ID работы: 11120397

Любовь и рок

Гет
G
Завершён
39
автор
Размер:
21 страница, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 4 Отзывы 3 В сборник Скачать

Действие второе

Настройки текста
Химьярингэ, скрипторий Присутствуют все Феанарионы. Макалаурэ задумчиво смотрит в узкое окно. Тьелкормо почесывает за ушами Хуана. Куруфинвэ что-то чертит на листке. Карнистир мрачно рассматривает кинжальный клинок. Близнецы гоняют щелчками по доске тавлеи. Маэдрос обводит взглядом братьев. Нельяфинвэ: Вам прочитал письмо от Финдекано. Что скажете? Близнецы (вперебой): Что дядюшка наш спятил! Во льдах головку застудив! Женить силком! Ведь мы кобыл! Сперва знакомим жеребцами! Чтоб получить приплод, а не грызню! Нельяфинвэ: А что предложите для братова спасенья? Близнецы (опять вперебой) Пускай устроит! Батюшке скандал! Пусть поклянется! Что прыгнет со скалы в Митрим! Коль сговор не расторгнут! Куруфин (очень спокойно) Упрям наш дядя Нолофинвэ. Коли решил – шестеркою быков Его не сдвинешь. Он скорее Запрет до свадьбы Финьо. Карнистир (мрачно): Поеду в Хисиломэ и невесте Все разъясню в пяти словах. Понятных так, что дуб столетний Умчится без оглядки, Не то что дева. Куруфинвэ (опять почти равнодушно): Тебя и Нолофинвэ близко знает И Элу Тингол. И на перестрел К той деве не допустят. Тьелкормо (задорно): Пусть Финьо одвуконь, Пока не заперли, в Таргелион ускачет. В поселках юга отсидится. В дебрях, Его не услыхать и Манвэ, И Варде там не углядеть! Куруфинвэ (по-прежнему): Поздно В бега пускаться. Знает дядя, Как хочет свадьбы сын, И глаз с него не спустит. Макалаурэ: Отправлюсь в Хисиломэ лучше я. И данным мне искусством постараюсь Вложить сомненье в душу короля В достойности насильственного брака, Что будет душу сыну тяготить До амбар-метта. Куруяин (так же) Что ж, песни выслушает дядя. Возможно, и поплачет над судьбою, Что сыну уготовил. А потом Тебя же пригласит спеть на помолвке. Нельяфинвэ: Все планы опроверг ты. Что предложишь? Куруфинвэ: Пошлю я двух канор разведки в Хисиломэ. Они в делах на месте разберутся И смогут учинить такой раздрай, Что дядя сам расторгнет соглашенье. Или хотя бы отодвинет срок На года два Анар. За это время Сам Элу передумает сто раз, Иль дочка жениха себе отыщет. Тьелкормо: А я на всякий случай Пошлю подставу с заводными На Гномий тракт Для бегства Финьо! Нельяфинвэ: На том и порешим. За дело, Атаринкэ! Феанарионы расходятся. Куруфин уходит последним, язвительно улыбаясь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.