***
— Отлично выглядишь, Сириус, — сказал Римус, ободряюще хлопнув его по плечу. — Тебе следует больше верить в Тонкс. — Да? Хорошо, но только если ты сделаешь Тонкс. Он был невозмутим. По правде говоря, она сделала его очень похожим на того, каким он был в свои двадцать лет. Его суровая красивая внешность — никто никогда не отрицал, что у него было эго — почти вернулась на сто процентов. Но он всё ещё был ходит недовольным из-за «лечения», которому он подвергался в течение последнего часа. — В 67-й раз повторяю, нет. Я не буду «делать» твою кузину. — Но Лунаааааатик, ты ей нравишься… — Она просто влюбилась в меня, это лишь временное неудобство. — Всё совсем не так! — …и не говоря уже о том, что я почти вдвое старше её, — Римус продолжал, как будто не слышал его. — Но… — Почему мы говорим об этом сейчас, ради Мерлина? Это твоё испытание через час… Слушай, не высовывайся, пройди через это, и как только мы вернёмся, я выслушаю всё, что ты хочешь сказать. — Хорошо. Улыбка сползла с его лица. — Почему эти двое так долго? — Они должны спуститься с минуты на минуту… — пробормотал Римус, взглянув на часы. — Нервничаешь? — Из-за моего шанса наконец-то стать свободным человеком? Конечно, нет! Что натолкнуло тебя на эту мысль? — Сарказм? — Римус улыбнулся. — Да ты просто развалина. Он вздохнул и опустился в кресло. — Наверное, немного… Я имею в виду, я знаю, что на этот раз шансы не так велики против меня, но я просто… я просто не могу вернуться туда/ — Этого не случится, — твёрдо сказал Римус. — Ты думаешь, я, Гарри, Дамблдор… Кто-нибудь из нас просто позволил бы этому случиться? У нас есть все доказательства на нашей стороне, и у нас есть все основания, чтобы объявить тебя свободным человеком. — Я догадываюсь. Тьфу… Я просто хочу, чтобы с этим уже было покончено. — Всё будет хорошо, — ободряюще сказал Римус. — Пока мы этим занимаемся, ты уверен, что продумал свой другой грандиозный план? — Ага. И никакой Лунатик не отговорит меня от него. — Я и не собирался, но не думаешь ли ты, что тебе следует немного предупредить его, прежде чем делать такое? — Если я это сделаю, он откажется. Ты знаешь его так же хорошо, как и я, — Сириус был невозмутим. — Именно поэтому я не уверен, — сухо сказал Римус. — Я когда-нибудь говорил тебе, что ты слишком много беспокоишься? — Я думаю, что волнуюсь недостаточно. Снова взглянув на часы, Римус нетерпеливо постучал ногой: — Пожалуйста, не говори мне, что я должен идти туда и заставлять их прекратить то, что они делают, вместо надевания одежды. — Я всё слышала, — раздался позади них знакомый голос. Сириус ухмыльнулся, повернувшись к своему крестнику и Флёр, бросавшей самые уничижающие взгляды на старого волка. — Ну что ж… что ещё вы двое делали? — многозначительно спросил Римус, посмеиваясь над одинаковым румянцем, появившимся на лицах пары. — Насколько трудно было затащить его? — Просто немного поторговаться, — весело сказала Флёр, в то время как Гарри пробормотал что-то, очень похожее на «ложь». Источником дискомфорта Гарри, было довольно официальное пальто, которое он носил, если судить по тому, как он стоял так напряжённо. Тем не менее, было забавно видеть, как Флёр тычет его каждый раз, когда он это делает, прежде чем заставить его вернуться к тому, как она предпочитала. — Был ли смысл заставлять меня одеваться как кто-то из колониальных времён? — проворчал Гарри. — Не знаю на самом деле, почему ты жалуешься, ты хорошо выглядишь, — бесцеремонно сказал Сириус, взъерошив волосы своего крестника, который в ответ бросил на него убийственный взгляд, заставив остальных жильцов посмеяться. — Это чёртова военная куртка! Я бы надела её, если бы всё ещё могла в неё влезть. Это было правдой, хотя и Гарри, и Флёр выглядели подходящими для своих ролей. Гарри — как наследник одной из старейших чистокровных семей Британии, а Флёр — как дочь в одной самых выдающихся семьи Франции, а также невеста вышеупомянутого. Каким бы ни был исход сегодняшнего судебного процесса, он ознаменовал начало политической войны, которая назревала в течение многих лет. Поскольку Гарри теперь считается официально совершеннолетним, несмотря на то, что ему исполнилось шестнадцать лет, благодаря его сертификату ЖАБА, теперь он сможет занять место, зарезервированное для Поттеров в Визенгамоте. Не говоря уже о том, что его появление означало бы, что место Блэков теперь тоже вернётся в игру. Впечатление было бы сногсшибательным, особенно если бы они сделали внушительное впечатление. — Ну, теперь мы все готовы, не так ли? — спросил Римус, поднимаясь на ноги. — А как насчёт остальных? — спросил Гарри, обнимая Флёр за плечи, когда они направились обратно, к камину. — Они все, наверное, уже там, — ответил Сириус. — Артура на самом деле нельзя видеть с нами, и, следовательно, остальных рыжих, так что, я думаю, они будут присутствовать под крылом Дамблдора. Что касается твоих родителей… — он кивнул в сторону Флёр, — …они отправили мне сообщение немного раньше. Они ждут нас. Гарри испустил долгий, протяжный вздох, когда каждый из них взял горсть летучего порошка, заставив троих посмотреть на него с беспокойством. — Я просто… — он покачал головой. — Ничего страшного. Просто думал о том, как это было в последний раз. Всё будет не так, как в прошлый раз, — пробормотал Гарри. — Кроме того, если они примут неправильное решение, мы просто вытащим тебя. В любом случае, мне плевать, что я стану здесь преступником. Он не знал, смеяться ему или немного бояться спокойного произнесения этого заявления. — Я тоже буду делать всё, что в моих силах, — тихо сказала Флёр, обнимая его на несколько мгновений. 'Арри прав. Мы все здесь. Он поймал взгляд Римуса, улыбка на его лице была зеркальным отражением его собственной. Да, он вёл себя глупо. Кроме того, если что-то пойдёт не так, кто может сказать, что Сириус не сможет дважды вырваться из Азкабана? Он молча размышлял, бросая порошок в огонь, наблюдая, как он становится изумрудно-зелёным. — Министерство магии, атриум.***
Это было довольно быстро. Почти сразу же, как Сириус вывалился из камина, его руки были закованы в цепи, и четверо мракоборцев увели его. Римус выглядел так, словно хотел сказать что-то, но, похоже, передумал, решив вместо этого следовать за ними в приличном темпе, в то время как Делакуры и пара мракоборцев, которые были с Домиником, присоединились к Гарри и Флёр. — Ну конечно, они не оставят нас в покое, — размышлял Гарри молча. Как и он, Флёр и остальные Делакуры вместе с Габриэль, которая бы сразу прыгнула на руки по прибытии, вызвав у Флёр, лёгкое раздражение — «Но она должна была быть моей сестрой!» — были окружены журналистами. Только благодаря двум мракоборцам с суровыми лицами, которые немедленно бросили защитное заклинание вокруг группы, они спаслись от словесных атак. К счастью, они также добавили чары уединения, приглушая постоянный шквал вопросов. Забавно, что, несмотря на то, что массового убийцу — хотя, конечно, несправедливо осуждённого — бросили прямо перед ними, их главной новостью дня всё ещё казался Гарри. — Я не могу поверить этим людям, — презрительно пробормотала Аполлин, когда вспышки продолжали вспыхивать вокруг них без всякого предупреждения. — Пока вы все здесь со мной… что ж… Гарри замолчал с болезненной гримасой, прежде чем улыбнуться, когда почувствовал, как Габриэль что-то прошептала ему на ухо. — Что она сказала? — с любопытством спросила Флёр, прижимаясь ближе к нему, чтобы её было слышно сквозь шум репортёров. — Нет! — взвизгнула Габриэль, глядя на свою сестру, которая ухмыльнулась в ответ. — Тогда не говори, — фыркнула она себе под нос на Гарри, который кивнул. — Я могила. Флёр уставилась на них двоих, в то время как Аполлин и Доминик с удивлением наблюдали за происходящим. Однако, когда они добрались до главного лифта, заклинания немного ослабли, и они уловили отзвук одного из вопросов от особенно громкого репортёра, который заставил Гарри застыть на месте. — Это ваша дочь у вас на руках, мистер Поттер?! — они серьёзно? Этот вопрос, казалось, свёл с ума остальных репортёров, но двери лифта, к счастью, закрылись, избавив его от ответа. Какое-то время никто из них ничего не говорил, но тихое хихиканье Флёр, казалось, вывело из себя обоих её родителей, в то время как он всё ещё стоял неподвижно с Габриэль на руках, растерянно озираясь по сторонам. — Думаю, теперь ты папа, — сказала Аполлин, и её глаза заблестели. — Они же не могут быть такими глупыми на самом деле, верно? — неуверенно спросил Гарри, оглядываясь на них. — Это те же люди, которые думают, что ты сумасшедший, — услужливо подсказал Доминик. — Ах, неважно… — вздохнул он, улыбнувшись Габриэль. — Ты ведь не возражаешь? — Нет. — Тогда всё готово, — вмешалась Флёр, забирая у него Габриэль. — Теперь она наша. Она ухмыльнулась, щекоча её под шеей, заставляя маленькую девочку смеяться, когда она пыталась вернуться к Гарри. — Нет, — коротко ответил Доминик, входя и выхватывая Габриэль у надутой Флёр. — Гарри, ты уже забрал одну из моих дочерей. Этого достаточно. — Но я и не собирался этого делать! — взвизгнул он в тревоге, заставив Делакуров снова рассмеяться. Даже два мракоборца, которые выглядели так, словно не понимали, что такое юмор, с трудом скрывали свои ухмылки. Однако все улыбки исчезли, когда двери открылись, показывая длинный тёмный коридор. — Залы судебных заседаний с десятого по девятнадцатый, — объявил холодный женский голос из лифта. Не говоря ни слова, два мракоборца пошли вперёд, а они последовали за ними. — Ты в порядке? — тихо спросила Флёр, когда они шли позади её родителей и Габриэль, её рука снова вплелась в руку Гарри, за что он был благодарен. Одарив её облегчённой улыбкой, он ответил на давление, бессознательно придвинувшись к ней ближе, когда она автоматически сделала то же самое. Весь коридор пронизывал неестественный холод, и это был холод, с которым он неохотно был знаком. Слабый крик, то, чего он не слышал целую вечность, снова прозвучал в его голове, становясь громче с каждым шагом, который они делали по тёмному коридору. Только благодаря Флёр он смог сдержаться, не позволив себе упасть в уныние. И действительно, когда мракоборцы открыли двери в зал суда номер 17, источник этой неприятности был очевиден в виде двух дементоров, молча стоявших в углу рядом с дюжиной или около того мракоборцев. Доминик нахмурилась при виде их, вызывая патронуса, принявшего форму ворона. — Не позволяйте никому из этих приближаться ко мне или моей семье, — пробормотал он одному из его людей, который резко кивнул, направляясь к группе мракоборцев, которые направились к ним. Комната была огромной. В дальнем конце, подальше от дементоров, за столом с чиновниками министерства и присяжными были ряды сидений, заполненных людьми, которые разразились новым бормотанием, когда каждый из них занял свои места во втором ряду справа. Патронус-ворон молча парил над ними, особенно над Габриэль, которая, по понятным причинам, была затронута дементорами и теперь прижималась к Аполлин, которая успокаивающе шептала ей на ухо. Быстрый взгляд вокруг показал Уизли, Тонкс и Дамблдора, сидевших в первом ряду слева, последний из которых ободряюще кивнул Гарри, когда поймал его взгляд. Переведя взгляд вперёд, он слегка расширил глаза, когда его внимание привлёк холодный металлический стул в центре комнаты с цепями вокруг него. Конечно, Сириус не собирался быть привязанным к этому. С дементорами поблизости тоже. — Это пг'осто паг'анойя у них, — прошептала Флёр ему на ухо, её губы касались его уха, когда она говорила, заставляя его дрожать. — Папа и Римус не позволят никому «прикоснуться» к нему. — Он выглядит раздражённым, — тихо пробормотал он. И действительно, Доминик о чём-то яростно шептался с Римусом, который присел на корточки рядом с Габриэль. — Вероятно, из-за этого. Флёр вздохнула. — Габриэль… — она замолчала, но он понял. Его самого беспокоил тот факт, что девушке приходилось находиться рядом с этими мерзкими тварями, неудивительно, что её отец пришёл бы в ярость. — Да… хотя… — он слегка улыбнулся, наблюдая, как Римус отломил кусочек шоколада, протягивая его Габриэль, которая ухмыльнулась, откусив кусочек. — Супер дядя Лунатик спешит на помощь. Флёр подавила смешок, хотя Аполлин услышала, как комментарий Гарри заставил её усмехнуться, в то время как Римус просто швырнул в него пустой обёрткой. Он вздохнул и откинулся на спинку кресла, наблюдая, как всё больше людей входят в комнату, спеша занять свои места. — Шоколада, — спросила она. — Ммм… Не успел он это сказать, как она поцеловала его в щеку. — Всё ещё нужно немного? — озорно спросила она, наблюдая за ним, когда он изо всех сил пытался сдержать тепло, которое растекалось по его лицу. — Н-нет. О, ради… не смотри так самодовольно, — проворчал он вполголоса, когда она засмеялась, положив голову ему на плечо. Появились и ещё несколько знакомых лиц. Он легко узнал бабушку Невилла. Профессор МакГонагалл и Снейп тоже вошли, и оба узнали его и, к его удивлению, даже подошли к нему, чтобы поприветствовать. Что полностью сбило его с толку, так это то, что Снейп, фактически, признал его лёгким кивком, который можно было описать только как… сердечный… учитывая все их прошлые взаимодействия. Конечно, Люциус Малфой и остальная часть его выводка тоже вошли. Это заставило его улыбнуться, глядя, как Драко вытаращился на него, когда их глаза встретились. Казалось, он не сразу узнал его, но, как только его взгляд скользнул к Флёр, сидевшей рядом с ним, он явно сложил два и два. Однако жена Люциуса была совсем другой. Наблюдая за Драко и выходками его отца, Гарри был довольно низкого мнения обо всей этой семье, поэтому он был удивлён, когда увидел высокую, царственно выглядящую женщину с такими же грязно-светлыми волосами, как у Драко, которая могла быть только его матерью, приветствующей Дамблдора. Ни Люциус, ни Драко даже не потратили время, вместо этого продолжая занимать свои места в задней части. На самом деле, если бы эти трое не вошли вместе, он бы не принял эту женщину за Малфоя. Последние два лица, которые он узнал, не обошлись без неприятного укола боли. Он уже видел родителей Дафны раньше. Он даже немного поговорил с ними в конце третьего курса. Было ясно, что она унаследовала всё от своей матери, которая выглядела как старшая версия светловолосой слизеринки, которую он называл другом. С тех пор как он покинул Хогвартс, он пытался поддерживать с ней связь, но после нескольких первых писем ему стало ясно, что она вовсе не стремилась общаться. В последний раз, когда он посылал письмо, Букля вернулась с его письмом, всё ещё нераспечатанным. С того дня он просто перестал пытаться. И всё же он солгал бы, если бы сказал, что не скучает по своему единственному настоящему другу, оставшемуся у него в Хогвартсе. Тем не менее, сейчас было не время позволять себе отвлекаться на неестественную тишину, воцарившуюся в зале, когда вошёл его крестный отец, всё ещё закованный в эти нечестивые цепи, хотя ему пришлось протереть глаза, чтобы убедиться, что ему ничего не мерещится. Они были… розовыми? Определённо. Его крестный отец был закован в жуткие розовые цепи. Флёр начала хихикать рядом с ним, Римус и Дамблдор покорно смотрели, в то время как остальная часть зала суда погрузилась в полный хаос, крича о кровавом убийстве, в то время как причина всего этого просто стояла там с лёгкой ухмылкой, наблюдая за происходящим. — ТИШИНА! — проревел голос, привлекая всеобщее внимание к высокому столу впереди. Скимджер… новый министр. Его было легко узнать. Римус не лгал, когда говорил, что новый министр похож на старого льва. Покрытый боевыми шрамами лев, больше похожий на Гарри, молча размышлял, глядя на мужчину. Это было явное улучшение по сравнению с Фаджем. — Мистер Блэк… — в тишине раздался женский голос. — Что все это значит? — Давно не виделись, Амелия, — небрежно сказал Сириус, демонстративно игнорируя остальных за высоким столом и направляя своё внимание на довольно сурового вида рыжеволосую. — А эти? Я не знаю, на мой взгляд, они выглядят слишком скучно, не возражаешь? — спросил он, гремя цепями. Он видел, как Римус щиплет себя за переносицу перед собой. Амелия, кивнула мракобоцам, которые усадили Сириуса в кресло посередине. Они также сняли нелепо выглядящие розовые цепи, поспешно растворив их в воздухе, после чего цепи, прикреплённые к креслу, ожили, крепко связав его. — Вы Сириус Блэк, последний сын Вальбурги Блэк? — спросил Скримджер. — Похоже на то. — Осуждены за убийство не менее тринадцать маглов более шестнадцати лет назад? — Ага. — И как вы себя оправдываете? — спросил Скримджер, скрестив руки перед собой и наклонившись вперёд. — Не виновен, — ответил Сириус скучающим тоном. — Вы предавали или не предавали Поттеров? — Я не предавал своих друзей. Несколько громких вздохов были слышны со всего зала суда. — В записях говорится, что вы были их хранителем. — По записям, да. Но я убедил их изменить решение после того, как это стало официальным. — Кто же это был тогда? — Питер Петтигрю. Подумал, что это было бы хорошей идеей. — Почему? — Потому что я знал. Я знал, что буду первым человеком, за которым Волдеморт отправится, чтобы добраться до Поттеров. Никому и в голову не придёт, что мы будем использовать Питера в качестве Хранителя Тайны. Это казалось простым и эффективным в это время. Мы всё это время не знали, что он был шпионом Волдеморта. — Петтигрю мёртв, — монотонно произнёс Скримджер. — Вы убили его. — Сам управился, и то притворился, — пробормотал Сириус, в его голосе слышался гнев. — Петтигрю не умер той ночью. Он жив и по сей день, служа своему господину. — И как это возможно? — спросил Скримджер, приподнимая голову и извлекая единственную частичку Петтигрю, которую мы смогли найти. — Его палец. Сириус пожал плечами. — Питер был анимагом. Незарегистрированным. В ту ночь на Хэллоуин, когда я выследил его, он взял надо мной верх. Он загнал меня в угол на углу той улицы. Крикнул, чтобы все услышали, что я предал Поттеров, прежде чем наложить взрывное проклятие на близлежащий трубопровод, вызвав взрыв, который и убил этих маглов внутрь. Затем он откусил себе палец, прежде чем сбежать, превратившись в крысу. — У меня есть несколько свидетельств очевидцев, что вы не сопротивлялись аресту, — многозначительно заметил Скримджер. — Вы никогда не рассказывали ничего из этого. На самом деле, некоторые говорили, что вы хохотали до слёз, когда они вас задержали. — Даже если бы я что-нибудь сказал, кто бы меня послушал? — голос Сириуса слегка дрогнул. — Я мог вспомнить только гнев с того дня… гнев и потерю. Я потерял Лили и Джеймса. Я потерял Гарри, пытаясь отомстить за его родителей. Я позволил Питеру уйти. Что у меня осталось? Я не был достоин чего-либо… С этого момента с меня было достаточно. Азкабан… Честно говоря, я думал, что заслужил это. Чтобы заплатить за то, что я сделал. Возможно, я не предал своих друзей добровольно, но в конце концов я сыграл большую роль в обнаружении их Волдемортом. Это то, с чем мне теперь жить всю оставшуюся жизнь. — Сириус… — тихо прошептал Гарри, чувствуя тяжесть на сердце. Он так и не узнал, он никогда не расспрашивал своего крестного о том дне. После слов Сириуса в зале суда все замолчали. Было ясно, что никто не ожидал увидеть эту сторону печально известного Сириуса Блэка. Скримджер откашлялся. — Если это так… Что заставило вас сбежать? Сириус невесело улыбнулся. — Питер. Я следил за жизнью Гарри так внимательно, как только мог. Через газеты от случая к случаю… Статья, которую мне удалось получить от Фаджа три года назад, показала, что Уизли на первой странице. И там… Я видел его. Я видел Питера, точнее, крысу на плече младшего сына. Я не мог позволить Питеру быть рядом с Гарри, и я не собирался позволять этому куску паразита причинить ему вред. В зале суда вновь тишина, прежде чем Скримджер встал. — Вы готовы к допросу под веритасерумом? — Да, — голос Сириуса слегка повысился. — Однако у меня есть одно условие. В ответ на кивок Скримджера он продолжил: — Вы не можете спрашивать меня ни о чём, кроме того, что необходимо, чтобы доказать, что я никогда не предавал Поттеров и не совершал тех убийств. — Это может быть проблематично, мистер Блэк… — начал Скримджер. — С момента вашего побега. — …Я присматривал за своим крестником и проводил время с его семьёй во Франции, где людей не бросают в тюрьму без следа, — огрызнулся он. — Если вы хотите услышать о приключениях, которые мы там пережили, вам придётся подождать книгу. — К… — Блэк имеет полное право обратиться к министру, — голос Дамблдора прервал всех, заставив повернуться к нему, когда он встал. — Если при допросе Блэк окажется виновным, я уверен, что обстоятельства могут измениться. Но сейчас он невиновен, пока не доказано обратное… Я прав, мисс Боунс? Женщина кашлянула, прежде чем ответить: — Верно. Скримджер выглядел так, словно только что проглотил что-то чрезвычайно горькое, но коротко кивнул и сел обратно. — Очень хорошо, тогда… Введите зелье.***
— Кто выступает за снятие всех обвинений с мистера Сириуса Блэка? Гарри не мог сдержать улыбку, которая расползалась по его лицу, когда он наблюдал за присяжными. Почти все подняли руки. Сириус тоже не пытался скрыть свою торжествующую ухмылку. — Очень хорошо. Сириус Блэк, с вас сняты все обвинения и ваша честь восстановлена, — устало сказал Скримджер, прежде чем подняться на ноги. — От имени Министерства мы приносим официальные извинения и компенсацию за… — Дааа… нет, спасибо. Сириус пренебрежительно махнул рукой, вставая и широко потягиваясь. — Я здесь закончил. А теперь… Его улыбка стала теплее, когда он повернулся к группе людей, приближающихся к нему сзади. — Где мой милый крестник? — Заткнись, — нерешительно пробормотал Гарри, позволяя заключить себя в крепкие объятия. Сириус рассмеялся, подняв его с ног, к его большому огорчению, в то время как Флёр и остальные Делакуры с удивлением наблюдали за происходящим. — Собака снова на свободе, а? — лениво размышлял Римус, а затем тоже обнял бывшего заключённого, когда тот опустил Гарри на землю. — Теперь я буду скучать по тому, чтобы большую часть времени быть собакой. Сириус вернулся, его глаза весело блеснули, когда он помахал дементорам, которые бесшумно ускользали в сопровождении мракоборцев. Позади них толпа поредела, за исключением нескольких человек, которые оставались поблизости. Одними из первых ушли Малфои, хотя, к удивлению Гарри, миссис Малфой снова удивила его, придя поздравить Сириуса. Конечно, и отец, и сын исчезли вместе с толпой. На мгновение их взгляды встретились, и женщина отвернулась от его крестного отца. Она встретила его оценивающим взглядом, как будто оценивала его. Затем, не говоря ни слова, она исчезла, смешавшись с толпой. — Похоже, он наслаждается вниманием к себе, — пробормотала Флёр, присоединяясь к нему немного в стороне от толпы, собравшейся вокруг его крестного отца, прислонившись к стене рядом с ним. На этот раз они оба были, так сказать, вне «общей картины». На самом деле было приятно наблюдать, как кого-то ещё преследуют… Ну, Сириусу, похоже, это нравилось. — Конечно, он такой, — фыркнул он, и его губы изогнулись в улыбке. — Хотя он этого заслуживает. Должно быть, приятно наконец-то стать свободным человеком… Ну, по крайней мере, здесь. — Ты говоришь так, как будто не знаешь, как это. — Но я ведь не свободный человек, не так ли? Она в замешательстве наклонила голову — жест, который она переняла у Гарри. — Почему нет? — Я прикован к довольно симпатичной вейле. Он ухмыльнулся, когда она игриво ткнула его, хихикая, когда он в ответ притянул её к себе, щекоча её шею. — Ужасно, — упрекнула она его, прежде чем тихо вздохнуть, прислонившись к нему спиной, позволяя ему обнять её сзади за талию, после чего они замолчали, наблюдая за происходящим. Однако он не мог не восхищаться своим крестным отцом. Общение с людьми никогда не было его сильной стороной, что ещё больше усилилось за последние пару лет. Если бы ему пришлось иметь дело с толпой, в которой сейчас находился Сириус, он был бы в панике. — Хм… — пробормотал он через некоторое время, наблюдая, как толпа людей вокруг Сириуса, казалось, никогда не становилась тоньше. Одно дело — поздравить человека с доказательством его невиновности, но, судя по тому, что он мог видеть, люди, разговаривающие с Сириусом, хотели сказать гораздо больше. — Я не знал, что он был так популярен. — Это последний из Блэков, нет? — задумчиво спросила Флёр. — Да? — И они — один из старейших чистокг'овных родов в этой стг'ане… Флёр замолчала, бросив на него многозначительный взгляд. — О… — пробормотал он, его глаза сузились от отвращения. — Почему бы этим людям не попытаться выслужиться перед мужчиной, которого они всего несколько часов назад пытались обречь на поцелуй дементора? Ну… надеюсь, он знает, что делает. — Знает, — сказала она легко, после чего выдохнула и прикрыла рот на долю секунды. — О… И откуда ты это знаешь? — спросил Гарри с ухмылкой, разворачивая её так, чтобы посмотреть ей в лицо. Его ухмылка стала шире, когда он увидел её решительное лицо, когда она ответила ему каменным взглядом. — Я не знаю. Её бровь слегка дёрнулась, отчего его ухмылка стала ещё шире, если это возможно. — Что ты скрываешь? — Ничего. То, как она избегала его взгляда, дало ему подтверждение. — Ты договорилась о чём-то с Сириусом? — спросил он обвиняющим голосом. Гарри знал, что это тыкнул пальцем в небо, но был безмерно доволен прекрасным красным оттенком, который появился у неё на лице. — Н-нет. Хватит. — Что вы двое замышляете? — спросил он, не теряя ни секунды. Она пристально посмотрела на него, что только усилило его веселье. — Ничего! Я ничего не знаю, я… Он не смог удержаться и начал хихикать. Она всегда говорила, что он был худшим лжецом на свете, но она давала ему сильную конкуренцию. — Я сказала остановииись, — заскулила она, уткнувшись головой ему в грудь. — Я не хочу сказать, что Сириус хотел сказать тебе кое-что сам. — Тебе и не нужно. Ему наконец удалось перестать смеяться, его улыбка стала нежной, когда она взглянула на него. — Я доверяю вам двоим… Ну, тебе больше, чем ему, — добавил он, слегка покачав головой. Она просто вернулась к его груди. — Тебе больше, — раздался её приглушенный голос. Он усмехнулся в ответ, прежде чем они оба вернулись в своё прежнее состояние, спокойно наблюдая за происходящим. — Бывает ли время, когда вы двое находитесь на расстоянии более чем вытянутой руки? — знакомый голос заставил их обоих поднять глаза. — Потому что это определённо невозможно, — присоединился второй, идентичный. — Не то, чтобы мы винили тебя ни в малейшей степени, приятель… Я имею в виду, если бы у меня была одна из таких, я бы никогда не хотел отпускать её… — Как и если бы у меня была такая. Гарри не понравился взгляд, которым один из близнецов бросил на него. — О, Мерлин, я бы обняла его так крепко, что… — Я приму это как комплимент, месье Уизли, — вмешалась Флёр, улыбнувшись близнецам, возвращаясь в прежнее положение, когда она откинулась на Гарри. — Да… нет, Я бы предпочёл, чтобы ты никогда… никогда… не говорил этого снова, — зарычал Гарри, заставив их рассмеяться. — И ради Мерлина, Джордж, перестань так на меня смотреть. — Но я просто пытаюсь представить, какой ты без одежды, — невинно сказал Джордж, усиливая веселье, пока он стонал, пряча лицо у Флёр на плече. — Но в любом случае, давно не виделись, дорогой партнёр… — Наш брат по оружию… — Один из немногих последних оставшихся воинов, кто сражается в бою! — закончил Фред с размахом, оставив пару ухмыляться выходкам близнеца. — Партнёр? — с любопытством спросила Флёр. — Э-э-э, — Гарри вопросительно посмотрел на близнецов. — Наш партнёр по магазину! — радостно сказал Джордж. — Всевозможные Волшебные Вредилки или Ужастики Умников Уизли! — добавил Фред. — О! Вы его наконец открыли? — спросил Гарри, на что близнецы с энтузиазмом закивали. — Поздравляю! Флёр повторила то же самое, в ответ на что они низко поклонились. — Вы оказываете нам честь, миледи. — И вы тоже, сэр. — Мы можем как-нибудь навестить вас? — спросила Флёр, на что близнецы внезапно обиделись. — Ну, вы двое, чёрт возьми, просто обязаны это сделать! — возмущённо воскликнул Фред. — Вы двое владеете долей заведения, так что это ваш долг! — добавил Джордж. — Если, конечно, Гарри не из тех, кто делится. Ведь в таком случае, прости, любимая, — добавил Фред, сочувственно улыбнувшись Флёр. — Подожди, что? Но я не… владею… Он покачал головой. — Я не могу владеть долей вашего магазина! — Гарри, приятель… — начал Фред. — Только благодаря тебе мы дошли до этого момента. — Что? Деньги с Турнира Трёх Волшебников? Я просто дал их вам, чтобы помочь вам! — Именно, — Джордж глубокомысленно кивнул. — И мы не забываем. — Так что теперь наша очередь отдавать, — Фред сказал это так, как будто это была самая очевидная вещь в мире. — Но… — Мы возвращаем деньги не потому, что должны, — улыбнулся Джордж. — Мы хотим этого. На самом деле, партнёр, ты верил в нас, когда никто другой не поверил бы. Это меньшее, что мы могли бы сделать. Подумайте об этом как о вложении денег. Это просто возвращение долгов! — Но… — Гарри не смог вымолвить больше ни слова, пока Джордж не прервал его. — Никаких «но». Вашей чудесной паре принадлежит 20% всей прибыли. Мы создали для вас отдельное хранилище в Гринготтсе под вашим руководством. Ты ничего не можешь сделать, чтобы это изменить. Он собирался открыть рот, чтобы возразить, но Флёр мысленно подтолкнула его, заставив остановиться. Со вздохом он кивнул. — Я ценю это, — сказал он смиренным тоном. — Твоё здоровье, — сказал Фред с усмешкой. — Хорошо, так что теперь, когда это обсуждено, у нас есть новость, которую мы должны обсудить с вами двумя… — …почему нас никогда не приглашали на вечеринку по случаю помолвки? — спросил Джордж обвиняющим голосом. — Флёр мне не позволила, — ответил он, не сбившись с ритма, на что она ударила его по руке. — Флёр… почемууу, я думал, мы были друзьями… — заскулил Фред. — Не было никакой вечеринки. Он лжёт… Скажи им, что ты лжёшь! Она повернулась к нему, заставив их рассмеяться. — Но в любом случае, я считаю, что добрые пожелания в порядке вещей, — важно сказал Джордж. — И даже слишком, — добавил Фред. — Итак, я надеюсь, что у вас двоих будет долгая счастливая и совместная жизнь. — И хотя бы одну и без проблем. Пара выжидающе уставилась на близнецов, которые просто моргнули в ответ. Это было слишком… нормально. На самом деле это было довольно мило. — Сп… — начал было Гарри, прежде чем его остановил Фред, который поднял руку, заставляя его замолчать, и повернулся к брату. — Мы забыли одну последнюю вещь, не так ли? — О боже… мы совершенно забыли об этом. — Много долгих ночей плотских утех, — сказали двое в унисон и поклонились. — Эм… У обоих на лицах был одинаковый румянец, когда они на мгновение посмотрели друг на друга. Флёр прочистила горло, прежде чем нерешительно сказать: — Спасибо вам… Благодарю. — Не за что. Со временем пара начала получать удовольствие от общения с близнецами. Это было трудно не сделать… даже для Гарри, который теперь был печально известен тем, что был довольно необщительным, разве что кроме нескольких избранных. Они просто были такими живыми. Флёр улыбалась, слушая, как он оживлённо рассказывает о квиддиче и новых идеях для шуток с близнецами. Прошло слишком много времени с тех пор, как она видела его в последний раз в его возрасте. В то время как его освежающая зрелость была одной из вещей, которые она любила в нём, именно моменты, когда он вёл себя так, она ценила больше всего. Моменты, когда он демонстрировал невинность, которую, правда, потерял. Она не могла не заметить задумчивые взгляды, брошенные в их сторону Грейнджер и рыжеволосой рядом с ней. Она легко могла узнать выражение лица маленькой стервы… что-то, что отразилось, хотя и с гораздо меньшей интенсивностью, на лице девушки с густыми волосами, когда их глаза встретились на несколько мгновений. Эти двое явно обижались на неё. Она почувствовала, как её губы изогнулись вверх, когда она откинула голову на изгиб шеи Гарри, который рассеянно крепче обнял её, вызвав в ней довольно чуждую волну удовлетворения. Это была очень эгоистичная форма удовлетворения, но её послание им было достаточно сильным, чтобы они отвернулись, словно обожжённые. Она была не из тех, кто злорадствует, но некоторые вещи, казалось, обнажали её незрелую сторону… Гарри был одним из них. Как раз в тот момент, когда они начали уставать от довольно однообразного пейзажа, Сириус наконец решил отойти от центра внимания. Или, скорее, его утащил очень раздражённый оборотень. — Если ты собираешься с этого момента быть придурком, ищущим внимания, я бы предпочёл, чтобы ты снова стал разыскиваемым человеком, — Гарри растягивал слова, когда его крестный, наконец, добрался до широкого места, которое им отвели от остальной части «вечеринки». Близнецы наконец извинились и ушли, заставив его и Флёр поклясться, что они зайдут в магазин, прежде чем вернуться, и с тех пор они вдвоём в основном были предоставлены сами себе… что было удивительным, но долгожданным облегчением. — Да, да, извините, что заставил вас двоих ждать, — Сириус застенчиво улыбнулся, потирая затылок. — Знаешь, я разговаривал с Римусом… почему бы нам не пойти куда-нибудь отпраздновать? Мне до смерти захотелось съесть мороженое от Фортескью. — Ну… — Гарри замолчал, глядя на взволновано кивающую Флёр. — Отлично… — О, да ладно, как будто у меня сегодня день рождения! Ты должен радоваться за меня. Гарри просто закатил глаза. — Ты хочешь использовать это весь день? — Пока это будет работать, — ухмыльнулся Сириус. — И я знаю, что ей нравится это место. — Не мог бы ты… — начала Флёр, когда он тут же вмешался: — Мы могли бы просто пойти в Дырявый котёл, если тебе не нравится. — Нет! — почти закричала Флёр. — Я имею в виду… У Флореана очень мило, — продолжила она более тихим голосом, её щёки вспыхнули. — Вот так-то! Какой же бесчувственный человек мог лишить такую молодую женщину её потребностей, — торжествующе прокомментировал он, ухмыляясь при виде смиренного выражения на лице Гарри. — Да, заткнись… Ты высказал свою точку зрения, — вздохнул Гарри. — А как насчёт моих родителей? — спросила Флёр, оглядываясь на них, которые сидели в углу и разговаривали с Дамблдором и Минервой. — Я спросил, но я не могу изменить мнение Доминика, — проворчал Сириус. — И Аполлин всё ещё немного беспокоится о Габриэль и хочет забрать её домой. Я не знаю… Посмотрим, сможете ли вы двое вразумить их и встретиться здесь, я должен найти Лунатика. Найдите нас, когда закончите, ладно? — Хорошо. С этими словами он снова исчез в толпе. — Готов поздороваться со своими бывшими учителями? — дразняще спросила Флёр, когда они медленно направились к её родителям. — Ну… — Гарри нервно сглотнул. — Я хорошо справился с Ж.А.Б.А? Излишне говорить, что его нервозность была необоснованной. Сказать, что он не был шокирован, когда его обняла в знак приветствия суровая глава Гриффиндора, было бы преуменьшением. — Теперь осторожнее, Минерва… — пробормотал Дамблдор, его глаза сверкали так же ярко, как и всегда. — Мальчик не привык к этой твоей стороне. — Успокойся, Альбус! Профессор? — упрекнула МакГонагалл. — Я же могу поздравить своих бывших студентов с их союзом. Сейчас… Мисс Делакур? Флёр подняла бровь, глядя на неё. — Я знаю, что Поттер — сущее наказание. Вы уверены, что справитесь с этой задачей? — Да, мадам, — почти сразу же ответила она. Профессор МакГонагалл несколько мгновений изучала молодую женщину, задерживая на ней взгляд, прежде чем слегка улыбнуться, что заставило Гарри вздохнуть с облегчением. Он знал эту улыбку. Это было выражение одобрения. — Очень хорошо. Теперь… Мистер Поттер. Он немедленно выпрямился, что заставило её улыбнуться ещё шире, в то время как Дамблдор отрывисто кашлянул, хотя он был совершенно уверен, что это был замаскированный смешок. — Убедитесь, что хорошо к ней относитесь. Вам повезло гораздо больше, чем думаете. — Знаю, — тихо сказал он, слегка наклонив голову и почувствовав, как рука Флёр нежно сжала его руку. — Я также был очень довольна результатами экзамена по трансфигурации. Он поднял глаза и увидел, что она смотрит на него с гордостью. — Самоучка, я полагаю? — Ну что ж… Мне помогла Флёр… — смущённо пробормотал он. — И всё же, нет сомнений, что вы унаследовали талант своего отца к этому предмету, — она раздражённо покачала головой. — К счастью, без дозы высокомерия. Он не знал, как на это ответить, решив вместо этого неуверенно улыбнуться. К счастью, Дамблдор заметил его дискомфорт, когда он прочистил горло: — Ну, месье и мадам Делакур, похоже, мы отняли у вас достаточно времени. Если бы я мог… — Да, — вмешалась Доминик коротко, хотя и не неприятно. — Мы можем обсудить это подробнее на досуге. Не стесняйтесь присылать мне сову. Дамблдор склонил голову в знак согласия, знакомый огонёк вернулся в его глаза, когда он двинулся, чтобы попрощаться с Аполлин и Габриэль, которые проснулись и застенчиво наблюдали за старым волшебником. Казалось, даже Верховный Чародей не был невосприимчив к чарам маленькой девочки, так как, когда он отвернулся, Габриэль держала шоколадную лягушку, которую она нетерпеливо разворачивала. — Профессор Синистра и Хагрид передают вам свои наилучшие пожелания. Профессор МакГонагалл улыбнулась Гарри после того, как она тоже попрощалась с Делакурами. — Я осмелюсь сказать, что она скучала по тебе на своих занятиях больше, чем я. — Это ранит профессора, — съязвил он, ухмыляясь, когда её улыбка стала шире, делая мысленную пометку отправить своему бывшему профессору письмо. Честно говоря, профессор Синистра — один из тех преподавателей, по которым он скучал больше всего. Она всегда заботилась о нём, учитывая уроки, которые она давала ему, чтобы наверстать упущенное, и особенно во время его последнего года в Хогвартсе, когда было не так много людей, с которыми он разговаривал. Он заметил, как улыбка Флёр стала застывшей при упоминании о ней. Это была та же самая улыбка, которая появлялась у неё в последнее время всякий раз, когда поднималась тема Дафны. Что-то подсказывало ему, что он не мог прямо сказать ей об этом. Возможно, Каролина могла бы дать ответ. Прошло много времени с тех пор, как он в последний раз писал им. — Ну что, Гарри? Я обещал тебе, что лично прослежу за освобождением твоего крёстного отца, — весело сказал Дамблдор, наконец повернувшись к нему после того, как поздравил Флёр, которая теперь тихо беседовала с профессором МакГонагалл и своими родителями немного в стороне. — Спасибо, — сказал Гарри с благодарностью, на что Дамблдор небрежно махнул рукой, его глаза смягчились, когда он посмотрел на него. — Я надеюсь, что ты нашёл то, что искал в Годриковой Впадине. — Нашёл. — Ты был удовлетворён? — Нет, — сказал он с печальной улыбкой. — Но я понял, что ничего не выиграю, живя в прошлом. Он усмехнулся, когда его глаза встретились с глазами Флёр, наблюдавшей за ними с любопытством, прежде чем покраснеть и отвернуться, когда поняла, что её заметили. — Кроме того, у меня есть будущее, которое я хотел бы видеть. — Хорошо, — Дамблдор улыбнулся. — Хорошо! Так и должно быть. И когда ты почувствуешь, что будешь готов начать путь, на который мы оба были поставлены… Я буду здесь, буду ждать. — Спасибо, сэр, — тихо пробормотал Гарри. — Хогвартс всегда будет открыт для вас и вашей семьи, — сказал Дамблдор тихо, и выпрямился. Махнув напоследок рукой, он и профессор МакГонагалл ушли, смешавшись с толпой, которая медленно выходила из зала суда. — Этот человек всегда говорит загадками? — тихо пробормотал Доминик, обнимая жену за плечи, так же как Гарри бессознательно сделал то же самое с Флёр, которая встала рядом с ним. — Что всё это значит? Перед этим? — с любопытством спросил Гарри, когда они направились к Сириусу и Римусу, которые стояли в центре с Уизли и некоторыми членами Ордена. — Насколько я могу судить, он делает то, что все остальные в этой комнате делали с Сириусом, — сказал Доминик с ухмылкой. — Заводить друзей… налаживать связи, — уточнил он, увидев озадаченный взгляд Гарри — Только гораздо более утончённо. Этот человек слишком хитёр для своего возраста. И этот проклятый огонёк! Он использует заклинание или что-то в этом роде? — он вдруг возмущённо зарычал, заставив их расхохотаться. — Над чем вы все хихикаете? — раздался раздражённый голос Сириуса, когда они подошли ближе. Гарри не мог удержаться от ухмылки, увидев, как миссис Уизли бросила на них недовольный взгляд, в частности на него. Его давно уже не беспокоили действия матриарха Уизли, вместо этого он находил их довольно забавными, если честно. Рядом с ним он скорее почувствовал, чем увидел, как Флёр ухмыляется, говоря ему, что заметила то же самое. — Твой послужной список с женщинами, — Доминик невозмутим. — О, ха-ха… — мрачно сказал Сириус, толкнув локтем Римуса, который ухмылялся рядом с ним. Уизли и остальные члены Ордена начали пробираться к двери 5. — И что? Ты передумал? — Я не могу, — с сожалением сказал Доминик. — Мне нужно вернуться к работе, Сириус. Мне также пришлось отослать своих мракоборцев. Есть несколько вещей, которые требуют моего внимания. — Хорошо, — проворчал Сириус. — И я полагаю, ты не собираешься приходить? — спросил он, глядя на Аполлин, которая ухмыльнулась. — Что? Оставь моих детей в покое, а вы двое? — спросила она, игнорируя возмущённое «что я наделал» от Римуса. Она взъерошила волосы Гарри свободной рукой, который тут же начал пытаться укротить их низким рычанием, заставляя зрителей хихикать. — Я не выпущу этого из виду до тех пог', пока могу это делать. — Могу я хотя бы переодеться?.. — начал спрашивать Гарри, прежде чем его прервало строгое «нет» как от Флёр, так и от Аполлин. Всю дорогу от Министерства до Косого переулка Гарри отказывался расслабить своё каменное лицо.***
Гермиона горестно вздохнула, в сотый раз посмотрев на часы, пока снаружи продолжал идти дождь. Когда они собирались вернуться? Они собираются вернуться? Он бы не уехал сегодня, не так ли? Не сразу после суда над его крестным отцом? Позже должен был состояться праздничный ужин, так что он должен был прийти хотя бы на него, верно? — Почитай книгу или что-нибудь в этом роде, хорошо? — донёсся раздражённый голос из угла тёмной комнаты, заставив её оглянуться. — Разве ты не жаловался всего несколько недель назад, что мы почти никогда больше не разговариваем? Что я уткнулась носом в ту или иную книгу, — спросила она с ухмылкой. — Лучше уж это, чем твои бесконечные вздохи, — мрачно пробормотал Рон, не отрывая глаз от шахматной доски. — На этот раз я соглашусь со своим братом, — вмешалась Джинни, которая сидела напротив него, двигая свою пешку вперёд. — Ты ведёшь себя хуже, чем я. — Я не такая! — Он вернётся, когда вернётся, — пробормотала Джинни. — И кроме того… — её тон стал ледяным. — Я сомневаюсь, что ты сможешь оторвать его от Флёгмы достаточно долго, чтобы по-настоящему поговорить, так что я даже не знаю, зачем ты пытаешься. — Джинни… — она тихо вздохнула, потирая виски. — Ради Мерлина, неужели ты никогда не забудешь об этой девушке… — Она вейла, Гермиона! — огрызнулась Джинни. — И не говори мне, что ты не заметила самодовольного выражения на её лице, когда она увидела нас после суда. Если я обниму эту женщину, я… — она с отвращением покачала головой. Так было со вчерашнего дня. Джинни, казалось, считала каждую минуту, когда она не оскорбляла Флёр Делакур, что, конечно, было пустой тратой времени. — Не будь такой мелочной. — И ты не веди себя так высокомерно и властно! — зарычала рыжая, дёргая шахматную доску так яростно, что Рон издал возмущённое «Эй!». — Ты ненавидишь её так же сильно, как и я, но ведёшь себя так, как будто это не так, причём всё это, чтобы приползти к Гарри. Ты такая же скверная, как и она! — прокричала Джинни последнюю часть, прежде чем перевернуть доску и вылететь, захлопнув за собой дверь. Какое-то время все молчали, прежде чем Рон прочистил горло: — Ну… это быстро обострилось. — О, хорошо подмечено, — саркастически сказала Гермиона. — Серьёзно, хотя вы двое часто огрызались друг на друга без предупреждения. Что, чёрт возьми, происходит? — Она думает, что я принимаю сторону Делакур, а не её, — вздохнула она, снова ложась на кровать. — А оно так и есть? — Нет, — снова она вздохнула. — Я не знаю. Всё, что я хочу сказать, это то, что мы должны принять тот факт, что она всегда будет рядом с Гарри, даже если я до сих пор не понимаю, как и что произошло между ними, чтобы добраться до этого момента. Джинни уверена, что это можно изменить. Рон рассмеялся. — Я не могу поверить, что она не сдалась. А как насчёт Корнера и Бута? Или Дина? Я думал, она наконец справилась с этим. — Увидев его снова, я заметила, что он прошлый бледнеет по сравнению с собой настоящим, — тихо сказала она, вспомнив упомянутого. Каждый раз, когда она видела его, её дыхание учащалось, в животе возникал трепет всякий раз, когда она видела неестественно яркие зелёные глаза. Ей даже в голову не приходило называть мальчика чем-то большим, чем просто «привлекательным». Но в Гарри, казалось, есть просто неземная красота. Теперь он выглядел совсем по-другому… изящным, но суровым, а также в нём была почти хищная грация, которая заставляла её видеть его в довольно интересном свете. Конечно, не помогло и то, что он уловил лёгкий певучий акцент. Кого она обманывала. Она от всего сердца завидовала Флёр Делакур. Это была столь чужеродная эмоция, что ей хотелось от неё избавиться. — Эй… Гермиона, — Рон громко щёлкнул пальцами. — Ты просто начала смотреть вдаль… — О! Она слегка покраснела, радуясь, что в комнате было достаточно темно, чтобы скрыть это. — Я просто ошиблась, вспомнила кое-что из книги, которую читала. Именно в такое время она восхваляла то, что было худшим в Роне, его приступы невежества, когда он безропотно выслушал её объяснения. После этого они оба замолчали. Она смотрела в окно, пока он снова устанавливал шахматную доску и начинал играть с фигурами. Она только начала дремать, когда раздался знакомый крик, возвещающий о новоприбывших. Ни один из двоих не пытался пошевелиться, пока они не услышали голос Сириуса сквозь шум. Обменявшись быстрыми взглядами, они выскочили наружу. — Я СВОБОДЕН, СТАРАЯ КАРГА, СВОБОДЕН! — радостный вопль Сириуса был гораздо громче, чем у его матери. — И ЗНАЕШЬ ЧТО?! Я ОТДАЮ ВСЁ. ВСЁ, ВПЛОТЬ ДО ПОСЛЕДНЕГО ЧЁРТОГО КНАТА В ЭТОМ ДОМЕ, И ТЫ НИЧЕГО НЕ СМОЖЕШЬ СДЕЛАТЬ, ЧТОБЫ ОСТАНОВИТЬ МЕНЯ. За этим последовал оглушительный хлопок и вспышка света, когда крики миссис Блэк немедленно прекратились. Остался лишь смех Сириуса, эхом разнёсшийся по дому. — С ними Гарри? — с сомнением спросил Рон, выглядывая через перила, пока они пытались разглядеть группу в коридоре. — Да, — пробормотала она, не обращая внимания на внезапную нервозность, охватившую её. С того места, откуда она смотрела, она могла видеть, как он повернулся спиной, его плечи тряслись в беззвучном смехе над выходками своего крестного отца. Как они убедят его поговорить с ними? Особенно сейчас? Там уже почти не было ничего знакомого. По какой причине он должен был с ними разговаривать? — Давай спустимся, — сказал Рон, заставляя её посмотреть на него. — Послушай, как ты и сказала, у нас может больше не быть шанса… И я бы предпочёл покончить с этим. — Тогда показывай дорогу, — сказала она с усмешкой, наблюдая, как он бормочет. — Ты первая предложила. — Трус. — Всезнайка. Она раздражённо покачала головой и вздохнула в тысячный раз за день. — Хорошо. Они даже не дошли до подножия лестницы, когда столкнулись прямо с ним и Флёр, которая только начала подниматься по лестнице. Она тут же замерла, когда поймала себя на том, что оглядывается на него, и всё, что она собиралась сказать ему по дороге вниз, бесследно исчезло из её головы. Рон, конечно, ничем не мог помочь. Его глаза остекленели. К счастью, у неё хватило духа рефлекторно толкнуть его локтем, вызвав резкое «Ой!». Это заставило пару перед ними тихо хихикнуть, эффективно разрядив несколько неловкую ситуацию. Ладно, может быть, Рон всё-таки не был таким уж бесполезным. — Извините нас, — тихо пробормотал Гарри, когда начал подниматься, Флёр следовала за ним. Они уже прошли мимо неё и Рона, которые всё ещё стояли там, застыв, когда она быстро выпалила: — Стой! Она сразу же покраснела, когда увидела, что пара оглядывается на них. — Я имею в виду… Гарри, мы могли бы немного поговорить? — По поводу чего? — с любопытством спросил он. — Мы, просто хотели… знаешь… — она беспомощно посмотрела на Рона, который сглотнул. — Догоняй, — пробормотал он неубедительно, прошла неловкая пара секунд, пока они смотрели друг на друга, Гарри переводил взгляд с Рона, который смотрел, на Гермиону. — Он ничего не хочет с нами делать, — печально подумала она в ту секунду, когда её глаза встретились с его глазами. Это был тот же самый взгляд, которым он одаривал её в Хогвартсе всякий раз, когда она пыталась встретиться с ним взглядом. Затем она увидела, как Флёр наклонилась ближе к нему, что-то шепча ему на ухо. Она увидела лёгкий укол раздражения на его лице, прежде чем оно исчезло, когда он вздохнул, прежде чем пробормотать что-то по-французски, что сделало её счастливой. Лёгкий укол ревности был немедленно подавлен, когда она увидела, как Флёр быстро чмокнула его в губы, прежде чем продолжить путь в одиночестве, оставив его позади. — Думаю, всё в порядке, — тихо сказал он, прислонившись к стене и скрестив руки на груди. — Вы двое хотели спросить меня о чём-нибудь конкретном или?.. — Ты не возражаешь, если мы пойдём в нашу комнату? Я имею в виду комнату Рона, — быстро добавила она, увидев его приподнятую бровь. — Это прямо позади тебя. Он сделал несколько шагов назад и открыл дверь. — Тогда после вас. Обменявшись быстрым взглядом с Роном, она последовала за ним внутрь, хотя прежняя нервозность теперь вернулась в полную силу. Как можно наладить дружбу, когда человек, которого они привыкли называть другом, почти исчез?