ID работы: 11117492

Гарри Поттер? Какой Гарри Поттер?

Джен
R
В процессе
69
Даша Пирог соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 57 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
69 Нравится 16 Отзывы 24 В сборник Скачать

Переполох на «Косом переулке»

Настройки текста
Примечания:
      Проснулся я как раз к завтраку. Чувствовал я себя намного лучше. Как хорошо, что во время короткого сна мне не сняться кошмары, так что я сейчас смог по-настоящему выспаться.       Переодевшись в обычную одежду, ведь я с ночи 31 июля ходил в пижаме, и заплетя волосы, что чуть отросли за год, в хвост, я пошёл умыться. Ванную я еле нашел — где час на поиски потратил.       Я, спускаясь по уже знакомому маршруту, я встретил рыживолосую девочку лет десяти.       — Привет, — она в шоке посмотрела на меня, а после растерянно посмотрела по сторонам и убежала куда-то наверх.       Я недоумевающе посмотрел ей вслед. Что я ей такого сказал?       Я вспомнил, что видел эту девочку раньше. Она вместе с матерью в прошлом году провожала Рона, близнецов и Перси в школу. Это Джинни, младшая сестра Рона.       Спустившись в столовую, я встретил Перси. Он только что получил стопку писем.       — Привет, Уильям.       — Ага, — протяжно зевнул я. — Что это за письма?       — Это письма из Хогвартса, — с этими словами он вручил мне письмо, адресованное мне. Мать Рона, должно быть, сообщил Дамблдору, что я здесь.       Я сел за стол. Когда я прочитал письмо, где был список покупок к школе, у меня возник ряд претензий к определённым книгам. Да, я не маг, но учебники так явно не называют. Вопрос, что это? Хотя… А мне не всё ли равно?       Вскоре подтянулись остальные. Миссис Уизли приготовила на всех завтрак.       — Книги Локонса так дорого стоят, — сказал Фред, прочитав своё письмо.       — Где мы возьмём столько денег? — подхватил Фреда Джордж. Я промолчал. Я прекрасно знал, какая гора золота лежит в моём сейфе в банке Гринготтс. Да, сейчас мне они особо не нужны. Но сколько мне в будущем понадобится денег?       После завтрака мы стали собираться в Косой переулок. Рон мне посоветовал надеть школьную мантию вместо кофты, но я отказался. Когда Рон сказал, что маг без мантии, это что-то типо человек без чёрного костюма на похоронах — не прилично (плохой пример), я всё-таки согласился, но надел на кофту.       Когда вся семья и я были в сборе, мы подошли к камину, но выход вон там.       — Уильям, иди первым, — эм… — Уильям не пользовался летучими порохом, мама, — сказал Рон.       — Тогда иди ты, а после Фред и Джордж.       — Хорошо, мама, — хором сказали близнецы.       Рон вошёл в камин, взяв горсть порошка из горшочка, что держала миссис Уизли. После сказал: «Косой переулок» и бросил порошок. Зелёные языки пламени окутали его, и он исчез в них.       Я слегка в шоке. Ну… типо… как?       Фред, а за ним и Джордж, тоже растворились в след за братом.       Когда настала моя очередь, я, скажу честно, испугался идти. Но всё-таки решился.       Я взял горсть пороха, аж из руки высыпалось. Зайдя в трубу, я бросил порох, одновременно назвав переулок.       Меня окутало зелёный огонь, как и всех до меня. Он не обжигал, только слегка было щекотно.       Но после меня чуть не вырвало.       Меня резко оторвало от земли, и понесло в каком-то абстрактном туннеле. Это было сравнимо с падением с парашютом, только, естественно, без парашюта. Было реально страшно, особенно с моей боязнью всего этого. Я хотел, чтоб это побыстрее кончилось, уже хватит этого адреналина на очень долгое время.       Моё желание сбылось, но приземление, как оказалось, тоже не приятное. Резко остановившись, будто меня резко отдёрнули, я вылетел из камина. Думал, теперь точно все органы перемешались и превратились в салат.       Вылетел я явно не из того камина.       Поднявшись, я отряхнулся от сажи. После осмотрелся: здание было установлено шкафами с черепами, книгами по тëмным искусствам. Были и артефакты, такие, как ожерелье в витраже с надписью «Опасно. Проклято.» Ещё я приметил серебряный кинжал. Он стоял на стенде на полки, где вместе с ним стояли банки с высушенными головами и рукой, похоже, что живой. На потолке висели инструменты для пыток. Интересно, а где-то здесь не завалялся костюм Спринг Бонни?       Но ни Фреда, ни Джорджа, ни Рона. И куда это меня занесло?       Я посмотрел в плохо протëртое окно и увидел Малфоя, а с ним, скорее всего, его отец. Он тоже был с белоснежными волосами, зализаными назад. Они шли сюда.       Я быстро шмыгнул в шкаф, приоткрыв чуток, чтобы слышать и видеть их.       Они вошли в лавку, и Малфой-старший приказал сыну ничего не трогать. Да, пусть держит руки при себе!       — Но ты же обещал мне подарок.       — Я обещал тебе скоростную метлу.       — На что она мне? Я же не играю за свою команду, не то, что Поттер. Вон ему в прошлом году и метлу, и место в команде. Конечно, знаменитость! И всë из-за этого дурацкого шрама! — тут я полностью разделяю его ненависть. Меня никто не спросил, хочу ли я играть в квиддич. Меня насильно заставили быть Поттером. Изображать того, кем я не являюсь. Может уже прекратишь, а?!       Я вернулся к подслушиванию разговора.       К тому времени пришëл хозяин лавки: сутулый человек с засалинными волосами.       — А-а, мистер Горбин…       — Добро пожаловать, мистер Малфой! Всегда рад видеть Вас и Вашего сына. Что желаете-с?       — Сегодня я не покупаю, а продаю. Министерство объявило очередной рейд. А у меня дома… кое-что есть. И если ко мне придут, я могу оказаться в неловком положение.       Горбин и Малфой-старший начали торг. Малфой изредка отвлекался на упрëки сыну. А Драко стал расхаживать по магазину. Он чуть не открыл дверь шкафа, в котором я прятался, но отец окликнул его, и они ушли. Вот же было весело, если б Драко всë-таки открыл.       Когда Горбин ушëл туда, откуда и появился, я вылез из шкафа, осторожно закрыв его. И поспешил выйти из этой лавки.       Выйдя, я надел капюшон кофты и осмотрелся: с одной стороны переулок уходил всë дальше в глубь, а с другой висела облупленная вывеска «Лютный переулок». Я пошëл в сторону вывески. По идее, там должен находится выход из этого места.       — Ты заблудился, мальчик? — ко мне подошла колдунья преклонного возраста, с подносом… Это что, человеческие ногти?!       — Нет, — без страха ответил я. Я могу о себе позаботиться.       Я развернулся и пошëл в другую сторону, но и там ко мне пристали.       — Пойдëм с нами.       — Мы укажем тебе дорогу, — Ладно.       Я выпустил из мантии палочку и пригрозил всем тем, кто ко мне подошëл. Хоть я до сих пор не знаю боевых заклинаний — спасибо Квирреллу. Но угрожать я умею.       — Теперь кто-то хочет что-то сказать? — все вмиг затихли. Я так и думал.       Опустив палочку, я пошëл в нужном мне направлении. О, и сразу проход открыт. Учитесь, детишки.       Я вышел из «Лютного переулка» в «Косой», убирая палочку обратно в мантию. А знаете, я даже рад, что так ошибся. Теперь можно найти выход отсюда и под шумок скрыться.       Я так уже и хотел сделать, направившись к «Дырявому котлу», но не пройдя и метра, наткнулся на Хагрида, даже впечатался, как в стенку, не маленький ведь!       — Уильям! Пришëл учебники покупать?       — Да, — чëрт. Но хотя на что я надеялся: без плана сбежать в Америку, когда у меня нет денег, и меня здесь узнает каждый второй. Но а кто запрещает попытаться вытащить счастливый билет?       — Ты тут один? Быть такого не может!       — Я потерялся. Мы с семьёй Уизли воспользовались «летучим порохом», и меня занесло не туда.       — Так давай я помогу. Они, должно быть, в банке «Гринготтс».       — Возможно, — улыбнулся я, как можно реалистичнее изобразив, что я об этом не подумал.       Подойдя к банку, мы увидели семью Уизли и Гермиону.       — Уильям, милый, из какого камина ты вылетел?       — В Лютном переулке, — сказал я.       — Ты мог погибнуть! — воскликнула Молли. Погибнуть? Не смешите меня.       — Ну хорошо, что никто не потерялся, что ж, увидимся в школе, — на прощание сказал Хагрид и чуть поклонил голову в сторону родителей Рона, его сестры Джинни, близнецов и Перси.       Забрав деньги из сейфов, Молли Уизли сказала, что через час встречаемся в книжной лавке «Флориш и Блоттс», и мы пошли по разные стороны переулка. Рон остановился у прилавка «Всё для квиддича» и разглядывал полную экипировку его любимой команды «Пушки Педдл» — их плакаты висят у Рона в комнате. Гермиона оттащила его от витрины, а я думал, как их можно отвлечь, чтобы улизнуть. Знаю, они посчитают меня предателем, но я никогда не был милым и пушистым.       Мы зашли ещё в одну лавку. Там встретили близнецов и Ли Джордана — он в прошлом году комментировал все матчи по квиддичу, часто нахваливая меня, отчего мне хотелось ему врезать. Они с восторгом смотрели на какие-то хлопушки.       А в другой крошечной лавочки нарисовался Перси. Он читал «Старосты, достигшие власти». Как я ненавидел его, поскольку старосты моих школы и университета бесили меня. Староста из универа, как там его зовут? Джейсон… Джемис задирал меня и после. Он, видите ли, стал директором своей фабрики, а я с машинами возился. И если что, я не из-за этого решил открыть пиццерию, хотя и так он меня доставал, из-за чего я не выдерживал и врезал ему между глаз.       Ну это так, лирическое отступление.       — Пошли, уже время, — сказал я Перси. Хотя отвлечённость Перси была мне на руку, но я не буду покупать ему эту книгу, ещё не хватало, чтобы он благодарил меня каждую секунду.       Мы пришли к книжной лавке, где было слишком много народу. Даже на улице толпа желающих попасть туда. Все что, сговорились покупать учебники в один день?       — В прошлом году было как-то поменьше, — недовольно сказал я, вспомнив, что когда мы с Хагридом здесь покупали учебники, тут было гораздо, гораздо меньше народу.       Рон, услышав мои причитания, показал на вывеску на окне магазина:

Златопуст Локонс подписывает автобиографию «Я — ВОЛШЕБНИК» сегодня с 12:30 до 16:30

      — Сейчас мы увидим самого Локонса, — восторженно пролепетала Гермиона. — Он написал почти все учебники нашего списка! — да, я заметил, и как раз к ним у меня есть вопросы.       Мы еле-еле протиснулись внутрь, где стояли Уизли и родители Гермионы.       — Вот и вы! Ещё минута — и мы увидим его! — похожи, многие волшебницы на него запали. Что он такого выдающегося сделал?       Вот и он. Восседал за столом в окружении собственных портретов. Что ж, любить себя хорошо, но выставлять это на показ… Так, заткнись, Афтон, ты вообще убийца.       Возле стола вертелся коротышка, фотографирующий Локонса.       Я слышал восклицание Рона, когда тот маг, снимая для «Ежедневного пророка», отдавил ему ногу, да ещё и рявкнул на Рона, что тут мешается.       — Прошу прощения, но это Ваша вина, что Вы не смотрите, куда идёте, — сказал я коротышке.       Его недовольство, сразу сменилось на милость, и он извинился перед Роном.       — Спасибо.       — Пустяк.       Локонс, к несчастью, услышал нашу перепалку.       — Не может быть! Неужели это сам Уильям Поттер! — да блин.       Толпа раступилась, и Локонс подбежал ко мне, схватил меня за руку и потащил ко столу. Все зааплодировали, а тот коротышка фотографировал нас с Локонсом. Когда он закончил, я хотел уже идти, но не тут-то было! Локонс схватил меня за плечо.       — Леди и джентльмены! Какие незабываемые минуты! Позвольте обратиться к вам с одним маленьким заявлением. Юный Уильям пришел сегодня во «Флориш и Блоттс» купить мою книгу с автографом, но ему не придется тратить деньги. Я дарю ему все мои книги.       Толпа волшебников зааплодировала ещё громче, хотя волшебниц в лавки было всё же больше.       — Это ещё не все. Знай, Уильям, ты получишь гораздо больше, нежели просто мою книгу «Я — волшебник». Отныне ты и твои друзья получат в свое распоряжение живого меня — волшебника. Да, леди и джентльмены. Я с превеликим удовольствием и гордостью сообщаю вам, что с первого сентября я приглашен занять пост профессора Защиты от Тёмных искусств в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс»! — Локонс отпустил меня, и я как можно быстрее смешался с толпой, надев капюшон одной рукой, а во второй руке держал книги Локонса, что он мне вручил.       Я дал их Джинни, сказав, что сам себе куплю.       — Вижу, ты счастлив! — раздался за спиной знакомый голос. Я развернулся. Рядом со мной стоял Драко Малфой и улыбался своей нагловатой улыбкой. — Знаменитый Уильям Поттер! Не успел войти в лавку и тут же попал в газету!       — Не приставай к нему! Уильям совсем этого не хотел, — вдруг сказала Джинни. Она права. Стоп, Джинни? Я думал, она стесняется меня, а тут заступилась.       — Поттер завёл себе подружку, — хитро улыбнулся Драко. Держите меня, я сейчас ему врежу!       А Джинни покраснела.       — Прекрати, Драко, — остановил его отец. — О, мистер Поттер, — он протянул мне руку, я, конечно, с неприязнью, пожал её. — Позвольте, — отец Драко притянул меня и убрал тростью мои волосы со шрама. — Этот шрам такой же легендарный, как и человек, который его оставил, — я отстранился.       — Вол-де-Морт всего лишь убийца, — процедировал я. — Это не делает его легендарным.       — Нужно было смельчаком, чтобы произносить его имя, или глупцом, — ехидно заметил Малфой-старший. Я проигнорировал его.       — Так, дети, здесь психушка, идёмте.       — Артур.       — Люциус, — холодно поприветствовал его Артур.       — Слышал, что у Министерства прибавилось работы. Все эти рейды, знаете ли! Хоть сверхурочные Вам платят, — с этими словами Малфой-старший сунул в котел Джинни руку и среди глянцевых книг Локонса откопал старый, потрепанный учебник «Руководство по перевоплощению для начинающих». — По-видимому, нет, — вздохнул он. — Стоит ли позорить имя волшебника, если за это толком не платят? — Артур покраснел ещё гуще Джинни.       — У нас с Вами разные взгляды о том, что позорит имя волшебника, — отрезал он.       — Это очевидно, — Малфой перевел глаза на родителей Гермионы, которые со страхом взирали на разгорающуюся ссору. — Общение с маглами. Я думал, твоему семейству ниже падать некуда.       Тут уж Уизли-старший не выдержал. Пнув ногой котел, он ринулся на Люциуса, схватил его за грудки и швырнул на книжную полку. — Я тебе покажу, как обижать моих друзей, — крикнул он, ловя падающие на него тяжеленные книги.       — Так его, отец! Врежь ему хорошенько! — кричали близнецы.       — Артур! Не надо, прошу тебя, — умоляла миссис Уизли. Но муж её не слушал.       Почему мне опять всё разгребать?       Я схватил Артура за подмышки и насильно оттащил от Малфоя. Люциус поднялся. А я, отпустив Артура и предоставив его Молли, встал между Уизли и Малфоями, чтобы Артур опять не накинулся с кулаками на Люциуса.       — Джентльмены… хватит! Это Вам не ринг! Выясняйте отношения на работе, а не здесь, — после я забрал у Малфоя-старшего учебник Джинни и проводил его не добрым, но сдержанным взглядом.       — Если Вам нужен повод, то загляните с Министерством к нему в дом, — прошёл я мимо Артура, отдав учебник Джинни.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.