One of us

R
Заморожен
256
1
автор
гипоманьяк соавтор
Размер:
24 страницы, 9 862 слова, 2 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
256 Нравится 14 Отзывы 80 В сборник

Часть 1

Настройки
Жизнь вдали от цивилизации всегда предполагала преодоление ряда трудностей, связанных с жизнеобеспечением, однако Гарри упорно с ними боролся. В конце концов, он купил дом не на необитаемом острове — примерно в двадцати милях от него располагалось небольшое поселение, пользующееся популярностью у некоторых туристов и торговцев. Правда, Гарри бывал там лишь несколько раз — когда переезжал, около трёх лет назад, и когда грозили закончиться запасы. С тех самых пор из людей он видел только заблудившихся в лесу путешественников и попавших в шторм рыбаков. Дом у Гарри стоял в пятистах шагах от омывающего остров океана, так что порой служил крохотным маячком для редких неудачников, коими он считал большинство своих вынужденных гостей. У него даже возникали мысли пересадить деревья так, чтобы издалека никто не мог увидеть ни света, ни крыши, но его каждый раз останавливали панорамные окна. Разве стоило лишать себя удовольствия ежедневно любоваться восходами и закатами ради усиленной самоизоляции? К тому же, Гарри вполне мог стерпеть нескольких путников в сезон, ведь зачастую те оказывались интересными болтунами с пустыми карманами, но хорошим уловом. Некоторые оставляли ему сувениры, некоторые только опустошали его запасы продовольствия, а другие оставались в памяти странными для него чудиками. Последний из таких чудиков, например, сидел у Гарри больше трёх суток и разговаривал только о погоде и только со своими тремя котами, которых носил в мешках разных цветов. Одного из котов чудак в итоге оставил. То ли забыл, то ли специально не взял, но сам факт — у Гарри появился питомец, о котором он не просил. Сама идея, что его заставили взять ответственность за чью-то мягкую шкурку, порой доводила его до белого каления. Однако Гарри знал — он вполне мог избавиться от котёнка, для чего нужно было просто выйти на пару минут в люди и найти добровольца. Следовательно, выбор у него был, и выбрал путь наименьшего сопротивления, то есть смирения, он сам. Стоило ли жалеть о таком выборе? Что ж, иногда Гарри жалел. Котёнок жил у него несколько месяцев, в каждый из которых умудрялся найти особые неприятности на их головы. Обычно Гарри, будучи магом с образованием, быстро справлялся с физическими недугами своего пушистого сожителя. На этот же раз он слишком долго не мог понять, чем тот заболел, и промедление привело к осложнениям — у котёнка появились проблемы с ходьбой и совсем пропал аппетит. — Х-э-э-эй, Сева, тебе нужно пить, — тихо произнёс Гарри, скривив губы в подобии улыбки, и снова попробовал напоить котёнка из миски, но тот отвернул морду и закрыл посветлевшие золотые глаза. — Хэй, ну чего, — нервно протянул Гарри и до боли прикусил нижнюю губу. Он не знал, как помочь, и у него внутри всё будто стянуло в тугой ком. Почему-то руки и ноги все проведённые в попытках поставить диагноз сутки оставались холодными, а желудок — ни капли не голодным. Гарри вообще забыл о собственных нуждах. Он то сидел на полу в окружении книг и выискивал ответ, то колдовал над котёнком и чуть ли не насильно поил того настойками в надежде поддержать стабильное состояние, то ходил вперёд-назад по дому и просто пытался думать. — Угораздило же… — выдохнул Гарри и с усталым стоном поднялся. — Похоже, нам больше ничего не остаётся… …кроме как отправиться в поселение в надежде найти там ветеринара. Гарри не договорил — он вообще не считал свою привычку рассуждать вслух и общаться с животными и растениями нормальной, хоть та была естественным следствием его образа жизни. Образа жизни, который нужно было временно изменить, что едва ли воспринималось позитивно. Тем не менее, решившись, Гарри стремительно зашагал в спальню, открыл встроенный в стену огромный шкаф и вытащил с одной из полок чёрную сумку с несколькими ремнями. Переодеваться он не стал — только засунул в карман джинсов долгое время валявшийся без надобности кошелёк и переобулся в ботинки. Затем закрепил сумку на животе и разместил там котёнка, который спокойно улёгся, но вперил в него внимательный взгляд. Недоверчивый такой, даже удивлённый и осуждающий. Так казалось Гарри, когда он застёгивал молнию почти на максимум. У него не было специальной переноски для животных — откуда бы? Так что сумка, которую он мог тщательно закрепить на себе и полностью контролировать, была лучшим из немногих имеющихся вариантов. Уж полчаса в темноте как-нибудь можно было пережить. Гарри вышел на улицу, обошёл дом по протоптанной им самим тропинке, повернул торчащий в двери небольшой пристройки ключ, достал из склада метлу и закрыл его обратно. В поселении жили маглы, так что, прежде чем взлететь, Гарри пришлось наложить на себя дезиллюминационные чары, а после этого они с большим разгоном поднялись над деревьями и помчались, освещаемые алыми лучами восходящего солнца. Утро было холодным, на землю опустился густой туман, и Гарри пожалел, что не надел куртку. Сотрясаясь крупной дрожью, он с силой сжимал древко метлы, но не понижал скорости. Нужно было просто расслабиться, и тогда холод бы отошёл, только вот у него не получалось — сказывались и бессонные сутки, и потрёпанные нервы. К счастью, это не помешало Гарри вовремя свернуть, когда на их пути показалась большая чайка, и успешно приземлиться на окраине поселения, несмотря на ужасную видимость. Он оставил метлу на дереве, поместив ту меж толстых веток, и, заглянув в сумку, пошёл в сторону деревянных домов. Ранним утром в поселении уже кипела жизнь. Люди сновали туда-сюда по главной улице, больше похожей на площадь, и выглядели озабоченными собственными делами. Настолько, что они не замечали нервно шагающего по площади Гарри, а когда вдруг сталкивались с ним, то смотрели удивлённо и как-то недоверчиво. Его это раздражало — он и так не любил находиться среди людей, так те его ещё и игнорировали, заставляли чувствовать себя словно пыль под ногами. Раздражённо прикусив щёки изнутри, Гарри обнял руками сумку и ускорился. Он пересёк улицу и остановился на пороге единственного знакомого дома, внутри которого жили те, через кого он приобретал себе жильё. Выдохнув, Гарри постучал. Дверь открылась не сразу, но вскоре на порог вышел мужчина средних лет. Из-за щетины и домашней одежды в нём было сложно узнать его же версию трёхлетней давности, впрочем, только до того, как тот заговорил. — Что за чертовщина? — с грубым акцентом гаркнул Касьян и хмуро завертел головой, словно Гарри стоял не прямо перед ним. — Эм… — Гарри осёкся, когда Касьян прислушался и с прищуром посмотрел куда-то ему за плечо. Он чуть не ударил себя по голове, когда понял, что не отменил чары. Пришлось осторожно спуститься и спрятаться за углом дома, чтобы это исправить и снова выйти уже видимым человеком. Гарри неловко поправил клетчатую рубашку и ощутил, как горят его щёки под взглядом никуда не ушедшего Касьяна, встретившего его доброжелательной, но какой-то вымученной улыбкой. — Я… думал в окно постучать — ты долго не открывал, — придумал оправдание Гарри и махнул рукой вместо приветствия. — Да, я так и понял, — усмехнулся Касьян, и его кривая улыбка стала более живой. — Заходи что-ли. Гарри кивнул и взбежал по ступенькам. Он проскользнул мимо Касьяна, и тот закрыл за ними дверь. Внутри деревянный дом был обставлен довольно-таки комфортно, даже богато — Касьян ещё при первой встрече рассказывал, что сам из Европы, где у него недвижимость и заложенные под хороший процент средства, так что всё было логично. Гарри без опасений занял одно из кресел в гостиной. — Зачем пожаловал? — Касьян прошёл мимо него на кухню и вернулся с двумя банками холодного кофе. — Спасибо, — Гарри поймал и открыл свою банку одной лишь правой рукой, ничуть не смутившись внимательно следящих за ним глаз. — У меня кот заболел — я всё не пойму, как лечить. Думал, тут есть ветеринар или просто какой-нибудь врач. — Да, — Касьян тоже открыл банку и сделал несколько больших глотков кофе. — Есть врач, но котов тут не держат, сам понимаешь, — Касьян смерил его задумчивым взглядом и кивнул на сумку. Гарри не совсем понял, что значил этот жест, но решил расстегнуть молнию и показать котёнка, который смерил их двоих недовольным взглядом и сильнее сжался в клубок. Со стороны могло показаться, что всё нормально. Просто уставший котёнок. — У него лапы отказывают и что-то странное на спине, — объяснил Гарри и положил руку Касьяна, которую тот нерешительно протянул, на место с аномальным бугорком. — Я сначала думал, что он ударился и это гематома. Но ему не больно. Может, укус? Касьян молча кивнул и сосредоточенно ощупал опухоль. Раздалось тихое мурчание, из-за которого Гарри не сдержал грустной улыбки. — У меня есть весьма конкретное предположение, но проверить его можно только в медицинской лаборатории. Отсюда в лучшем случае две недели добираться до цивилизации, а, если я прав, столько времени у нас нет, — Касьян переместил руку на голову котёнка и просто гладил его за ушами, пока смотрел Гарри прямо в глаза. — Вероятно, его укусили, но проблема не в яде, а в занесённой инфекции. Я уже встречался с похожими симптомами и тогда не смог помочь, но на этот раз всё иначе: ты обратился вовремя, а я знаю, какое лекарство нужно. — Ты врач? — уточнил Гарри, в груди которого расцвела надежда. — Я был врачом до переезда сюда, но ты можешь обратиться и к здешним телоправам, — пожал плечами Касьян, и по его тону стало понятно, что местную медицину он, если можно так выразиться, откровенно не уважал. — О, — Гарри кивнул и нервно заправил отросшие волосы за ухо. — Так мы вылечим Севу? — Севу? — Касьян удивлённо посмотрел вниз и коротко рассмеялся. — Да, если найдём всё необходимое. Касьян поднялся и вышел из комнаты, чтобы вернуться через несколько минут с коробкой медикаментов и списком. Он сел в кресло напротив Гарри и опустил аптечку на стол между ними. Через ещё несколько минут на столе возникла отдельная стопка из пяти пачек разных лекарств, но что-то будто было не так. Касьян смотрел на листок хмуро и как-то огорчённо. — Чего-то не хватает? — предположил Гарри, и получил в ответ угрюмый кивок. — Да, тонизирующего препарата — без него эффективность лечения в разы уменьшится, плюс повысится риск того, что по выздоровлении не вернётся способность ходить. У меня есть две ампулы, но нужно, как минимум, семь, — он потёр глаза рукой и напряжённо выдохнул. Гарри тоже задумался. Он давал котёнку тонизирующие настойки, но те не действовали. Если дело было в том, что нужно было использовать их именно в связке с остальными лекарствами, то проблема решалась, но был и другой вариант. — Это какой-то особый препарат? Возможно, я мог бы… — Заменить его чем-нибудь? — понял его Касьян и как-то растерянно посмотрел в сторону. — Да… Да, кое-что похожее по силе и свойствам местные дают детям с переломами. Не знаю, как подойдёт коту, но ничего лучше в наших условиях мы не найдём. Обсудив ещё некоторые варианты и решив, что лучше действительно ничего не будет, они собрались и отправились к местным телоправам, как продолжал называть врачей Касьян. Гарри его скептического настроя не разделял, так как народные методы лечения чем-то напоминали ему некоторые отрасли колдомедицины, а колдомедицине он доверял, но, в целом, предпочитал просто молчать. Молчал он и когда они пришли в ветхий домик, перед которым стояла табличка с вырезанным на ней словом: "Докторская". Ещё лучше. Врач, выслушав Касьяна и осмотрев котёнка, сообщила им, что запас нужного им препарата ограничен и нельзя тратить его на животных. Как бы сухо это ни звучало, ситуацию можно было понять. Возможно, живи Гарри в поселении, ему бы и дали, впрочем, нет, даже Касьяну, который ладил, казалось, со всеми, было категорически отказано. — Но вы же делаете препарат из каких-то местных растений? — после пары минут тишины наконец подал голос Гарри, о котором врач, видимо, забыла, так как вздрогнула и удивлённо посмотрела в его сторону. — Вы бы могли просто дать рецепт. — Рецепт то я дать могу, но едва ли вы добудете хотя бы половину ингредиентов, — врач осуждающе помотала головой, что вряд ли было адресовано им, и открыла ящик стола, полный исписанных листов бумаги разного размера. — Вот, — спустя несколько минут она положила перед ними список. — Никакого секрета нет, всего семь ингредиентов, три из которых можно найти в каждом доме. Четвёртый — это редкое растение, можно найти в десяти милях отсюда вглубь острова, зато растёт во все времена года. Остальными тремя мы закупаемся раз в год у добывающих их в окрестностях водолазов — тут-то и проблема. Гарри переступил с ноги на ногу и скосил взгляд на Касьяна. Он не видел проблемы в том, чтобы найти ингредиенты, если те имелись, но на это должно было уйти время, на которое нельзя было просто оставить котёнка одного. Гарри нужна была чья-то помощь, о которой ему было очень сложно попросить, так как никто в поселении не был ему даже товарищем, не то что другом. — Так-с, — Касьян упёр руки в бока и запрокинул голову, уставившись в потолок, прежде чем повернуться к Гарри. — Я, в принципе, могу попросить малую присмотреть за котом, она у меня живность любит… И до вечера достану четвёртый пункт, места знаю. Но что с остальными… — У меня есть оборудование, я могу спуститься под воду и найти, это вроде не запрещено, — быстро протараторил Гарри, не до конца поверивший, что ему даже без вопросов согласились помочь. — Спа… — Поблагодаришь, когда поставим на ноги твоего усатого, — Касьян махнул на него рукой и, обсудив пару чисто медицинских моментов с врачом, взял рецепт, порвал на две части и протянул Гарри нижний кусок списка, предварительно приписав туда необходимое на пять доз количество ингредиентов. Гарри же оставил ему сумку с котом, и на этом они распрощались. Касьян дал ему сутки на поиски, но попросил поторопиться. В просьбе не было смысла — Гарри и без того нёсся домой с такой скоростью, что чуть не пролетел мимо. Уже внутри он первым делом достал из своей так называемой аптечки, занимающей целую отдельную комнату, жабросли. Их действие длилось в районе часа, так что Гарри поместил в отдельный контейнер сразу пять порций, чтобы взять с собой. Шестую он положил отдельно, и принялся переодеваться. Он надел обычные плавательные шорты и майку, закрепил контейнер на талии, на пояс повесил сумку для ингредиентов, на шее зацепил прибор для возможности общения под водой. Больше ему брать было нечего, но нужно было кое-что уточнить. Гарри взял список ингредиентов и нашёл каждый из них в книге о растениях, и чтобы точно ничего не перепутать, создал себе по копии каждой из нужных страниц с рисунками и описаниями. Наколдовав им покрытие, чтобы те не испортились в воде, он засунул их в карман и шумно выдохнул. Оставалось взять жабросли и погрузиться. Гарри было нечего бояться — он уже плавал в океане с использованием разных магических способов нахождения под водой, и тогда не случалось ничего необычного, он даже ни разу не встретил подводный народ. Однако на этот раз он собирался плыть не ради развлечения — на нём была ответственность за котёнка. Внутри всё сжималось от волнения и страха не справиться. — Ладно, — Гарри закрыл лицо ладонями и несколько раз ровно вдохнул и выдохнул. — Ладно… Он резко выпрямился, взял жабросли и практическим выбежал из дома. Босиком добежав до воды, он отдышался несколько мгновений, и пошёл дальше. Волн почти не было, но издалека на остров надвигалась тяжёлая тёмная туча — только поднявшееся солнце почти исчезло. Гарри не любил плохую погоду, и приобрёл себе дом именно на этом острове, так как над ним большую часть года днём светило солнце. Тем не менее, небо не может вечно оставаться чистым, а вода — прозрачной. Засунув в рот жабросли, Гарри с трудом проглотил их, заодно чуть не захлебнувшись попавшей в рот солёной водой, и нырнул. У него не было времени рассматривать горизонт — нужно было поторопиться. И, наверное, он слишком поторопился, когда нырнул, не дождавшись изменений в теле, потому что прямо под водой все его мышцы свело судорогой, из-за которой из лёгких вышел последний воздух и Гарри начал задыхаться. Он инстинктивно попытался всплыть, но тело не слушалось, в глазах на мгновение потемнело. Ему было легко поверить в то, что его вырубило, однако шли секунды и чувствительность постепенно возвращалась. Моргнув, Гарри вновь увидел перед собой водную голубизну, однако на этот раз в разы чётче, несмотря на отсутствие на нём очков. Он посмотрел вниз, на свои ноги, исчезающие в красных кораллах, и, встряхнувшись, быстро поплыл вглубь океана. Ему было известно, где взять самый последний из ингредиентов, поэтому первым делом Гарри поплыл именно за ним. Видеть его ему довелось больше года назад, в какой-то праздник, когда он долго плавал кругами и в итоге заблудился, оказавшись среди подводных скал, обросших красными водорослями, словно чудным узором. В тот раз он использовал заклинание головного пузыря, так что у него не было времени разглядывать пейзаж, но место он всё-таки примерно запомнил, и на этот раз плыл туда абсолютно осознанно. Настолько, что не замечал ни блестящих ракушек, ни редких морских обитателей, ни двух стремительно плывущих ему наперерез русалидов. Последних Гарри заметил буквально в тот момент, когда врезался в перекрывший ему путь хвост одного из них и замер под прицелом сразу двух трезубцев. Впервые за всё время он встретился с местными русалками, и как же это оказалось не вовремя. В другой раз Гарри с удовольствием бы рассматривал воочию причуды анатомии людей с жабрами и длинными чешуйчатыми хвостами, однако у него не было времени сравнивать реальность с картинками из учебников. — Разве я пересёк какие-то границы? — первым заговорил Гарри, в надежде, что его просто отпустят. Но русалиды даже не стали ему ничего отвечать — молча взяли под руки и стремительно поплыли, вероятно, в своё поселение. Гарри даже не успел толком сориентироваться, так что, когда они остановились на своего рода подводной площади, он не знал, с какой стороны они туда прибыли. Разум постепенно захватывала паника. Тем временем вокруг них скапливались другие русалки. Гарри заозирался и насчитал шестерых наблюдателей, половина из которых держалась на приличном расстоянии. Осознавать, что все они заодно, тогда как он совсем один, было не неприятно, а жутко. Из памяти напрочь стёрлись все уроки в школе, где их учили поведению в окружении существ различных магических рас. — На каком основании вы меня держите? — попытавшись справиться со страхом, требовательно спросил Гарри. — Это равноценно похищению и карается по международному закону! Ему не ответили, зато ответили новоприбывшему русалиду, самому массивному из всех присутствующих. Русалки начали говорить между собой на своём языке, и Гарри оставалось только ждать. Он с трудом сдерживал злость и мрачно рассматривал чужие серовато-зеленоватую кожу, когти, хвосты, похожие на плавники наросты вдоль тела, заострённые зубы, жёсткие светлые волосы. Было в русалках нечто человеческое, но куда больше Гарри видел иного, более хищного. — Зачем ты плыл в проклятую долину, человек? — вдруг самый большой русалид обратился к Гарри, и тот вздрогнул от неожиданности. — Я плыл за водорослями для лекарства, это не запрещено, — разозлившись на свою реакцию, с как можно более уверенным видом ответил Гарри. — Ни о каких долинах не знаю — не местный. Большинству присутствующих явно не понравился его тон, однако их лидер, кем, очевидно, и являлся заговоривший с ним русалид, никак не отреагировал, лишь махнул рукой. Гарри сначала не понял жеста, но вскоре его отпустили, а затем и вовсе оставили один на один с говорившим, так что ему и не нужно было понимать. Зато нужно было торопиться. — Собирательство действительно не запрещено, однако место, в которое ты плыл, закрыто для посещения, — словно нарочно, русалид говорил очень медленно. — Почему? — Это территория монстра, некогда одного из нас. Он занял долину более десяти лет назад, и с тех пор его никто не видел, но и заплывавших в долину наших сородичей тоже никто больше не видел. Неспешные речи русалида уверенно расшатывали чашу терпения Гарри. У него не было времени выслушивать местные сказки. А то, что услышанное не представляло из себя ничего серьезного, доказывал его предыдущий визит в так называемую "проклятую долину". Даже если монстр и существовал, в тот раз ему явно не было дела до него. Вряд ли с тех пор многое могло измениться. — И что мешало вам на протяжении этих десяти лет избавиться от "монстра"? — в голосе Гарри прорезалось недоверие. — В любом случае, я плыву не в долину, а за водорослями, — он залез в карман и вытащил все листы, чтобы протянуть их русалиду, но не отдать в когтистые руки. — Год назад я видел вот эти, красные, и ничего со мной не случилось, так что вы отнимаете у меня время. Русалид удивлённо вскинул тяжёлые брови. Взгляд же Гарри стал совсем напряжённым — у него заканчивались силы терпеть это вынужденное промедление. — Мы добываем этот вид в сотне миль отсюда, — помолчав, объяснил своё удивление русалид. — Но он растёт и меж двух скал, в самом центре долины. Как ты узнал об этом? — Я там был, — почти прорычал Гарри. — Можно меня уже вернут туда, откуда забрали, и отпустят? Очередная пауза чуть не свела его с ума. Гарри очень болезненно переносил пренебрежение собственными правами, особенно связанными со свободой. Кроме того, у него сводило зубы из-за необходимости так много коммуницировать после длительного перерыва — хотелось залезть обратно в свою раковину и никогда больше оттуда не вылезать, но он не мог так поступить. — Хорошо. Если ты осознаёшь опасность и согласен с тем, что мы не будем нести ответственность за твою жизнь с этого момента, — что-то стальное мелькнуло во взгляде русалида, но Гарри проигнорировал нехорошее предчувствие. — Прекрасно осознаю, и я давно совершеннолетний, не беспокойтесь, — он убрал все листы обратно в карман и выжидающе скрестил руки на груди. — Меня сопроводят обратно? И, да, его сопроводили не просто обратно, а к самой границе "проклятой долины". Страха не было — только облегчение. Отделаться от жутковатой компании клыкастых человеко-рыбо-змей оказалось сродни глотку свежего воздуха после нахождения в подвале. Лишь бы больше никого не видеть и не слышать. Примерно прикинув, что потратил впустую где-то около часа времени, Гарри на всякий случай задержался на окраине долины и достал из контейнера ещё одни жабросли. Взять с собой часы он не подумал, так что решил не рисковать и не ждать первых симптомов асфиксии. Закончив же с предосторожностью, Гарри закрыл контейнер и медленно поплыл в сторону скал. В прошлый раз он попал туда с другой стороны, из-за чего его, возможно, и не задержали. Однако выплывал он правильно… Или тут действовало правило: "Выходить, но не входить"? Гарри не знал, не хотел знать. Хотел лишь поскорее набрать нужных водорослей и продолжить поиски, потому как и без того потерял много времени. Он доплыл до скал и, напряжённо замерев, потянулся к водорослям. Лёгкое движение воды за спиной заставило его дёрнуться и обернуться, но поблизости никого не оказалось. Меж камней проплыла стая маленьких рыбок, однако ни одного разумного существа поблизости действительно не было. Проклятая долина, раз уж на то пошло, представляла из себя дно океана, заросшее водорослями и защищённое огромными острыми глыбами камней, кусков скал. Если монстр и существовал — он прятался глубоко внутри. Где-то там, в поглощающей темноте между теми самыми двумя скалами, около которых находился Гарри. Так он думал. И потому решил поторопиться. Однако… Стоило ему сорвать первую веточку водорослей, как на сей раз мощный поток воды со спины вжал его в скалу с такой силой, что он не мог пошевелить даже пальцем. Замершее в груди сердце в разы ускорило свой ритм, поплывший на мгновение перед глазами мир стал в разы чётче, тело прошибло адреналиновым током. Если в окружении русалок Гарри было жутковато, то теперь ему стало физически страшно. Будучи прижатым к скале, он не мог думать — только испытывать настоящий животный ужас, призывающий немедленно спасать свою шкуру. Стоило давлению воды ослабнуть на сотую долю, Гарри резко дёрнулся, вместе с тем выплеснув волну энергии. И это помогло ему освободиться в движениях и вырваться из плена. Он рванул вперёд, в узкий туннель между скалами, с такой скоростью, что точно мог бы посоревноваться не то что с русалками, но даже с собственной метлой. За мгновение он почти добрался до границы ущелья и почти выплыл из окружения острых скал. Ему оставались считанные метры, когда сверху посыпались камни. Гарри резко затормозил перед обвалом и поплыл наверх, но кверху ущелье сильно сужалось и как будто зарастало камнями. Он сам же загнал себя в ловушку. Ему было некуда плыть, оставалось только развернуться с надеждой, что случившееся было лишь совпадением и его разыгравшимся воображением. Но Гарри не мог — из-за перенапряжения и страха он буквально оцепенел. Подрагивающее тело, всё ещё стремящееся бежать или прятаться, отказывалось шевелиться. Ему и не пришлось. Неприятная чёрная лоза обвилась вокруг его правой лодыжки и потянула вниз. Такое не могло быть игрой воображения. Гарри дёрнулся обратно, и тогда его схватила ещё одна лоза, и ещё, и ещё, пока попытки сопротивляться не стали тщетными, пока не закончились свободные конечности. Нечто схватило его и тянуло вглубь ущелья, в самую тьму, к своему основанию, к… свету? Гарри замер, когда увидел сияющие во тьме кораллы. Чем ниже он спускался, тем больше и причудливее те были. Он не ожидал увидеть мягкий белый свет в глубине жуткого снаружи ущелья. Это отвлекло его настолько, что он не заметил выплывшего из скрытой меж скал пещеры и последовавшего за ним существа. Вплоть до того момента, пока не остановился. — Ты маг, — раздался за спиной низкий голос, и Гарри резким движением обернулся, из-за чего чёрные лозы обвились вокруг его ног и оттянули ещё немного вниз. Но он едва ли заметил неудобства. Подняв голову, Гарри ошалевшим взглядом уставился на нечто, чему никак не мог дать определения. В ответ его внимательно рассматривали два горящих в полутьме красных глаза. — Ты понимаешь этот язык? — снова заговорило существо. По позвоночнику Гарри прошла волна электрических разрядов. Если бы он стоял на земле, то у него непременно подкосились бы ноги. Причём невозможно было сказать, на что конкретно так странно реагировало его тело. Гарри вдруг почувствовал себя воском, который поднесли к пламени адского огня. Ему потребовалось приложить максимум усилий, чтобы понять вопрос и слабо кивнуть. — Разве артефакт на твоей шее не должен позволять тебе говорить? Должен был. Но только в том случае, если бы Гарри мог заставить себя открыть рот. Неожиданно существо кивнуло со странной ухмылкой на губах, словно услышало его мысленный ответ, и подплыло ещё ближе, пока между ними не осталась какая-то жалкая пара метров. — Зачем маг пришёл сюда, если знал, что это моя территория? Нужно было прекращать молчать. Нужно было собраться и адаптироваться к ситуации. В конце концов, с каждой минутой промедления уходило драгоценное время. — Я… — Гарри с трудом разлепил плотно сжатые губы, но в следующее мгновение мысленно встряхнул себя. — Я не знал, — уверенно ответил он, и это не было ложью. — Ложь, — лицо существа исказило раздражение. — Тебя проводили сюда русалки. — Они говорили, что в скалах живёт монстр, а не… — Гарри осёкся. Он не знал, как назвать существо. Знал только, что не существует монстров настолько необычных, как существо перед ним. Оно было не русалкой, но и не человеком. С жабрами, с чешуйчатым хвостом, с когтями, но более ничего от русалок. Гарри даже подался немного вперёд, чтобы лучше рассмотреть чужое тело, и, как ни странно, путы на его руках ослабли. — Что ты такое? — тихо спросил Гарри, вновь встретившись с непроницаемым взглядом красных глаз, но быстро переключив внимание на густые чёрные волосы существа. У всех местных русалок волосы были светлыми. И кожа зеленоватая, а не белая, словно у статуи. Если бы не тёмный хвост, очень тонкий в сравнении с хвостами русалок, Гарри бы подумал, что перед ним не видевший солнца человек. Даже когти у того были скорее уплотнёнными длинными ногтями, нежели настоящими когтями. Гарри непроизвольно потянул руку вперёд. — Ты не первый пленённый моей внешностью человек, — заметив, как им очарованы, существо придвинулось чуть ближе, и пальцы Гарри дотронулись до гладкой тонкой кожи его плеча. — Люди в целом падки на субъективную красоту, — едва ли Гарри пытался слушать. — В отличие от русалок, сразу узревших мою суть, — существо перехватило его запястье и потянуло себе за спину, вследствие чего они почти прижались друг к другу телами — не хватало каких-то сантиметров. — Думаешь, под неземной внешностью не может скрываться дьявол, человек? Что-то изменилось во взгляде напротив, и Гарри неожиданно ощутил вновь подымающуюся внутри волну неконтролируемого страха. Он вздрогнул, и на лице существа расцвела жёсткая улыбка ровных белых человеческих зубов, только с, пожалуй, слишком заострёнными клыками. И это открытие так отвлекло Гарри, что он снова расслабился и впал в лёгкий ступор из-за неспособности определить, с кем же он всё-таки имел дело. Предположение было всего одно, причём довольно-таки абсурдное. — Мать-русалка и отец-маг? — полностью проигнорировав слова существа, которые он действительно пропустил мимо ушей, задумчиво уточнил Гарри и немного отстранился, чтобы рассмотреть получше лицо. — Европеец? Возможно, Германия? — пробормотал он и удивлённо вскинул брови. — Но почему ты здесь? На окраине цивилизации, можно даже сказать, что за её пределами. Ведь ты умеешь колдовать, это делает тебя сильнее любой русалки… Гарри замолчал, как только понял, какую глупость сказал. Он сам, как никто другой, понимал, почему самый сильный не мог возглавлять тех, кто слабее. — Я не русалка, — вот и весь ответ — холодный и сухой. Настолько однозначный, что Гарри неожиданно легко понял, что именно имелось ввиду на самом деле. "Я не русалка, но и не человек". В мире было очень мало гибридов, а гибридов от людей и русалок меньше всего. Обычно те не рождались или рождались слабыми, чаще всего умирали, редко когда выглядели здоровыми. Существо перед Гарри являлось уникальным случаем. Чем-то… волшебным. — К счастью, не русалка, — слабо кивнул Гарри и ненадолго закрыл глаза. Вернуться в реальность и вспомнить о причинах, по которым он изначально отправился в подводный мир, было тяжело, но необходимо, ведь где-то на суше в его помощи нуждался котёнок, который, вопреки любви Гарри к одиночеству, стал неотъемлемой частью его дома и сердца. — Ты отпустишь меня? — с долей надежды в голосе спросил Гарри, и это почему-то так разозлило существо, что то резко отпрянуло от него на несколько метров и отвернулось. — Нет. — Нет? — Гарри дёрнулся, было, за ним, но его остановили вновь огрубевшие путы. — Но зачем я тебе? Сомневаюсь, что ты питаешься человечиной, — он забегал взглядом по скалам и слабо сияющим кораллам в поисках ответов, которых там не было. — Наверху меня ждут с ингредиентами для лекарства, от этого зависит… Но существо даже не попыталось его выслушать — просто скрылось в темноте, оставив его одного, оборванного на полуслове. Гарри удивлённо и зло окликнул существо, но это не возымело эффекта ни в первый, ни в десятый раз. — Оставил меня здесь умереть?! — в последний раз выкрикнул Гарри и в очередной раз попытался выбраться, но против пут не помогала ни физическая, ни магическая сила. Его потуги были бесполезными, если не негативными — чем больше он вырывался, тем сильнее его сжимало. В конце концов это начало приносить ощутимую боль, и Гарри остановился. Он чувствовал себя пойманной в сети акулой — вроде и зубы есть, но выход ими не прогрызть. Неожиданно даже для самого себя Гарри попробовал укусить путы. Он резко подтянул руку к лицу и впился зубами в обвившую запястье полу-материальную лозу. И поначалу даже почувствовал, что способен её прокусить, но через мгновение его прошибло волной боли, и он резко отстранился от самого себя. Идея, в самом деле, была глупейшей. Зажмурившись и перетерпев приступ, Гарри заставил себя расслабиться. Если он не мог выбраться самыми очевидными способами, нужно было остановить панику и просто подумать основательнее. Да, основательнее. Спуститься к основанию пут и попробовать атаковать изнутри. Но, несмотря на то, что лозы тянули Гарри вниз, при ближайшем рассмотрении он вдруг заметил, что те не являются частью чего-либо. Обычные магические лозы, не связанные друг с другом физически, управляемые создателем. У Гарри не было шансов. И когда он понял это, то достал из контейнера ещё одни жабросли и положил в рот, но не проглотил. Нужно было предохраниться на случай, если бы его ограничили в движениях ко времени приёма растения. Но по истечению часа ничего не изменилось. Существо не давало о себе знать и по истечении второго часа. Когда в контейнере осталось всего одна порция, Гарри уже устал метаться и паниковать. У него совершенно не осталось сил. Ни на что. Даже отследить время истечения предпоследнего доступного ему часа — конец действия жаброслей застал его врасплох. Он вздрогнул и резко потянулся к контейнеру, но это было ошибкой. В ответ на дёрганные движения путы затянулись и сковали его. Нужно было срочно расслабиться, но Гарри уже чувствовал, как трансформируется в обычного человека без какого-либо намёка на жабры, и не мог контролировать себя. Зрение потеряло остроту, грудь сковало в попытке вдохнуть… Когда мир начал темнеть, Гарри даже не понял, что отключается. Он чувствовал шевеление воды рядом, чьи-то касания, слышал какие-то звуки, но ничего из этого не поддавалось пониманию. Время и пространство для Гарри исказились. Будучи в сознании, он был где-то далеко за его пределами. Вплоть до глотка холодного воздуха. Гарри распахнул глаза и дёрнулся, но тут же замер. Он видел довольно мутную картину перед собой, но даже его зрения хватало, чтобы разглядеть ситуацию во всей абсурдности. Существо, которое до этого игнорировало его часами, теперь находилось прямо перед ним и плотно зажимало ему нос левой рукой. Правой же рукой оно приманивало к его рту растворённый в воде кислород, благодаря чему Гарри мог редко, но вдыхать. Редко, потому что существо, вероятно, колдовало чисто интуитивно и тратило немало энергии впустую за неимением и формулы заклинания, и какого-либо магического проводника. Стоило Гарри задуматься об этом, как он резко вспомнил о жаброслях. И во второй раз совершил одну и ту же ошибку, безо всякой осторожности потянувшись рукой к контейнеру. Благо, на сей раз путы, поначалу затянувшись и сжав его, быстро расслабились, так что Гарри достал растение и спешно засунул в рот, заодно наглотавшись солёной воды, но это уже не имело значения. Перетерпев очередной приступ боли и не позволив себе отключиться, он воспользовался положением и всем телом прижался к существу. Отвлекающий манёвр сработал, благодаря чему Гарри успел обмотать запястья того путами и крепко сжать пальцы поверх них. Затем ему понадобилось время, чтобы прийти в себя и собрать мысли в кучу. Всё это время они молчали. Существо внимательно смотрело на него, а Гарри крепко держался за него с закрытыми глазами. — Жабросли действуют час, — наконец заговорил он и поднял голову, сразу встретившись с чужим взглядом. — Отпусти меня сейчас, чтобы я успел добыть хотя бы один ингредиент и не захлебнуться. — Нет, — ответ последовал незамедлительно. — Почему? — устало выдохнул Гарри, который уже не мог ни злиться, ни раздражаться. — Потому что ты маг. — И что с того? — Мне нужен маг для ритуала. — Принесёшь меня кому-нибудь в жертву? — нервно рассмеялся Гарри и, убрав руки, отвёл взгляд — он даже близко не хотел умирать. — Нет. Живой и сильный маг. Потому что моей силы... недостаточно, — эти слова явно дались существу с трудом. — Я, может, и живой, но… — Гарри не закончил, задумавшись. — Что за ритуал? Как долго… — Для него всё готово, и я не спрашиваю твоего согласия, — существо отвечало поразительно безэмоционально. Гарри нахмурился. Не спрашивают согласия только у жертв ритуалов. Существо противоречило самому себе. — Если ты хочешь, чтобы я использовал магию, тебе придётся спросить, — с сомнением протянул он. На чужих губах мелькнул призрак самодовольной ухмылки. Гарри ощутил касание ледяных пальцев к виску и на мгновение в глазах поплыло. В одно мгновение он чувствовал себя вымотанным и уставшим, а уже в другое его тело начало наливаться приятной лёгкостью. Иррациональное желание прильнуть к чужой руке повело голову в сторону, но Гарри был хорошо знаком с этим чувством. — Как тебе не хватает сил на ритуал, если хватает на Империус? — хмыкнул он, и его голос звучал бы хрипло, будь они на поверхности. Существо замерло, а затем медленно отстранилось. В красных глазах можно было найти удивление. Никто раньше не мог противостоять его чарам? Теперь уже Гарри самодовольно улыбнулся, причем куда более откровенно, впрочем, улыбка быстро исчезла с его лица. — Ты поможешь мне с ритуалом или умрёшь, — вернув себе мрачный вид, заявило существо. Сама по себе ситуация порождала внутри невиданных высот протест. Но Гарри оставалось только изо всех сил держать себя в руках. — Взамен хотелось бы, как минимум, остаться после всего этого в живых, — отстранённо заметил он. — Если ритуал не убьёт тебя, я тоже не стану, — последовал мгновенный ответ, и Гарри вскинул брови. Какой такой ритуал мог запросто убить мага? Насколько тот должен быть неправильным для законов магии? Но долго думать об этом означало терять оставшиеся крохи времени, так что он задушил внутреннее сопротивление и кивнул. Без лишних промедлений существо провело их в свою пещеру, где Гарри первым делом увидел множество встроенных в каменные стены полок с самым разнообразным содержимым, после — созданные кораллами символы в центре, а затем — части чьих-то тел. Он не стал задавать вопросов, но ему стало очевидно, что его втянули в по-настоящему тёмную магию. Ту самую, к которой Гарри когда-то испытывал сильнейшее отвращение. Испытывал и ныне, однако… Здоровье члена семьи ему было важнее, чем собственные принципы и табу. Когда-то он считал иначе, пытался соответствовать образу, считал смерть за идеалы более достойной, нежели жизнь без них. Но однажды ему довелось осознать, что всё его заработанное жертвами достоинство теряло всякую стоимость, как только он оставался наедине с собой. Вскоре после этого осознания он и решил переехать подальше от социальных обязательств. Впрочем, это не помешало ему найти другие. Интересно, многие бы маги решились пересечь лично установленные границы дозволенного ради одного лишь котёнка? С момента входа в пещеру и на протяжении всего действа Гарри мог только подчиняться чужим сухим приказам и успокаивать себя мыслями о том, что происходящее не в его зоне влияния… Когда часть ритуала с его участием завершилась, Гарри без сил опустился на дно пещеры и сжался в комок безвольной плоти. Существо тоже выглядело то ли полуживым, то ли полумёртвым, но каким-то образом оно умудрялось держаться на плаву, хотя это не ему следовало изо всех сил рваться на поверхность, чтобы не остаться вскоре без воздуха, будучи погребённым под тоннами холодной солёной воды. — У тебя есть десять минут, не больше, — казалось, существо думало о жизни Гарри больше, чем он сам, но, на самом деле, у последнего просто не осталось сил, чтобы тут же срываться и грести на берег. — Я не успею, — тихо ответил Гарри, хоть и заставил себя выпрямиться и всплыть. Существо убрало путы, как только они оказались в пещере, так что он был свободен. Ему следовало пользоваться этим и спасать свою жизнь, но… Помимо мыслей о том, что он всё-таки не успеет и захлебнётся, промелькнула ещё одна… В пещере оказалось довольно много неизвестных припасов, и, возможно… Словно услышав его мысли, существо подплыло к нему и без заминки сунуло руку ему в карман. Вытащив листы с описаниями растений, оно направилось к дальней стене пещеры и, потратив на поиски не больше минуты, вернулось с тремя закрытыми энергетическими аквариумами, в которых были необходимые растения, причём в живом виде. Гарри не хотел делать поспешных выводов, но против воли ощутил прилив изумлённой надежды и даже иррациональной благодарности. К удивлению, всё оказалось тем, чем казалось. — Я не могу проводить тебя, — существо призвало лозы и закрепило с помощью одной из них аквариумы к Гарри. — Но у меня достаточно сил, чтобы доставить тебя на поверхность прямо над нами. На поверхность в открытом море. Они были почти в трёх милях от берега, и проплыть их с грузом… Но так у Гарри всё равно было гораздо больше шансов, нежели иначе, поэтому больше нельзя было терять времени. — Спасибо, — быстро ответил он и кивнул, мол, делай, о чём говорил. Существо тоже кивнуло, а уже в следующий миг несколько лоз обвилось вокруг гарриного туловища и потянуло его из пещеры. На средней скорости крупной рыбы его вынесло из ущелья, чуть быстрее — из долины, и головокружительно быстро понесло вверх по свободной от камней и растений воде. Настолько, что у него действительно закружилась голова. Между тем, это не помешало ему ощутить нечто странное, что-то вроде недоброго взгляда в спину, но его никто не преследовал, так что, стоило Гарри всплыть и глотнуть ртом тёплый дневной воздух, вся паранойя тут же покинула голову. К тому же, ему очень повезло пропустить шторм, так что он, наполнившись силой этого открытия, использовал оставшиеся минуты действия жаброслей и стремительно поплыл к берегу, будучи на глубине пары метров под водой. Почти сразу на нём начали растворяться лозы, но одна из них осталась и по истечении времени действия жаброслей, когда до берега оставалось меньше половины мили, и даже тогда, когда Гарри без сил развалился на грязном после шторма песке. Он почти справился, ведь ему оставалось только доставить всё в поселение. И он сделал это, но сначала проспал по пояс в воде до самого вечера и впервые за всё время жизни на острове обгорел на солнце. К счастью, в его запасах было достаточно заживляющей мази. Что до состояния котёнка, то за минувшее время тому не стало лучше, но не стало и хуже. После того, как они с Касьяном сами сделали недостающее лекарство, тот задержал Гарри у себя ещё на сутки, чтобы удостовериться, что улучшения всё-таки произойдут, и, когда к обеду котёнок начал потягиваться всеми лапами, счастливо дал им добро на возвращение домой и лечение уже, так сказать, в родных стенах. Гарри искренне поблагодарил его на словах, но пообещал себе, что однажды поблагодарит и на деле. Ещё через сутки котёнок начал нормально питаться, а на третье утро сам дошёл до двери и попросился гулять. Тогда Гарри взял его на руки и пошёл с ним, как и следовало поступить. Это было хорошее и правильное утро, и почти всё в нём было идеально.
Примечания:
256 Нравится 14 Отзывы 80 В сборник
Отзывы (8)