ID работы: 11119691

Северный Ветер

Джен
NC-17
В процессе
13
автор
Сарифе бета
Размер:
планируется Макси, написано 33 страницы, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 8 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
Министерство Холодно. Первая мысль, пришедшая Гарри в голову. Он лежал на земле и не понимал: где он находится и что происходит. Всё в глазах двоилось, и он не мог произнести ни слова, язык не слушался. Попытка сжать руку в кулак оказалась бессмысленной. Он закрыл глаза, стараясь ровно дышать, надеясь, что это поможет. Крик. Это заставляет Гарри снова попытаться вернуть конечностям движение, но всё, что удаётся сделать, это повернуть голову. Там он смутно распознаёт женские фигуры и неподвижное тело лучшего друга.

24 часами ранее

— Мантии… Оборотное зелье, мантия-невидимка… Блевательные батончики, удлинитель ушей… — Гермиона сверяла список вещей первой необходимости. — Ещё еда на 5 дней. Всё необходимое было аккуратно разложено на полу в гостиной. Гарри поражало количество вещей, но он решил не встревать и лишь наблюдал со стороны, как она, проверив ещё трижды, начала укладывать вещи в свою бисерную сумочку, на которую было наложено заклятие невидимого расширения. — Ужин готов, хозяин, — проговорил Кикимер. После того, как Гарри подарил домовику медальон Регулуса, его было не узнать. Вместо грязного засоленного куска ткани эльф надел чистую белую простыню и начал менять её почти каждый день, да и завтраки, обеды и ужины стали намного вкуснее. И сейчас всех ждал шикарный ужин. Луковый суп, тушёное мясо и пирог с патокой, который так любил Гарри. — Какая красота, Кикимер, — восхищённо сказала Гермиона. Эльф поклонился, и Гарри показалось, что он смутился. Рон с аппетитом приступил к ужину, немного чавкая, но под грозным взглядом Джинни начал вести себя культурнее. — Мне кажется, такое же вкусное тушёное мясо мы ели, когда ездили в гости к Чарли. Да, Рон? — спросила Джинни. — В Хогвартсе тоже было вкусно, — не отвлекаясь от еды пробормотал Рон. — Ты полный придурок, Рональд. Гарри грустно улыбнулся, вспоминая Хогвартс… — Подъём завтра в 5, — напомнил он друзьям. — Мы же всё собрали? — Всё готово, Гарри, не переживай, — Джинни переплела их руки. — — Всё будет в лучшем виде, войдём, возьмём крестраж и выйдем.- сказал Рон. И лишь Гермиона не разделяла их настроение. Гарри ворочился на кровати, пытаясь найти удобную позу для сна, хотя сна не было ни в одном глазу. Шум воды из душа, где мылась Джинни, его успокаивал. Через 15 минут она вышла из ванной в длинной голубой футболке Гарри, пытаясь высушить волосы с помощью полотенца. — Иди сюда. Дважды просить девушку не пришлось, повесив полотенце, она прыгнула под одеяло к Гарри. Джинни утонула в его объятиях, ощущая знакомый и полюбившийся запах. — Я слышу, как бьётся твоё сердце, — тихо сказала она. Гарри молчал, осознавая какой опасности завтра подвергнет самого любимого человека, вздохнув, он попытался закрыть эти воспоминания где-то глубоко. — Ты чего? — Джинни поднимает голову, смотря ему прямо в глаза. Гарри медленно проводит рукой по влажным рыжим волосам, переводя взгляд на её до боли желанные губы. Она, заметив этот взгляд, краснеет и задерживает дыхание, после чего с шумом выдыхает. Юноша чувствует, как воздух вокруг буквально искрит. Она кивает головой, разрешая ему, а он притягивает её к себе ещё ближе, понимая, что ждал именно этого разрешения. Поцелуй. Чувственный. Глубокий. Её тонкая тёплая рука проникает под его футболку и нежно проводит по торсу. Гарри прерывает поцелуй, снимая фублолку, после чего делает тоже самое с футболкой девушки. Вечерние переживания уступают разгоревшейся в их сердцах страсти, и им плевать на всё. Весь мир сжимается лишь до её тела: распухших от поцелуев губ, выпирающих ключиц, тонкой талии и упругого живота. «Я никого не смогу полюбить так же сильно» — проносится в его голове. — Ты всегда будешь рядом? — спрашивает Гарри, лаская её тело. — Всегда- — Выглядишь — хуже некуда, — сообщил в качестве приветствия Рон, когда Гарри зашёл с Джинни на кухню. — Это ненадолго, — зевнув, ответил он. После завтрака Гермиона проверила всё ли она взяла, и они поднялись в вестибюль, где Кикимер проводил их поклонами и обещанием приготовить к их возвращению бифштексы и пирог с почками. На верхнюю ступень крыльца они вышли с особой осторожностью — там, в окутанной туманом площади всё ещё стояли два Пожирателя Смерти с опухшими от бессонной ночи лицами. Гермиона трансгрессировала с Роном, а Гарри — с Джинни. Они оказались в узеньком проулке, где должна была начаться первая часть плана. В проулке было пусто: первые сотрудники появлялись здесь не раньше восьми утра. Гермиона ткнула палочкой в запертую на висячий замок, густо изрисованную дверь пожарного входа, и замок со скрипом отварился. Тёмный коридор за ней, как они выяснили во время вылазок, вёл в пустой демонстрационный зал. Рон и Джинни зашли в помещение, оставляя Гермиону и Гарри по ту сторону двери. Гермиона захлопнула дверь, чтобы та выглядела по-прежнему закрытой. — А теперь, — сказала она, — мы надеваем мантии и… — И ждем, — закончил Гарри, набрасывая мантию на её голову. Через десять минут раздался тихий хлопок, и примерно в футе от них трансгрессировала волшебница. Беззвучно произнесённое Гермионой Оглушающее заклятие свалило её на землю. — Хорошая работа, — похвалил её Гарри. Открыв дверь, Гарри и Гермиона отдали волшебницу в руки Уизли и снова притаились. Второй волшебник не заставил себя долго ждать. Мужчина похожий на хорька громко высморкался, после чего был оглушен Гарри. — Тяжелый, — прохрипел Рон, протаскивая мужчину в зал. Снова усевшись в засаду, они ждали конкретного чародея, точнее чародейку. Анжелина Хэстерс — начальница отдела по надзору за несовершеннолетними. Несколько дней назад Рон подслушал разговор о том, что камины, по которым можно было попасть в Министерство напрямую, были окончательно закрыты, и даже сотрудникам надзора пришлось пользоваться главным входом, что очень уж не обрадовало миссис Хэстерс и всех её подчинённых. И к везению ребят у неё была очень занятная особенность, что выделяла её из толпы — заметно низкий рост. Пропустив несколько человек, Гермиона и Гарри наконец-то увидели её. Трансгрессировав, она быстро поправила костюм, что-то пробормотала себе под нос, после чего была оглушена. — Её зовут Муфалда Хмелкерк, — сообщил Рон, прочитав карточку, которая обозначала их жертву как референта Сектора борьбы с неправомерным использованием магии — Это тебе лучше взять, Гермиона, и жетоны тоже. — Он вручил ей несколько найденных в сумке золотых монет с тиснёными буквами ММ. Гермиона добавила волосы волшебницы в зелье, и, после того как оно приобрело светло-лиловый цвет, выпила. Через секунду она обратилась в Муфалду. — А я буду Реджем Кроткоттом, — сообщил Рон, выпивая зелье и превращаясь в упомянутого мужчину. — Ну, теперь ждите, — сказала Гермиона. После чего они с Роном удалились. Оглушенные работники остались под присмотром Джинни и Гарри. Немного помедлив, Джинни тоже выпила зелье и, уменьшившись на пару футов, стала Анжелиной Хэстерс. — Не забудь палочку, — сказал Гарри. — Взяла, — ответила Джинни грубым голосом Анжелины, покрутив её палочку в руке. — Дополнительное зелье не забыла? — Гарри, я помню весь план. Успокойся, — она взяла его за руку. Рука женщины была сухой и жёсткой. Через 10 минут вернулись друзья. — Кто — он, мы не знаем, — сказала Гермиона, протягивая Гарри несколько волосков. — Но у него пошла кровь носом, и пришлось отправиться домой. Когда болезненная трансформация завершилась, в нём оказалось больше 6 футов роста, мощное тело и густая борода. — Пойдём, почти девять, — писклявым голосом сказала Гермиона и протянула Гарри жетон. Из проулка они вышли вместе. По тротуару двигалась масса людей, направляясь в ограду из чёрных металлических пик, которые примыкали к двум лестницам. Одна была с буквой «М», другая — с «Ж». — Ладно, через минуту увидимся, — нервно сказала Гермиона, спускаясь вниз; Джинни быстро засеменила за ней. Гарри и Рон присоединились к множеству странновато одетых мужчин, которые на первый взгляд спускались в обычный общественный туалет. — С добрым утром, Редж, — окликнул Рона волшебник в тёмно-синей мантии, вставляя золотой жетон в прорезь кабинки. — Черт знает что! Заставляют нас добираться до работы таким манером, кого они надеются поймать, Гарри Поттера? Рон и Гарри зашли в смежные кабинки. Слева и справа от них слышался звук смывающейся воды. — Нам тоже придётся… смыть себя в унитаз? — прошептал Рон. — Придётся, — пробормотал Гарри в ответ. Ощущая себя полным идиотом, Гарри втиснул обе ноги в унитаз, что было непросто. И сразу понял, что делает всё правильно: туфли, ноги и мантия остались совершенно сухими. Гарри протянул руки к цепочке и дёрнул, в следующий момент он уже выкатился из камина Министерства. Золотой фонтан, который раньше стоял в центре, был заменён на статую из чёрного камня: огромное изваяние Колдуна и Колдуньи, которые сидели на украшенных резьбой тронах, смотря сверху вниз на других сотрудников Министерства. На цоколе статуи были выбиты слова, состоявшие из букв высотой фут каждая «МАГИЯ — СИЛА» Рядом с ними быстро оказались Гермиона с Джинни, правда последней пришлось немного отстать: глава отдела привлекала к компании слишком много внимания. — Жуть, правда? — прошептал Рон рассматривая изваяние. Приглядевшись повнимательнее, Гарри понял, что сооружения из камней, которые он принял за троны, на самом деле были курганами, сложенными из человеческих тел, сотни и сотни голых мужчин, женщин, детей, все с уродливыми лицами, были спресованы так, что могли выдержать вес волшебников. — Маглы, — прошептала Гермиона. — На положенном им месте… Они присоединились к потоку волшебников и волшебниц в дальнем конце вестибюля. Исподтишка оглядываясь, они высматривали фигуру Амбридж, но её не было. Пройдя через ворота, они оказались в зале поменьше с очередями к лифтам. Едва они успели встать в ближайшую, как послышался голос: — Кроткотт! Они обернулись, и у Гарри тут же свело судорогой желудок. К ним направлялся один из Пожирателей Смерти, присутствовавших при гибели Дамблдора. Министерские чиновники молча расступались перед ним, а кто-то раболепно пискнул: «С добрым утром, Яксли». Но тот не обратил никакого внимания. — Я направил в Отдел магического хозяйства запрос, Кроткотт. Нужно что-то сделать с моим кабинетом, там по-прежнему идёт дождь. Рон огляделся вокруг, надеясь на чьё-то вмешательство, но этого не произошло. Он издал нервный смешок. Зрачки Яксли расширились. — Вам кажется это смешным? — Нет… Конечно, нет — Вы осознаёте, что я сейчас направляюсь туда, где будут допрашивать вашу жену, Кроткотт? Хотя, собственно, если сейчас вы не сидите с ней рядом, значит списали её со четов. В следующий раз советую жениться на чистокровке. — Я… Я… — прошептал Рон. — И всё же, если бы мою жену обвиняли в грязнокровии… И меня попросил бы об услуге глава Отдела обеспечения магического правопорядка то я бы отложил все дела и занялся этим поручением. Вы меня поняли? — Да, — тихо проговорил Рон, опуская голову. — Тогда займитесь этим. И если через час мой кабинет не будет сухим, Статус крови Вашей жены, возможно вызовет большие сомнения, чем сейчас. — Закончив речь, Яксли направился к лифту, все благородно ему уступили, а Гарри, Гермиона, Рон и Джинни остались ждать своей очереди. Как только они вошли в лифт, ошеломлённый Рон произнес: — И что же мне делать? Если я не справлюсь… жена Кроткотта… — Попробуй Фините инкантетум, — сразу ответила Гермиона, успокаивая его, — если не поможет — Импервиус. Но тут дверь распахнулась, впустив двух чародеев. — С добрым утром, Альберт, — сказал Гарри мужчина с густыми бакенбардами. Лифт остановился, решётка разъехалась снова. «Уровень второй — Отдел обеспечения магического правопорядка, включающий в себя сектор борьбы с неправомерным использованием магии и надзором за несовершеннолетними, административные службы Визенгамота» Джинни вышла первой, вслед за ней Рон, Гарри взглянул на удаляющуюся фигуру Анжелины Хэстерс, и его сердце предательски заныло. Как только дверь затворилась, Гермиона быстро затараторила. — Вообще-то, Гарри, я думаю лучше было бы пойти с ним. По-моему он не знает, что делать. На её глазах выступили слезы. — Я бы тоже хотел пойти с ним, но у нас есть другое дело, соберись. «Уровень первый — Министр Магии и Вспомогательный персонал» Когда лифт распахнулся, Гермиона ахнула. Перед ними стояло двое: одним из которых был длинноволосый волшебник с золотой мантией, другая — приземистая, похожая на жабу колдунья с бантом на волосах. — А, Муфалда! — воскликнула Амбридж, увидев Гермиону. — Вас Трэверс прислал? — Да, — пропищала Гермиона. — Очень хорошо! — Она повернулась к второму волшебнику, — Министр, если Муфалда возьмёт на себя протокол, можем начать прямо сейчас. Он одобрительно кивнул. Долорес Амбридж вошла в лифт и встала рядом с Гермионой. — С добрым утром, Альберт, Вы разве не выходите? — Да, конечно, — низким голосом Ранкора ответил Гарри. Он вышел из лифта, наблюдая за встревоженным лицом Гермионы, которая с Амбридж направлялась вниз, в зал суда. — Что привело Вас сюда, Ранкорн? — осведомился министр. — Переговорить с Артуром Уизли. Мне сказали, он — здесь, на первом уровне. — Без запинки ответил Гарри. — Ага, — произнес Пий Толстоватый. — Так его уже застукали в контакте с нежелательными лицами? — Нет, ничего подобного, — всё в горле Гарри пересохло. — Ладно, — сказал Министр. — Но я уверен, это лишь вопрос времени. Всего хорошего, Ранкорн. — Всего хорошего, министр. — Как только министр скрылся из виду, Гарри достал мантию-неведимку и пошёл по коридору. Из-за роста Ранкорна ему приходилось сутулиться. От паники у него сосало под ложечкой. Он шёл по коридору, осматривая кабинеты. Их план рассыпался на кусочки. Они конечно знали, что Джинни уйдёт в Отдел Надзора, но, что им придётся разделиться, никто не предполагал. Вскоре в лабиринте кабинетов он нашёл то, что ему нужно — кабинет Долорес Амбридж. Но первое, что он заметил, это не табличку, а ярко-синий глаз торчавший из двери, до ужаса знакомый всем, кто знал Аластора Грюма. Злость в нём разгоралась как пламя. Гарри глубоко вздохнул, оглянувшись, открыл дверь кабинета. Он быстро заскочил внутрь и закрыл за собой дверь. Ему показалось, что он шагнул назад во времени. Эта комната была точно такой же, что и кабинет Амбридж в Хогвартсе: кружевные ткани, салфетки, засушенные цветы; они покрывали здесь каждую полосочку поверхности. Гарри поднял палочку и негромко произнес. -Акцио медальон- Ничего не произошло, что Гарри не удивило, Амбридж наверняка знает о защитных чарах, поэтому кабинет пришлось осматривать вручную. Он подошел к её столу и начал осматривать ящик за ящиком. Он увидел гусиные перья, блокноты, волшебные скрепки для бумаги, но никаких признаков медальона. За столом возвышался картотечный шкафчик, Гарри принялся обыскивать и его, тот был набит папками. Спустя несколько минут поисков он увидел папку с надписью «Уизли», что заставило его отвлечься. Артур Уизли Статус крови: Чистокровка, но с неприемлимыми промагловскими наклонностями Семья: жена (чистокровная), семеро детей, двое младших учатся в Хогвартсе Примечания. Младший сын и дочь серьёзно болеют, подтверждено министерскими работниками. Статус безопасности: состоит под наблюдением. Возможна вероятность контакта с Нежелательным лицом номер 1. -Нежелательное лицо номер один— он вернул папку на место, закрыл ящик. Он прекрасно знал, кто — это лицо. Осмотрев кабинки, он увидел прикреплённый к стенке плакат, изображаший его самого, поперёк груди шла надпись «Нежелательное лицо номер один» Разозлившись пуще прежнего, он принялся рыться в вазах и корзинах с цветами — медальона не было. Поняв, что кабинет чист, Гарри вновь облачился в мантию и вышел из кабинета.       Надежда на то, что медальон находится в Министерстве таяла на глазах, поэтому он решил сначала найти Рона, а потом уже отправляться за девушками. Лифт пришел пустым, Гарри заскочил в него и снял мантию-неведимку. К его великому облегчению на втором уровне к нему присоединился Рон. — Гарри, — запыхавшись произнес друг. — А Гермиона где? — Ей пришлось спуститься с Амбридж в зал суда. Двери вновь отворились, и в лифт зашёл Артур Уизли. Он смерил Гарри презрительным взглядом. И обратился к Рону: — А, Редж, здравствуйте, — оглянувшись на звуки стекающей воды с Рона, он спросил, — Что случилось? Почему вы мокрый? — Это у Яксли в кабинете дождь. — Я пытался остановить его, но у меня не получилось… Меня послали за Берти. — А заклинание Метео Репаро не пробовали? — Нет, не пробовал, — пробормотал Рон. — Спасибо, Артур, пойду попробую сейчас же Двери лифта отворились, Рон вышел и исчез, Гарри попытался выйти следом, но ему помешал вошедший на этом уровне Перси Уизли. Но как только он увидел отца, его лицо побагровело, и на следующей остановке он выскочил, а вслед за ним поспешил и мистер Уизли, пытаясь поговорить с сыном. Двери залязгали, закрываясь. Гарри вытащил мантию-невидимку и снова надел её, нужно было освободить Гермиону, пока Рон еще возится с дождём. Когда двери лифта открылись снова, Гарри вышел в освещаемый факелом тёмный коридор. Лифт, погромыхивая, уехал, а Гарри не без опасливой дрожи смотрел на чёрную дверь Отдела Тайн. Он пошел вперёд, к чёрной двери слева от коридора. Она вела к лестнице, по которой можно было попасть в зал суда. Спускаясь по лестнице, он прикидывал, как он может спасти Гермиону, в его карманах была пара отвлекающих обманок, но возможно было бы лучше, если бы он просто зашел и попросил Муфалду выйти. Хотя с другой стороны, Гарри точно не знал, насколько Альберт был важной фигурой; и если Муфалда не вернётся, её пойдут искать, а они не успеют уйти. Углубившись в мысли, он не сразу заметил неестественный холод, с каждым шагом становилось только хуже, а следом пришло чувство отчаянья. «Дементоры» — подумал он. Спустившись вниз, он заметил ужасающую картину. Коридор примыкавший к залу суда был наводнён дементорами. Вызванные для допроса сидели на деревянных скамьях, дрожа. Холод, безнадёжность, отчаяние навалились на Гарри, словно заклятие. Патронусом было пользоваться нельзя, иначе он сразу выдал бы себя. Поэтому он шел вперёд как можно тише и с каждым шагом будто немел, но заставлял думать себя о хороших моментах своей жизни. А затем в студёном безмолвии дверь вдруг распахнулась. Из-за двери вышли двое дементоров, которые гноящимися руками держали мужчину, лишившегося чувств. Они проплыли с ним по коридору и скоро скрылись в завивашейся за ними тьме. — Следующая — Мэри Кроткотт, — произнесла Амбридж.       Со скамьи поднялась маленькая, дрожавшая с ног до головы женщина с тёмными, зачесанными назад волосами. Дальше Гарри действовал инстинктивно, не успев ничего обдумать, проскользнул за ней. Это был не тот зал, в котором его когда-то допрашивали по поводу неправомерного использования магии. Он был меньше, хоть и с таким же высоким потолком. Дементоров хватало и здесь, они источали холод, стоя, подобно безликим часовым, в углах зала. На помосте восседали Амбридж и Яксли по одну сторону с Герминой, такой же бледной, как миссис Кроткотт. — Садитесь, — легко и вкрадчиво произнесла Амбридж. Миссис Кроткотт приблизилась к стоявшему перед помостом жесткому креслу. Едва она села, как из подлокотников с лязгом выскочили цепи, сковавшие ей руки. — Вы — Мэри Элизабет Кроткотт? — спросила Амбридж. Миссис Кроткотт кивнула. — Жена Реджинальда Кроткотта, сотрудника отдела Магического хозяйства? — Да, он должен был прийти ко мне! — Мать Мейз, Элли, Альфреда Кроткоттов? — в ответ на эти слова миссис Кроткотт зарыдала. — Они так испугались за меня, думают, что я не вернусь домой. — Увольте, — презрительно произнёс Яксли. — Отродья грязнокровок не внушают нам симпатии. Гарри аккуратно пробрался на помост и сел позади Гермионы. — Я за твоей спиной, — прошептал ей на ухо, когда Амбридж повысила голос, обращаясь к миссис Кроткотт. Гермиона дёрнулась с такой силой, что чуть не опрокинула баночку с чернилами, но Яксли и Амбридж ничего не заметили. — Когда Вы пришли в Министерство у вас отобрали палочку, — говорила Амбридж. — Восемь и три четверти дюйма, вишнёвая, с начинкой из шерсти единорога, Вы узнаёте ее по описанию? Миссис Кроткотт кивнула, вытирая слёзы рукавом. — Не могли бы Вы сообщить нам у какого волшебника или волшебницы Вы ее отобрали? — Отняла? — снова заплакав, произнесла она. — Я купила… Купила эту палочку, когда мне исполнилось 11 лет, Она меня выбрала. — Амбридж испустила негромкий смешок, вызвавший у Гарри желание ударить её, после чего склонилась, чтобы лучше видеть свою жертву. И что-то золотистое сверкнуло на её шее — это был медальон. Гермиона, тоже заметив его, негромко пискнула, прикрыв рот. — О нет, — произнесла Амбридж, — не думаю. Палочки выбирают только волшебников. А Вы — не волшебница. У нас имеется заполненная вами анкета. Подай пожалуйста, Муфалда. Гермиона порылась в лежащей рядом кипе бумаг, доставая оттуда анкету. — Какой… Какой красивый, Долорес, — прошептала она, указывая на кулон. — Что? — резко отозвалась она. — А, да, это семейный, — она погладила медальон, лежавший на её груди. — Мы состоим в родстве с большинством чистокровных семей, — гордо сообщила она. — Чего, к сожалению, нельзя сказать о Вас, миссис Кроткотт. От услышанной лжи у Гарри кровь ударила в голову: «Эта дрянь выдавала медальон, полученный в виде взятки от воришки, за доказательство чистоты своей крови». Он поднял палочку и рявкнул: «Остолбеней» Полыхнул красный свет, Амбридж обмякла, ударившись лицом об стол. Озадаченный Яксли заозирался, пытаясь понять, что происходит, попытался достать свою палочку, но не успел. -Остолбеней— и Яксли повалился на пол. Почувствовав, что хозяева больше ими не управляют, дементоры направились к миссис Кроткотт, всё ещё прикованной к креслу. -Экспекто Патронум- Серебристый олень вырвался из палочки Гарри и понесся к дементорам, те отпрянули назад. Олень закружил по залу, заливая его мощным светом. — Возьми крестраж, — сказал Гарри и сбежал с помоста к миссис Кроткотт. — Вы? — прошептала она, взглянув на Гарри. — Но… Это же Вы включили меня в список для допроса? — Правда? — пробормотал Гарри, дёрнув за цепи. — Считайте, я передумал, Диффиндо! — Ничего не произошло. — Гермиона, как избавиться от цепей? — Подожди, я занята. — Гермиона, здесь дементоры, надо убираться отсюда — Нужно сделать дубликат. Попробуй Релассио. Заклинание сработало, Миссис Кроткотт выглядела более испуганной, чем прежде. — Не понимаю, — прошептала она. — Вы пойдёте с нами, — сказал Гарри, поднимая её на ноги. — Отправляйтесь домой, берите детей и уезжайте из страны — Гарри, за дверью толпа дементоров. Мы же выберемся отсюда? — Вызывай своего Патронуса, и будем прорываться. У Гермионы получилось не с первого раза. Но вскоре по воздуху поплыла серебристая выдра. — Вперёд, — сказал Гарри и повёл миссис Кроткотт с Гермионой к выходу. Когда Патронусы выплыли из зала, люди в очереди закричали. Гарри произнёс: — Принято решение, всем следует разойтись по домам и скрыться с вашими семьями. По возможности — за границу. Таков новый курс Министерства. А теперь следуйте за Патронусами, и сможете уйти через атриум. Они подошли к лифту. Двери с решеткой шумно открылись. — Редж, — закричала миссис Кроткотт, бросившись к Рону на грудь. — Ранкорн напал на Яксли и Амбридж, освободил меня. Нужно бежать… Ты почему мокрый? Рон нежно оттолкнул женщину и сказал: — Гарри, они знают, что в Министерстве посторонние. В двери Амбридж обнаружили какую-то дырку, у нас минут пять. Гермиона смотрела на Рона с перепуганным лицом: её Патронус исчез. — Будем действовать быстро, не поймают, — ответил Гарри. — Где Джинни? Вы же были на одном уровне. — В Отделе Надзора пожар, — произнёс Рон. — Многие люди побежали тушить пожар туда; кажется, Джинни использовала «Адское пламя» — Мерлин, — прошептала Гермиона. — Где она? — Я не знаю, где она, Гарри, я побежал к вам сразу, как понял, что всё идёт не по плану. — Как ты мог бросить сестру? — закричал Гарри. — Мы всё обговаривали, Гарри, ты важнее, и нам нужно уходить, с Джинни или без неё. Гарри сжал кулаки до побелевших костяшек. Он хотел возвратиться за Джинни, но друзья были правы. Они не могли себе это позволить. Время утекало… Люди рядом с ними молча дрожали. — У кого из вас есть палочки? — спросил он. Примерно половина подняла руки. Они втиснулись в два лифта и доехали до атриума. Выйдя из лифта, Гарри почувствовал неладное. Атриум был полон людей, они закрывали парадные камины. Вдруг его сердце пропустило удар. Из ближайшего лифта вышла низенькая женщина с подпаленными бровями и волосами, она побежала в атриум, быстро перебирая ногами. Увидев компанию, она быстро направилась в их сторону. Рон и Гермиона облегченно выдохнули. — Прекратить! — громыхнул Гарри мощным голосом Ранкорна. Люди, перекрывавшие камин, замерли. — В чем дело, Альберт? У меня приказ «запечатать камины», — произнёс лысоватый волшебник. — Эти люди должны уйти в срочном порядке. — Но… — С кем ты собрался спорить? — взревел Гарри. — Хочешь, чтобы я хорошенько занялся и твоей родословной? — Извини! — пролепетал он испуганно, отступая назад и пропуская процессию. А затем из лифта выскочил настоящий Ранкорн, он выбежал из лифта, делая огромные шаги после чего крикнул: — Перекрыть выходы! Перекрыть! Из второго лифта появился Яксли. Большинство отпрысков маглов уже исчезли в зелёном свете. Лысоватый колдун поднял палочку, но был оглушен Джинни. Над головами засвистели заклинания. — Хватайтесь, — закричала Гермиона. Гарри протянул руку Рону и Джинни, и они прыгнули в камин. Выйдя из кабинки, они увидели, что их всё ещё преследуют Ранкор и Яксли. — Уходим, — крикнула Джинни, но прежде чем трансгрессировать, Гарри почуствовал острую боль в спине. Ему казалось, что он вот-вот задохнётся. И вот, перед глазами появилась дверь дома номер двенадцать на площади Гриммо, как вдруг послышались крики, полыхнуло лиловое пламя, и Гарри потерял сознание.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.