смог отказать. Поэтому вместе с Прядильщиком теперь скучал вдалеке от толпы, потягивая ягодный пунш. И ждал когда уйти будет вежливо. Или хотя бы не «невежливо». — Мне всё покоя не даёт этот чужак… — протянул Прядильщик, весь вечер наблюдавший за Деревянным мальчиком. — Кто же он? — Точно не твой сын, как я уже говорил, — фыркнул Гарри. — Иди у Утёнка спроси, что она о нём знает. — Пожалуй, так и сделаю. Гарри только фыркнул ему вслед. А затем прикрыл глаза, наблюдая, как будущее буквально стоит на развилке. Ну что, помнит Утёнок про его просьбу или нет? Помнит, констатировал Гарри через несколько минут. И улыбнулся. Он не знал, что именно сказала Утёнок. Как это сказала. Но результат… Ему нравилась выбранная тропа. И то изумление Прядильщика, чей пряный запах Гарри чувствовал на языке. Прядильщик ушёл, а Утёнок ещё какое-то время смотрела ему вслед. Потом вздрогнула, каким-то беззащитным движением потёрла плечи и собралась. Вновь принялась крутиться, помогая Снег. Самое время и Гарри откланяться. Всё, что хотел, — он увидел. Дальше и без него справятся. Гарри уже собирался ложиться спать, когда понял, что точно не сегодня. Вздохнув, он пошёл заваривать ромашку. Впервые не Королеве-в-перьях. Прядильщик ворвался, фонтанируя яростью, и хромота ему совсем не мешала. Гарри порадовался, что предусмотрительно наколдовал стеклянный столик… но ничего ставить на него не стал. Судьба столика была незавидна: Прядильщик просто разбил его несколькими ударами трости. Гарри вздохнул и из осколков собрал его вновь. — Ты разбомбил свою лавку и теперь пришёл громить мою? Может, лучше всё же чаю? — Чай?! Да как этот… это… эта деревяшка только посмела! — Ты определись, что тебя больше злит: то, что Деревянный тебя обманул, или то, что ты мог на какое-то время обмануться, не будь моего предупреждения? — Не знаю. — Прядильщик поморщился и устало упал в кресло, созданное Гарри. — Не уверен. Не убил только из-за того, что он и сам умирает. Не собираюсь работать сестрой милосердия. — Он оскалился. Гарри фыркнул, протянул ему чашку. Но сам садиться не стал, просто обперся спиной на прилавок, грея руки о свою чашку. — А ещё вдруг пригодится для коварных злодейских планов. — И это тоже. Он одержим тем, как открыть Спасительнице глаза, так мне только на руку это. Чем скорее падёт Проклятие, тем скорее я смогу отправиться на поиски. Это — главное. — Уже собираешься в путешествие? Не рано ли? — Ты что-то знаешь? — Прядильщик напрягся. — Что? Гарри задумался, а затем медленно покачал головой: — Нет, прости. Ничего конкретного. Только предчувствие, что без подвоха не обойдется. Минимум одного — это константа. Да, константа. — Гарри кивнул. — Я справлюсь. — Не сомневаюсь. — Гарри улыбнулся ему рассеянно, почти не видя. Будущее мелькало яркими вспышками, только хоть что-то разобрать в них было невозможно. А затем Гарри увидел на пороге своей лавки хорошо знакомую платиновую блондинку. И так чётко, будто это происходит прямо сейчас. На поясе у неё висело два охотничьих ножа, и он почти жаждал, что один окажется в его груди. Вот прямо… сейчас. Звон разбитого стекла привёл Гарри в реальность, превратив блондинку лишь в расплывчатый морок, которой спустя секунду и вовсе испарился. Гарри заторможенно перевёл взгляд на руки, а затем и на пол — он не удержал чашку и та благополучно разбилась, достигнув пола. — Всё нормально? — с кресла настороженно смотрел Прядильщик. — Д-да, — с заминкой ответил Гарри и моргнул. Будто переключился, сразу придя в себя… Насколько это было для него возможно. — Да, всё хорошо. Просто увидел призрака из прошлого… По видимому, в будущем. Пустяк, — поморщился. — Репаро. И чашка сразу стала целой. В отличии от трансфигурированного из какой-то бумажки стола, который легче было обратно из осколков трансфигурировать, чем чинить, чашки были настоящими. Гарри дорожил этим чайным сервизом, подарком от дяди с тётей. Им тогда по пятнадцать исполнилось и каждому достался чайный сервиз — «специально для исконно английских чаепитий, которые обязан проводить каждый джентльмен». Какой же пятичасовый чай без сервиза? А невербальное Репаро у Гарри вечно через одно место выходило, поэтому дорогие вещи он так чинить не решался. Только вербальная формула… Пусть та и удивила Прядильщика. Но он ничего не сказал, только взглядом проследил, как Гарри поднимал чашку и ставил её на прилавок подальше, чтобы случайно больше и локтем не зацепить. — Гроза всё ближе, — задумчиво проговорил Гарри. — Но мы её-то и ждём. Гарри улыбнулся. А потом спросил вкрадчиво: — А что тебе такого Утёнок сказала-то на вечеринке, что изумление твоё даже без магии почувствовать было можно? Прядильщик не ответил, только дёрнул головой. И перевёл невозмутимый взгляд на стеллажи. Гарри рассмеялся. А когда Прядильщик ещё и фыркнул — неприлично заржал, согнувшись пополам. — Она тебе нравится, — отсмеявшись, весело констатировал Гарри. И злобный взгляд Прядильщика его не напугал. Только ещё больше развеселил. Но «Я же говорил» Гарри решил всё же приберечь на потом.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.