ID работы: 11122344

Прокурор

Гет
NC-17
В процессе
1680
Горячая работа! 2002
автор
ArsenKingston соавтор
Evgeny Makeev соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 93 страницы, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1680 Нравится 2002 Отзывы 131 В сборник Скачать

Несостоявшийся завтрак

Настройки текста
Вторник следующей недели, после произошедшего в то субботнее утро в офисе прокурора, был очередным выходным для Лисбон. На этот раз она проснулась одна, и никто не разбудил измождённое сознание шёпотом её имени на ухо, а тело нежными ласками. Всё вокруг шло своим чередом. Работа, занимающая большую часть жизни, Патрик Джейн, по-прежнему доставляющий неудобства членам её команды, даже будильник, установленный на мобильнике, который, как на зло, был забыт где-то под подушкой и, само собой, не отключен, прозвенел в законные пять утра, и Тереза твердо решила, двигаться дальше, жить своей прежней жизнью, где нет прокурора, с которым их связывало бы нечто большее, чем вынужденные беседы по сугубо рабочим вопросам. Впрочем, решить — это одно, а вот осуществить своё решение — совсем другое. Сегодняшний день начался с утренней лёгкой пробежки, хорошо помогающей девушке держать в тонусе не только тело, что, собственно говоря, было очень полезно по роду её профессии, но и мысли, которые вот уже несколько дней сваливались внезапно, как снег на голову, а порой так навязчиво заполняли её, что буквально не давали сосредоточится ни на чём другом. Затем следовал контрастный душ, закрепляющий результат тренировки, а после - стандартный завтрак, состоящий из нескольких американских блинчиков на молоке, пары кусков цельнозернового хлеба, яичницы-болтуньи из одного яйца и растворимого баночного кофе, завалявшегося на кухонной полке. «Можно притворяться, что мне всё равно, но стоит забыться хотя бы на несколько минут, как не слишком тщательно обдуманные действия приводят к тебе», — с такими тупиковыми мыслями Тереза берёт с полки стеклянную банку, ставит на одну из кухонных столешниц и возвращается к плите, от которой веет сладковатым запахом блинчиков. Через несколько минут раздаётся звук дверного звонка. Короткий, словно тот, кто воспользовался им, не обделён манерами, а значит, это не братья и не Джейн, которые обычно нажимают кнопку несколько раз. Лисбон отрывается от дел на кухне, оставляя на сковороде не успевшую сформироваться в готовый продукт массу, вытирает руки о бумажное полотенце и направляется в гостиную, чтобы открыть дверь. Увидев на пороге прокурора, девушку охватывают разноречивые чувства: от слабого желания закрыть дверь, прежде сообщив нежданному гостю о своём решении жить дальше, как в её понимании, сделал он своим поступком, о котором она узнала от Барретта, до более сильного - прижаться к груди, облачённой в непривычный для неё тёмно-синий пуловер, чтобы услышать стук его сердца. Побеждает среднее, но, как ни странно, самое уместное. — Переезжаешь, Освальдо? — Откуда ты… — Джек, — коротко отвечает Тереза, опережая вопрос. — Понятие адвокатской тайны для него ничего не значит, — не задумываясь и с легкой ухмылкой в голосе выдаёт он. — Думаешь это смешно?! — возмущается та. — Сначала обещаешь дать мне время, затем пытаешься вторгнуться в личное пространство, а после решаешь уехать из города под предлогом достойной должности?! Разговор прерывает звук шипящей сковородки и запах горелой блинной массы, непредусмотрительно забытой хозяйкой, которая теперь в попытке спасти свой завтрак, срывается в сторону плиты, оставляя Ардилеса стоять на пороге. Он долго думает, прежде чем переступить его, и издалека, сквозь крохотную гостиную, большую часть которой занимает невзрачный угловой диван серого цвета, наблюдает за действиями Терезы, на которой надеты короткие тёмные шорты и облегающая белая майка на голое тело. — Я не хотел соглашаться, Тереза, — раздаётся тихий голос за спиной девушки. — Сколько? Первые три минуты? — она оборачивается и видит, что мужчина стоит очень близко. — В знак хорошего тона или дань позёрству, как золотой «Rolex» на твоём запястье? Не сомневаюсь, что твоя семья обеспечила тебя престижным образованием, наделила аристократскими манерами. И теперь, конечно, у тебя безукоризненное резюме, которым заинтересовались спустя пару дней. — Пару дней? — удивляется он, вскидывая вверх брови. — Я опубликовал его в тот день, когда ушёл из твоего офиса, думая, что стал причиной лжи и соучастником предательства. — Что? — Да, не знал, что делать, — продолжает прокурор, — и одна мысль о том, что мне придётся видеть тебя каждый день, вспоминая ту ночь с комом в горле, щемящим чувством в груди, которые появились с той самой минуты, как я закрыл дверь твоего кабинета и не иметь возможности её повторить, уничтожала, — он тяжело выдыхает и опускает глаза. — Затем пришла ты и спасла меня от самого себя, грубых заблуждений и необходимости идти на крайние меры. — Но, Барретт… — начинает та, но, хорошенько покопавшись в воспоминаниях, понимает, что его помощник не говорил точной даты, когда Ардилес выложил своё резюме, а возникшее недопонимание - результат ошибочных предположений. — Что Барретт? — спрашивает он, поднимая глаза на девушку. — Неважно, — отвечает она. — И всё-таки ты здесь, чтобы сообщить мне о том, что идёшь на крайние меры. Верно? — Я здесь, чтобы понять, что ты чувствуешь и чего хочешь, Тереза. — И как? Понял? — девушка хмурится. — Пока нет, — прокурор поджимает губы и отрицательно кивает головой. — Ты ошибаешься на мой счёт. Всего, что у меня есть, я добился сам. Не буду лгать, что знанию некоторых вещей, таких как умение сервировать стол, манере речи, поведению на светских мероприятиях, которые, кстати, ненавижу, а также обладанию нескольких языков, вдобавок ко всему прочему неоспоримому таланту подбирать одежду, аксессуары и парфюм к поре дня, я обязан родителям, но никак не образованию или должности, которую занимаю в Сакраменто. — Освальдо, ты думаешь, для меня это важно? — Знаю, что неважно, но именно это отталкивает и пугает тебя. — Может быть, — неоднозначно отвечает девушка. — Тереза, — он протягивает руку к её лицу и почти касается бледной кожи, но тут же одёргивает. — Я слишком долго искал свою судьбу и сейчас, когда нашёл, понял, что не готов держаться на расстоянии, давать время, даже если она того сильно хочет, — Ардилес делает короткую паузу и переводит дух, рассматривая сосредоточенные на нём глаза девушки. — Мне хочется быть с тобой рядом, чтобы по ночам заниматься любовью, утром готовить завтрак, с каждым днём узнавать тебя лучше, а затем, однажды проснуться и понять, что мы проведём вместе остаток жизни. — Знаешь, времени было предостаточно, особенно когда ты намеренно игнорировал мои звонки, Освальдо, и я приняла решение, как и ты с той должностью, что тебе предложили. Кстати, где она? — Лисбон успешно борется с напряжением, но прокурору даёт подсказки язык её тела, которое накрывает мелкая дрожь, из-за чего мимика и жестикуляции становятся гораздо выразительными, а голос более громким. — Наверняка как можно дальше от Сакраменто. Раньше он редко ошибался и сейчас надеялся, что его догадки верны, а иначе ему придётся уехать, оставив позади любовь всей своей жизни. Чего опасался больше всего, решив приехать домой к Терезе сегодня утром, чтобы раз и навсегда расставить точки в их отношениях. — Чикаго, — коротко отвечает Ардилес. — Три с половиной тысячи километров, — она точно знает, потому что этот город - место её рождения. — Так, какое решение ты приняла, Тереза? Девушка тяжело вздыхает, одна из её рук сгибается в локте и поднимается, соприкасаясь с основанием стоящей позади кухонной столешницы, а другая поочередно сжимается и разжимается так, будто само сердце заставляет её это делать, чтобы справится с ускоряющимся движением крови по венам. Освальдо без слов становится ясно, что та принимает самое трудное решение в своей жизни, но он не вмешивается в затаённой надежде услышать подтверждение своим домыслам. — Я люблю тебя, — произносит Лисбон, а после совершает глубокий вдох, затаивает дыхание и сердце пропускает пару ударов, а к бледным щекам приливает кровь, от чего те мгновенно краснеют. Ардилес делает один шаг, намереваясь прижать к себе её ослабевшее тело, но та сама льнёт к нему, как к спасательному кругу, в открытом море, крепко обвивает руками и, наконец, делает выдох. — Ты ведь не уедешь из Сакраменто? Не согласишься на новую работу? — голос Терезы звучит едва слышно. — Нет, — даёт короткий ответ на оба вопроса, а после губами прикасается к её волосам и целует голову, от чего та сильнее вжимается в его грудь. — Потому что? — Потому что люблю тебя, — руки прокурора крепче стискивают девушку во взаимных объятиях. — Как и я тебя, Освальдо, — она делает паузу, а затем шёпотом, как бы самой себе, добавляет: — люблю.

***

Проходит некоторое время, спустя которое взволнованное состояние Лисбон отступает, а дыхание приходит в норму, и она недалеко отстраняется от тела Ардилеса, чтобы заглянуть в глаза, но всё ещё продолжает его обнимать. — Твой завтрак пропал, — делает вывод Освальдо, замечая остывшую яичницу и недопёкшиеся блинчики, один из которых напрочь сгорел. — Зато десерт в полном порядке. — Десерт? — сначала не понимает он, но потом видит, с каким интересом девушка смотрит на его губы, слегка прикусывая свои. Она делает попытку поцеловать их, но тот уклоняется, а после слабо толкает тело Терезы вперёд, к стоящему позади холодильнику и, когда её спина соприкасается с холодной поверхностью, подаётся вперёд, самостоятельно впиваясь в приоткрытые пухлые губы. — Они так набухли, — рука Ардилеса касается одного из сосков, отчётливо выступающих из-под облегающей майки, а затем он опускается ниже, захватывает его ртом и прикусывает, лаская прямо через тонкую ткань одежды. Девушка тихо стонет и выгибается навстречу движениям его языка, но тот прекращает свои действия, выпрямляется, напоследок проводя рукой по изрядно намокшему месту в районе её груди. — Знаю, ты хочешь меня, как и я тебя, но сегодня, согласно моему плану «Б», — он достаёт из кармана чёрных брюк-чинос два билета в закрытый джаз клуб, — мы идём в «Факел», где сядем напротив сцены и будем наслаждаться джазовыми хитами пятидесятых. — «Факел»?! — глаза Тереза округляются. Она вынимает билеты из его руки и некоторое время с неподдельным интересом рассматривает их. — Освальдо, это потрясающе! — с изумлением восклицает та и возвращает свой взгляд на мужчину, который теперь довольно улыбается. — Но как ты узнал? — Как-то раз на столе, в твоём офисе увидел компакт-диски с музыкой Луи Армстронга, Бенни Гудмена и Джона Колтрейна. — Наблюдательно, — лукаво прищурившись, отвечает девушка. — Что ж, шоу начинается во второй половине дня, — считывая информацию с билетов, продолжает она, — чем займёмся до этого? — Начнём с завтрака, — улыбается Ардилес. — Как на счёт континентального, который подают в «Сампино’С Таун Фудс» по тысяча шестьсот седьмой улице? — Звучит вкусно, — Тереза улыбается в ответ. — Мне нужно время, чтобы одеться. Подождёшь меня здесь? — Конечно, — без колебаний соглашается он. — Надеюсь, — его глаза опускаются на её обнажённые бедра, — что то, что ты наденешь, будет менее сексуальным, чем эти шорты. — А что не так с этими шортами? — Вызывают неопределимое желание снять их. — О, Ардилес, боюсь, что в моём гардеробе нет ничего из того, чтобы тебе не захотелось с меня снять, — кокетливо заявляет она, затем легко целует мужчину в губы, разворачивается и отправляется к лестнице, ведущей на второй этаж. Через несколько секунд сквозь тонкую конструкцию дома доносятся её торопливые шаги, дающие Освальдо надежду, что, наконец, их жизни объединяются, образуя общую историю.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.