ID работы: 11122344

Прокурор

Гет
NC-17
В процессе
1680
Горячая работа! 2002
автор
ArsenKingston соавтор
Evgeny Makeev соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 93 страницы, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1680 Нравится 2002 Отзывы 131 В сборник Скачать

Тень сомнения

Настройки текста
— Тереза, — шёпотом раздаётся над её ухом, после чего полусонная девушка чувствует влажный поцелуй на своей шее, а вместе с ним тёплую руку на обнажённой груди. — Уже утро? — с досадой отзывается она. — К сожалению, — отвечает Ардилес. — Я бы приготовил тебе завтрак, будь ты у меня дома, но кофейня через дорогу имеет неплохой шанс исправить это небольшое недоразумение. Тереза протяжно зевает, сонно тянется и оборачивается в сторону мужчины, встречая его ласковый взгляд. — Хочешь выпить со мной кофе? — Я бы предпочёл остаться с тобой в постели, чтобы сначала хорошенько выспаться, а затем заняться обеденным сексом. — Обеденным сексом? — сквозь непроизвольную улыбку спрашивает она. — Ты против? — задаёт встречный, но риторический вопрос, целует её, а после встаёт и принимается собирать разбросанную на полу одежду. — У нас есть около часа перед началом твоего рабочего дня. Этого не хватит на утренний секс, однако, — продолжает он, наспех надевая на себя нижнее бельё, брюки, рубашку, а также складывая одежду девушки рядом с ней, на диване, — мы вполне можем успеть позавтракать. Лисбон приподнимается, отрывая спину от бархатистой поверхности, укрывается кашемировым пледом и некоторое время внимательно наблюдает за суматошными действиями прокурора, который всячески старается навести порядок, господствующий здесь до вчерашнего, а после неохотно начинает надевать лежащую рядом одежду, одновременно борясь со стойким нежеланием куда-либо идти. — Извини, Освальдо, но у меня нет времени на завтрак, — произносит она, заканчивая с одеванием. — Братья устраивают семейный пикник, а так как это событие впервые за долгое время совпадает с моим выходным, то я обязательно должна там присутствовать. — Отлично! — оживлённо отвечает он. — Я отвезу тебя домой, где ты сможешь переодеться и привести себя в порядок, а после заедем ко мне, чтобы я смог сделать тоже самое, и… — Мы не можем поехать туда вместе, — нетерпеливо перебивает Тереза. — Почему? — не понимает Ардилес. — Сегодня суббота, прокуратура не работает. — Освальдо, это семейное мероприятие, а они типичные младшие братья. Понимаешь? — отвечает девушка, подходя к нему ближе. — Да, но не понимаю, почему мы не можем поехать к ним вместе? — Потому что Томми обязательно заинтересуется делом Уолкера, — объясняет она. — Стэн поддержит его, сводя разговор к этапу наших отношений, а Джеймс наверняка спросит про дату свадьбы. — Это плохо?! — возмущается он, всё ещё не понимая её поведения. — Тереза, это мой шанс получше узнать тебя, увидеть место, где ты родилась. Кроме того, я хочу лично познакомиться с твоими братьями и просто быть ближе, чтобы в будущем стать неотъемлемой частью твоей жизни. — Я к этому не готова! — резко отвечает девушка. — Но я просил не держать меня на расстоянии, и ты согласилась. — А ты обещал дать мне время, Освальдо, — оппонирует та, после, не дожидаясь ответа, обходит мужчину и направляется к посетительскому креслу, где берёт свою сумку, достаёт из неё кожаный ремень с платиновой пряжкой и кладёт его на широкий дубовый стол. — Я позвоню тебе, — коротко добавляет она, смотря ему в спину. Спустя несколько секунд немой паузы он задаёт вопрос: — Чтобы в очередной раз заняться ни к чему не обязывающим сексом? — но в ответ слышит лишь звук захлопнувшейся двери, эхом отражающийся от стен.

***

Тереза предпринимала неоднократные попытки свыкнуться с мыслью, что жизнь стала меняться с появлением прокурора Освальдо Ардилеса в её трудовой деятельности, но даже они так и не увенчались успехом. Что говорить о его появлении в личной жизни, где существовал особый порядок вещей, ход которых формировался годами, а нарушить его означало бы необратимые перемены, учитывая немалое состояние, положение в обществе и родовое происхождение Ардилеса. Так или иначе, непривычные чувства постепенно овладевали её разумом, позже - сердцем, а затем и душой, в особенности, когда он впервые прикоснулся к её телу, поцеловал в губы, шёпотом что-то говорил на испанском, выстраивал позы, доставляющие обоим наибольшее удовольствие. В эти моменты она нисколько не боялась их и следовала каждому действию, исследуя новые ощущения, которые целиком вовлекали в этот процесс. Вот только эти же чувства легли в основу иррационального страха, стоило ему заговорить о шансе стать частью её будущего и вынудили двигаться в обратном направлении, пойти на попятную, вопреки собственным интересам, а также всем, до того принятым и, казалось бы, обдуманным решениям. — Доброе утро, босс, — звучит звонкий голос агента Ван Пелт. После высокая, рыжеволосая девушка переступает порог офиса Лисбон, закрывая за собой дверь. — Грейс, — отзывается Тереза. — Дело о теракте на железнодорожной станции Сакраменто Вэлли, — девушка протягивает солидную папку в сторону старшего агента, которая сразу же берёт её и кладёт рядом, на стол. — Спасибо, — коротко улыбается Лисбон. — Вы какая-то другая. — Другая? — Да, — выпаливает та и кратко кивает головой. — Будто менее напряжены, чем обычно, а ещё совсем никак не реагируете на выходки Джейна. — Грейс, я не реагирую на выходки Джейна, потому что он больше не в моей команде, — пытается оправдаться Тереза. Рыжеволосая молча, едва сдерживая улыбку, протягивает руку в сторону межкомнатного окна с поднятыми жалюзи и указывает на то, как менталист пытается загипнотизировать агента Ригсби. — Разве он не должен быть на месте преступления вместе с Хаффнером? — задумчиво, наблюдая за происходящим, спрашивает Лисбон. — То дело они закрыли ещё вчера утром, босс, — отвечает она. — А сегодня Рэй дал ему выходной, чтобы тот мог заняться, чем хочет, — девушка пожимает плечами. — Но вы же знаете Патрика. — К сожалению, — хмуро отвечает Тереза. — Видите? Именно об этом я и говорю. — О чём? Она делала вид, что не понимает, о каких переменах шла речь, но ей хотелось рассказать Ван Пелт о своих беспокойствах, к примеру, о том, как два дня назад поддалась страху и о том, как после сожалела об этом, будучи гостьей на семейном пикнике своих братьев, а также о том, что со вчерашнего по сегодняшний день звонила Ардилесу восемь раз, и каждый из этих звонков был проигнорирован. Тереза часто задумывалась о необходимости иметь близкую подругу, с которой можно было бы делиться самыми странными вещами, происходящими в её жизни, но подходящих кандидатур не было, как и времени на их поиск. Если бы она сейчас и решилась рассказать кому-то об их отношениях с прокурором, то это была бы Грейс - самая понимающая, отзывчивая и простодушная девушка в её окружении. — Не знаю, возможно это лишь мои домыслы, но… — Нет, Грейс, ты права, — перебивает её Лисбон. — Дело в том, что… В дверь офиса раздаётся короткий стук, вынуждая обеих девушек прервать разговор и обратить на неё внимание. — Агент Лисбон, — расплывается в широкой улыбке появившийся в дверном проёме помощник прокурора - Джек Барретт. — Мистер Барретт? — удивляется она. — Дело о теракте на станции, — отвечает нежданный гость. — Я вас оставлю, — встревает агент Ван Пелт, а затем спешно выходит из кабинета. — Слушаю вас. — Не сомневаюсь, — с улыбкой говорит он. После слегка небритый австрало-ирландец закрывает за собой дверь, проходит вперёд и садится на стул, напротив старшего агента. — Мне нужно допросить всех имеющихся подозреваемых по данному делу, — продолжает помощник прокурора. — Вы знаете правила, мистер Барретт. Прокуратура должна подать соответствующий запрос, — поясняет Лисбон. — Запрос был подан несколько раз, — в голубых глазах оппонента играет ехидная ухмылка, — но по сей день КБР не удостоило нас ответом. — Минуту, — девушка делает несколько кликов по компьютерной мышке и что-то быстро набирает на клавиатуре. — Вы правы. Запросы поступили ещё вчера, — отвечает она, внимательно всматриваясь в экран ноутбука. — Прекрасно, — протягивает гость, поднимаясь со стула. — Агент Ван Пелт проводит вас в комнату для допросов, — Тереза поднимает солидную папку, лежащую рядом и подаёт её помощнику прокурора. — Благодарю, агент Лисбон, — отвечает Барретт, берёт папку, а после совершает пару шагов в сторону двери. — Что между вами и Ардилесом? — внезапно спрашивает он, остановившись перед выходом. — Простите?! — переспрашивает она, стараясь сохранить спокойствие. — Он сам не свой после дела Уолкера, — заявляет Джек. — Опубликовал своё резюме, с пометкой, что готов к переезду. — Не думаю, что это как-то связано с делом Уолкера или, тем более, со мной, — медленно, придумывая на ходу, проговаривает Тереза. — Правда? А что вы думаете? — Прошу извинить меня, Джек, — уклоняется та от назревающего диалога, — но у меня ещё много работы, помимо праздных разговоров о делах, которые меня не касаются. — Конечно, — улыбается австрало-ирландец и, наконец, покидает её кабинет. Лисбон берёт в руки телефон в надежде увидеть пропущенный вызов или SMS, но его экран пуст - нет ни единого уведомления - и она переводит свой взгляд на дверь, в которую только что вышел помощник прокурора, сообщивший о неожиданном для неё решении Ардилеса. — Вот так ты даёшь мне время, Освальдо? — вопрос звучит в тишине и ожидаемо остаётся без ответа, а затем, силясь с кромешными мыслями, Тереза возвращается к работе.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.